Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
jeune
et
sans
gène,
So
jung
und
ohne
Hemmungen,
Toujours
a
m'prendre
par
les
sentiments
Immer
spielst
du
mit
meinen
Gefühlen
Il
m'dit
qu'sa
va
s'arranger.
Er
sagt
mir,
dass
alles
gut
wird.
Et
je
lui
dit
souvent:
Und
ich
sage
ihm
oft:
Un
jour
ou
l'autre
sa
va
s'arreter.
Eines
Tages
wird
das
aufhören.
Et
il
me
dit
tout
l'temps:
Und
er
sagt
mir
ständig:
T'inquiete
pas
je
vais
me
ranger.
Mach
dir
keine
Sorgen,
ich
werde
mich
bessern.
Tjr
la
même
chose,
Immer
das
Gleiche,
J'sais
pas
pq
il
m'tourne
le
dos
Ich
weiß
nicht,
warum
er
mir
den
Rücken
kehrt
Tjr
la
meme
chose,
Immer
das
Gleiche,
Quand
j'le
voit
trainer
sur
l'béton
Wenn
ich
ihn
auf
der
Straße
rumhängen
sehe
Tjr
la
même
chose,
Immer
das
Gleiche,
Il
veut
pas
lacher
son
ghetto
Er
will
sein
Ghetto
nicht
loslassen
Tjr
la
meme
chose,
Immer
das
Gleiche,
Et
moi
j'me
pose
un
tas
d'question
Und
ich
stelle
mir
tausend
Fragen
Quitter
le
bateau,
Verlass
das
Schiff,
Faut
vrmt
qu'tu
prenne
le
large
Du
musst
wirklich
das
Weite
suchen
J'veut
qu'tu
t'vé-sau,
Ich
will,
dass
du
dich
rettest,
Avant
que
le
sort
n's'acharne
x2
Bevor
das
Schicksal
unerbittlich
zuschlägt
x2
Tu
veux
grandir,
vite,
vite,
vite
Du
willst
erwachsen
werden,
schnell,
schnell,
schnell
Ralentit!
Mach
langsamer!
T'imagine
pas,
t'imagine
pas
Du
ahnst
es
nicht,
du
ahnst
es
nicht
Tu
veux
tout
prendre,
vite,
vite,
vite
Du
willst
alles
nehmen,
schnell,
schnell,
schnell
Dans
la
vie
mais
tu
comprendra
Im
Leben,
aber
du
wirst
es
verstehen
Tu
comprendra.
Du
wirst
es
verstehen.
Plus
rien
ne
l'arrete,
Nichts
hält
ihn
mehr
auf,
Plus
l'temps
passe,
plus
j'le
vois
changer
Je
mehr
Zeit
vergeht,
desto
mehr
sehe
ich,
wie
er
sich
verändert
Il
dit
qu'jlui
prend
la
tete!
Er
sagt,
ich
nerve
ihn!
Et
je
lui
dit
souvent:
Und
ich
sage
ihm
oft:
Un
jour
au
l'autre
va
falloir
payer.
Eines
Tages
wirst
du
dafür
bezahlen
müssen.
Et
il
me
dit
tout
l'temps:
Und
er
sagt
mir
ständig:
Tkt
pas
vais
me
ranger!
Keine
Sorge,
ich
werde
mich
bessern!
C'est
dans
la
descente,
Erst
beim
Abstieg,
Que
tout
tes
pote
te
tourne
le
dos
Wenden
sich
all
deine
Kumpels
von
dir
ab
C'est
dans
la
descente
Erst
beim
Abstieg
Qu'tu
voudra
déserter
le
béton
Wirst
du
die
Straße
verlassen
wollen
C'est
dans
la
descente
Erst
beim
Abstieg
Que
tu
te
posera
des
question
Wirst
du
dir
Fragen
stellen
Oui
c'est
dans
la
descente
Ja,
erst
beim
Abstieg
Que
tu
te
posera
des
Question!
Wirst
du
dir
Fragen
stellen!
Quitter
le
bateau,
Verlass
das
Schiff,
Faut
vrmt
qu'tu
prenne
le
large
Du
musst
wirklich
das
Weite
suchen
J'veut
qu'tu
t'vé-sau,
Ich
will,
dass
du
dich
rettest,
Avant
que
le
sort
n's'acharne
x2
Bevor
das
Schicksal
unerbittlich
zuschlägt
x2
Faut
qu't'évite
vite
cet
tragédie
Du
musst
diese
Tragödie
schnell
vermeiden
Tu
'rviendra
pas,
tu
r'reviendra
pas
Du
kommst
nicht
zurück,
du
kommst
nicht
zurück
Malgré
les
coups
d'vice
vice
de
la
vie
Trotz
der
Tiefschläge,
Tiefschläge
des
Lebens
Je
serais
la
je
serais
la
Ich
werde
da
sein,
ich
werde
da
sein
Et
chaque
jour
tu
me
ment
Und
jeden
Tag
lügst
du
mich
an
J'ai
le
mal
de
toi
Ich
leide
wegen
dir
Et
je
t'imagine
Und
ich
stelle
mir
vor
Tout
seul
et
loin
de
moi
Ganz
allein
und
weit
weg
von
mir
Tes
mon
tout,
t'es
mes
yeux,
tes
ma
vie
Du
bist
mein
Alles,
du
bist
meine
Augen,
du
bist
mein
Leben
Ne
m'oublie
pas,
ne
m'oublie
pas
Vergiss
mich
nicht,
vergiss
mich
nicht
Malgré
la
tempete
et
quoi
qu'il
arrive
Trotz
des
Sturms
und
was
auch
immer
geschieht
Jt'abandonne
pas,
jt'abandonne
pas.
Ich
lasse
dich
nicht
im
Stich,
ich
lasse
dich
nicht
im
Stich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salimier Jean Albert, Salimier Reynald, Maouche Farah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.