Текст и перевод песни Kenza Farah feat. Soprano - Coup de cœur
Coup de cœur
Love at First Sight
Toi
et
moi,
ça
a
tout
de
suite
été
le
coup
d′cœur
You
and
I,
it
was
love
at
first
sight
right
away
Malgré
nos
différences,
les
soucis
et
les
coups
d'gueule
Despite
our
differences,
the
worries
and
the
arguments
On
a
cru
en
nous,
en
notre
coup
de
foudre
We
believed
in
us,
in
our
thunderbolt
Saïd,
c′est
toi
et
moi,
le
reste
on
s'en
fout
Saïd,
it's
you
and
me,
the
rest
we
don't
care
Avec
la
patience,
aujourd'hui,
nous
voilà
unis
With
patience,
today,
here
we
are
united
Devant
Dieu
et
nos
familles,
on
s′est
dit
oui
pour
la
vie
Before
God
and
our
families,
we
said
yes
for
life
Fusionnels
dès
le
début,
j′ai
jamais
aimé
si
vite
Inseparable
from
the
beginning,
I
never
loved
so
quickly
En
l'amour,
je
ne
croyais
plus
In
love,
I
no
longer
believed
Mais
quelques
mois
plus
tard,
le
rêve
devient
cauchemar
But
a
few
months
later,
the
dream
becomes
a
nightmare
J′apprends
que
mon
cœur,
de
jour
en
jour,
s'affaiblit
I
learn
that
my
heart,
day
by
day,
weakens
Trop
belle
était
l′histoire,
je
n'ai
plus
d′échappatoire
Too
beautiful
was
the
story,
I
have
no
escape
Il
me
faut
un
donneur
au
plus
vite
I
need
a
donor
as
soon
as
possible
Prends
ma
main,
serre-la
fort
Take
my
hand,
hold
it
tight
J'ai
si
peur
I'm
so
scared
Reste
auprès
de
moi,
mon
cœur
Stay
with
me,
my
love
Prends
ma
main,
serre-la
fort
Take
my
hand,
hold
it
tight
J'ai
si
peur
I'm
so
scared
Reste
auprès
de
moi,
mon
cœur
Stay
with
me,
my
love
J′ai
juré
devant
Dieu
de
faire
la
guerre
à
tes
côtés
I
swore
before
God
to
fight
the
war
by
your
side
Oui,
de
ne
jamais
déserter
face
à
tes
problèmes
de
santé
Yes,
to
never
desert
in
the
face
of
your
health
problems
Bébé,
sans
toi
j′suis
rien
du
tout
Baby,
without
you
I
am
nothing
at
all
La
vérité,
tu
es
cette
chaise
sous
mes
pieds
quand
une
corde
me
tient
le
cou
The
truth
is,
you
are
the
chair
under
my
feet
when
a
rope
is
around
my
neck
Kenza,
t'as
toujours
été
le
pansement
de
toutes
mes
plaies
Kenza,
you
have
always
been
the
bandage
for
all
my
wounds
Quand
dans
ma
tête
c′était
le
feu,
tu
venais
jouer
les
pompiers
When
there
was
fire
in
my
head,
you
came
to
play
the
fireman
Aujourd'hui,
je
ne
suis
pas
prêt
d′entendre
les
médecins
Today,
I'm
not
ready
to
hear
the
doctors
Pour
toi,
je
me
battrai
jusqu'à
que
Joe
Black
me
tende
la
main
For
you,
I
will
fight
until
Joe
Black
reaches
out
to
me
Je
sais
mais
le
temps
passe,
j′me
demande
ce
que
tu
fais
I
know
but
time
passes,
I
wonder
what
you
are
doing
Tu
n'es
plus
présent,
j'me
sens
comme
abandonnée
You
are
no
longer
present,
I
feel
like
I
have
been
abandoned
Sûrement
avec
tes
potes
à
traîner
dans
les
halls
Surely
with
your
buddies
hanging
out
in
the
halls
Pendant
que
j′porte
cette
maladie,
seule,
sur
mes
épaules
While
I
carry
this
disease,
alone,
on
my
shoulders
J′attends
toujours
que
sonne
ce
foutu
bipeur
I'm
still
waiting
for
that
damn
beeper
to
go
off
Je
vois
la
fin,
tu
es
absent
et
j'ai
si
peur
I
see
the
end,
you
are
absent
and
I
am
so
scared
L′espoir
fait
vivre
mais
d'après
les
docteurs
Hope
keeps
you
alive
but
according
to
the
doctors
