Kenza Farah - Dans les rues de ma ville - перевод текста песни на немецкий

Dans les rues de ma ville - Kenza Farahперевод на немецкий




Dans les rues de ma ville
In den Straßen meiner Stadt
Je viens vous raconter, ce qui se passe
Ich komme, um dir zu erzählen, was passiert
Dans les rues de ma ville allez-y prenez place
In den Straßen meiner Stadt, komm schon, nimm Platz
Si pendant la ballade ton coeur se glace
Wenn während des Spaziergangs dein Herz gefriert
Je ne peux pas changer l'histoire d'un
Ich kann die Geschichte eines
Coup de passe passe
Taschenspielertricks nicht ändern
On aime se la raconter, etre en place
Wir lieben es anzugeben, dazuzugehören
C'est grace a? a qu'on brille que veux
Dadurch glänzen wir, was willst
Tu que j'y fasse
du, dass ich dagegen tue?
Et tu ve que nos
Und du willst, dass unsere
Quartiers q? terminent nos classes
Viertel unsere Herkunft bestimmen?
Nos caisses et nos sapes les effacent
Unsere Autos und Klamotten löschen sie aus
Nos enfant voient la vie comme au cin? ma
Unsere Kinder sehen das Leben wie im Kino
L'argent a rempla? les sentiments
Das Geld hat die Gefühle ersetzt
Il n'y a plus d'attente que de l'imm? diat
Es gibt keine Erwartung mehr, nur das Sofortige
Ils ne comprennent pas pourquoi leurd pieds
Sie verstehen nicht, warum ihre Füße
Sont coll? s au ciment
am Zement kleben
Ce n'est sue la v? rit? qui sort de
Es ist nur die Wahrheit, die aus
Ma bouche,
meinem Mund kommt,
Ce que l'on vit ici je viens
Was wir hier erleben, komme ich,
Vous le dire,
dir zu sagen,
Tu la prends en plein
Du kriegst sie voll ins
Visage, elle t'? clabousse,
Gesicht, sie spritzt dich an,
Mes potes et
Meine Freunde und
Mes bloks je viens vous d? crire.
meine Blocks komme ich dir zu beschreiben.
REFRAIN:
REFRAIN:
Dan les rues de ma ville
In den Straßen meiner Stadt
Y'a mon coeur qui bat
Da schlägt mein Herz
Dans les rues de ma ville
In den Straßen meiner Stadt
Et les mecs d'en bas
Und die Jungs von unten
Dans les rues de ma ville
In den Straßen meiner Stadt
M? nent leurs combats
Führen ihre Kämpfe
Entour? de flics, de crasses et de coups bas
Umgeben von Bullen, Dreck und Tiefschlägen
Dans les rues de ma ville
In den Straßen meiner Stadt
L'argent est roi
Ist das Geld König
Dans les rues de ma ville
In den Straßen meiner Stadt
On croit c'que l'on voit
Glaubt man, was man sieht
Dans les rues de ma ville
In den Straßen meiner Stadt
Y'a cette petite fille
Gibt es dieses kleine Mädchen
Qui raconte sa vie
Das sein Leben erzählt
Dans les rues de ma ville
In den Straßen meiner Stadt
On a des histoires de joies et ds problemes
Wir haben Geschichten von Freuden und Problemen
En guise d'histoires droles et de poemes
Anstelle von lustigen Geschichten und Gedichten
Ca deale de la coke et du pollen
Hier wird Koks und Pollen gedealt
Pour? viter? nos m? res une vie de boh? me
Um unseren Müttern ein unstetes Leben zu ersparen
Les ados ne rient pas l? ou je vis
Die Jugendlichen lachen nicht, da wo ich lebe
Ici le ciment et les batiments
Hier haben der Zement und die Gebäude
Ont? touff? nos esprits et nos envies
unseren Geist und unsere Wünsche erstickt
Fatalit? ou bien chatiments
Schicksal oder Bestrafungen
REFRAIN *1
REFRAIN *1
Oh, oh, oh, oh quoiqu'il arrive on sait rester terre a terre
Oh, oh, oh, oh was auch immer geschieht, wir wissen, wie man bodenständig bleibt
Oh, oh, oh, oh ne venez pas nous dire ce qu'il y a? faire
Oh, oh, oh, oh kommt nicht her, um uns zu sagen, was zu tun ist
Oh, oh, oh, oh on reve d'une vie parfaite, de changer d'atmosph? re.
Oh, oh, oh, oh wir träumen von einem perfekten Leben, davon, die Atmosphäre zu wechseln.
REFRAIN *2
REFRAIN *2





Авторы: kenza farah


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.