Kenza Farah - 25.01.07 - перевод текста песни на немецкий

25.01.07 - Kenza Farahперевод на немецкий




25.01.07
25.01.07
Marseille, le 25 janvier 2007.
Marseille, den 25. Januar 2007.
Désolée maman mais aujourd'hui je prends le large,
Es tut mir leid, Mama, aber heute breche ich auf,
J'ai trop d'images qui m'emportent.
Ich habe zu viele Bilder, die mich mitreißen.
Ne m'en veux pas si je ne suis pas cette petite fille sage
Sei mir nicht böse, wenn ich nicht dieses brave kleine Mädchen bin
Mais on ménage pardonne-moi
Aber was den Haushalt angeht, vergib mir
Ne t'inquiètes pas si j'ai toujours la tête dans les nuages,
Mach dir keine Sorgen, wenn ich immer den Kopf in den Wolken habe,
Y a rien de grave, j'cours qu'après les notes,
Es ist nichts Schlimmes, ich jage nur den Noten nach,
Les mecs, les potes, les tunes tout ça j'te jure ça m'est égal,
Die Jungs, die Kumpels, die Kohle, all das, ich schwöre dir, das ist mir egal,
En musique j'm'évade j'me sens plus forte
In der Musik entfliehe ich, ich fühle mich stärker
Jamais d'adieux que des au revoirs ah ah ah
Niemals Abschiede, nur Auf Wiedersehen ah ah ah
Il est temps de commencer le voyage ah ah ah
Es ist Zeit, die Reise zu beginnen ah ah ah
J'emporte mon coeur comme ce bagage ah ah ah
Ich nehme mein Herz mit wie dieses Gepäck ah ah ah
Je ferais toujours escale dans vos bras
Ich werde immer einen Zwischenstopp in euren Armen machen
La musique m'emporte, elle seule me donne des ailes,
Die Musik trägt mich fort, sie allein verleiht mir Flügel,
Et si je m'envole je garde l'essentiel
Und wenn ich davonfliege, behalte ich das Wesentliche
Désolée papa si parfois je parais distante,
Es tut mir leid, Papa, wenn ich manchmal distanziert wirke,
Ma pudeur me ronge, mon amour pour toi déborde.
Meine Schüchternheit nagt an mir, meine Liebe zu dir fließt über.
Je sais je suis l'ainée donc j'me dois de montrer l'exemple,
Ich weiß, ich bin die Älteste, also muss ich mit gutem Beispiel vorangehen,
Fais moi confiance tu seras fier de moi.
Vertrau mir, du wirst stolz auf mich sein.
Ma passion m'appelle et m'anime
Meine Leidenschaft ruft mich und belebt mich
Je t'en pris n'aies pas peur, j'garderai mes valeurs
Ich bitte dich, hab keine Angst, ich werde meine Werte bewahren
Quoi qu'il en soit
Was auch immer geschieht
Le jour viendra j'te présenterai l'élu de mon coeur,
Der Tag wird kommen, an dem ich dir den Auserwählten meines Herzens vorstelle,
Tout ce que j'espère c'est qu'il soit comme toi!
Alles, was ich hoffe, ist, dass er so ist wie du!
Jamais d'adieux que des au revoirs ah ah ah
Niemals Abschiede, nur Auf Wiedersehen ah ah ah
Il est temps de commencer le voyage ah ah ah
Es ist Zeit, die Reise zu beginnen ah ah ah
J'emporte mon coeur comme ce bagage ah ah ah
Ich nehme mein Herz mit wie dieses Gepäck ah ah ah
Je ferais toujours escale dans vos bras
Ich werde immer einen Zwischenstopp in euren Armen machen
La musique m'emporte, elle seule me donne des ailes,
Die Musik trägt mich fort, sie allein verleiht mir Flügel,
Et si je m'envole je garde l'essentiel
Und wenn ich davonfliege, behalte ich das Wesentliche





Авторы: Farah Maouche, Hakim Mouhid, Clement Arreou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.