Il
en
reste
si
peu,
je
dois
me
préparer
au
pire
There
is
so
little
left,
I
have
to
prepare
for
the
worst
Prends
ma
main,
serre-la
fort
(serre-la
fort)
Take
my
hand,
hold
it
tight
(hold
it
tight)
J′ai
si
peur
(n'aie
pas
peur)
I'm
so
scared
(don't
be
afraid)
Reste
auprès
de
moi,
mon
cœur
Stay
with
me,
my
love
Prends
ma
main,
serre-la
fort
(prends
ma
main,
serre-la
fort)
Take
my
hand,
hold
it
tight
(take
my
hand,
hold
it
tight)
J′ai
si
peur
(n'aie
pas
peur)
I'm
so
scared
(don't
be
afraid)
Reste
auprès
de
moi
mon
cœur
Stay
with
me
my
love
Allô,
c'est
moi,
mon
bipeur
vient
de
sonner,
j′ai
un
donneur
Hello,
it's
me,
my
beeper
just
went
off,
I
have
a
donor
À
ton
réveil,
j′voudrais
que
tu
saches
l'honneur
que
j′ai
eu
d'être
à
tes
côtés
When
you
wake
up,
I
want
you
to
know
the
honor
I
had
to
be
by
your
side
La
chance
de
m′être
levé
à
côté
d'une
telle
beauté
The
chance
to
have
woken
up
next
to
such
a
beauty
J′ai
passé
les
cinq
plus
belles
années
de
ma
vie
I
spent
the
five
best
years
of
my
life
Mais
l'ai-je
mérité,
loin
de
vivre
au
paradis
But
did
I
deserve
it,
far
from
living
in
paradise
Quand
j'y
réfléchis
avec
du
recul
When
I
think
about
it
in
hindsight
Nos
engueulades,
nos
prises
de
bec
ridicules
Our
arguments,
our
ridiculous
fights
Aujourd′hui,
j′en
rigole
avec
une
larme
au
coin
de
l'œil,
bébé
Today,
I
laugh
about
it
with
a
tear
in
the
corner
of
my
eye,
baby
Repense
à
tout
ça
pour
pouvoir
faire
ton
deuil,
bébé
Think
about
all
this
to
be
able
to
grieve,
baby
Pardonne-moi
de
ne
pas
avoir
été
à
tes
côtés
Forgive
me
for
not
being
by
your
side
Mais
quand
j′ai
su
que
j'étais
compatible,
j′ai
pas
hésité
But
when
I
knew
I
was
compatible,
I
didn't
hesitate
Une
seconde
à
être
le
donneur
A
second
to
be
the
donor
Désormais
c'est
pour
la
vie
que
je
suis
ton
coup
de
cœur
Now
it
is
for
life
that
I
am
your
love
at
first
sight
Prends
ma
main,
serre-la
fort
(serre-la
fort)
Take
my
hand,
hold
it
tight
(hold
it
tight)
J′ai
si
peur
(j'ai
si
peur)
I'm
so
scared
(I'm
so
scared)
Reste
auprès
de
moi,
mon
cœur
Stay
with
me,
my
love
Prends
ma
main,
serre-la
fort
Take
my
hand,
hold
it
tight
J'ai
si
peur
(j′ai
si
peur)
I'm
so
scared
(I'm
so
scared)
Reste
auprès
de
moi,
mon
cœur
Stay
with
me,
my
love
Prends
ma
main,
serre-la
fort
(prends
ma
main)
Take
my
hand,
hold
it
tight
(take
my
hand)
J′ai
si
peur
(n'aie
pas
peur)
I'm
so
scared
(don't
be
afraid)
Reste
auprès
de
moi,
mon
cœur
Stay
with
me,
my
love
Prends
ma
main,
serre-la
fort
(mon
cœur)
Take
my
hand,
hold
it
tight
(my
love)
J′ai
si
peur
(n'aie
pas
peur)
I'm
so
scared
(don't
be
afraid)
Reste
auprès
de
moi,
mon
cœur
Stay
with
me,
my
love
Reste
auprès
de
moi
Stay
with
me
Je
reste
tout
près
de
toi
I
stay
close
to
you
Reste
auprès
de
moi
Stay
with
me
À
jamais
je
vis
en
toi
Forever
I
live
in
you
Reste
auprès
de
moi
Stay
with
me
Je
reste
auprès
de
toi
I
stay
with
you
Reste
auprès
de
moi
Stay
with
me
À
jamais
je
vis
en
toi
Forever
I
live
in
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: M Roumbaba Said, Maarouf Mounir, Maouche Farah, Batisse Blaise
Альбом
4 Love
дата релиза
19-11-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.