Текст и перевод песни Kenza Farah - Entre deux rives
Entre deux rives
Between Two Shores
C'est
le
basard
dans
ma
tête
je
ne
sais
plus
quoi
penser,
My
mind
is
a
mess,
I
don't
know
what
to
think
anymore,
Je
me
sens
pas
mal
dans
ma
tess,
I
don't
feel
good
in
my
neighborhood,
Je
suis
comme
oppressée.
I
feel
oppressed.
Deja
ma
couleur
non
ne
m'aide
pas
My
skin
color
doesn't
help
D'où
je
viens
sa
ne
m'aide
pas
Where
I
come
from
doesn't
help
Mais
malgré
tout
sa
je
ne
regrette
pas.
(×2)
But
despite
all
this
I
don't
regret
it.
(×2)
C'est
ici
qu'j'ai
grandit
mais
c'est
pas
la
que
je
suis
née
(non
non
non
non)
This
is
where
I
grew
up
but
it's
not
where
I
was
born
(no
no
no
no)
Entre
mon
père
et
ma
mère
nan
je
n'peut
pas
decider
(non
non
non
non)
Between
my
father
and
my
mother,
no
I
can't
decide
(no
no
no
no)
Enfant
du
monde
qu'on
a
parqué
dans
des
baraques
Children
of
the
world
that
have
been
parked
in
shacks
Faut
pas
s'étonner
si
on
a
la
coeur
qui
craque
It's
no
wonder
our
hearts
are
breaking
Nos
parents
ont
taffer
a
s'
en
casser
le
dos
Our
parents
worked
their
fingers
to
the
bone
5 fois
le
front
au
sol
c'est
c'qui
nous
tien
debout
With
their
foreheads
to
the
ground
they
kept
us
going
On
voit
pas
la
vie
en
rose
mais
en
gris
bétonner
We
don't
see
life
in
pink
but
in
gray
concrete
Habituées
aux
drames
nos
mères
ont
trop
pleurées
Used
to
dramas
our
mothers
have
cried
too
much
C'est
ici
qu'j'ai
grandit
mais
c'est
pas
la
que
je
suis
née
(non
non
non
non)
This
is
where
I
grew
up
but
it's
not
where
I
was
born
(no
no
no
no)
Entre
mon
coeur
et
ma
tête
nan
je
n'peut
pas
decider
(non
non
non
non)
Between
my
heart
and
my
head,
no
I
can't
decide
(no
no
no
no)
Dit
leur
qu'on
est
de
ceux
qui
ont
grandit
avec
la
rage
Tell
them
we're
the
ones
who
grew
up
with
rage
T'attend
pas
a
ce
qu'ils
t'envoient
leurs
bouées
de
sauvetages
Don't
expect
them
to
send
you
their
life
jackets
Leur
méthode
et
tout
leur
discours
n'ont
plus
d'impact
Their
methods
and
all
their
speeches
have
no
more
impact
Sur
les
frères
en
bas
des
blocs
qui
attende
de
passer
à
l'acte
On
the
brothers
at
the
bottom
of
the
blocks
who
are
waiting
to
act
Ils
nous
on
oubliés,
ils
nous
ont
divisés.
(Ils
nous
ont
divisés)
They
have
forgotten
us,
they
have
divided
us.
(They
have
divided
us)
Je
ressent
comme
une
insulte
dans
le
mot
"étranger"
The
word
"foreigner"
feels
like
an
insult
to
me
C'est
ici
qu'j'ai
grandit
mais
c'est
pas
la
que
je
suis
née
(non
non
non
non)
This
is
where
I
grew
up
but
it's
not
where
I
was
born
(no
no
no
no)
Entre
rester
ou
déserter
je
n'peut
pas
décider
(Non
non
non
non)
Between
staying
or
leaving
I
can't
decide
(no
no
no
no)
Mais
malgré
tout
sa,
mais
malgré
tout
sa
je
ne
regrette
pas
But
despite
all
this,
but
despite
all
this
I
don't
regret
it
Mais
malgré
tout
sa,
mais
malgré
tous
sa,
tous
sa
But
despite
all
this,
but
despite
all
this,
all
this
Ils
peuvent
pas
nous
comprendre
on
est
tellement
partager,
blessés.
They
can't
understand
us,
we
are
so
divided
and
hurt.
Entre
deux
rives
c'est
en
france
que
mon
corps
à
échoués.
Between
two
shores,
it
was
in
France
that
my
body
washed
up.
Mais
malgré
tout
sa,
mais
malgré
tout
sa
je
ne
regrette
pas.
(×2)
But
despite
all
this,
but
despite
all
this
I
don't
regret
it.
(×2)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reynald Salimier, Jean Albert Salimier, Hakim Mouhid, Farah Maouche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.