Kenza Farah - Je n'ai pas le choix - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kenza Farah - Je n'ai pas le choix




Je n'ai pas le choix
I Have No Choice
J'ai vu des choses qui m'ont ouvert les yeux
I've seen things that opened my eyes
Et d'autres que je n'ai même pas vu venir
And others that I didn't even see coming
Toutes ces années m'ont été précieuses
All these years have been precious to me
Désormais je fais le tri dans mes souvenirs
Now I'm sorting through my memories
C'est pas les gens qui changent mais le regard des gens!
It's not people who change but the way people look!
Je peux le lire à chacun de vos sourires
I can read it in each of your smiles
Fais pas comme si tout était comme avant
Don't act like everything is the same as before
Je peux voir dans tes yeux de la jalousie
I can see jealousy in your eyes
Si j'ai jamais été dans le sens du vent
If I've ever been in the direction of the wind
C'est que j'préfère me forger mon propre avis
It's because I prefer to form my own opinion
Moi j'ai jamais écouté les médisants
I've never listened to gossips
Car je suis le seul capitaine de mon navire
Because I am the only captain of my ship
Même quand je suis déçu
Even when I'm disappointed
Je reprends le dessus
I take back control
J'ai pas l'choix je me dois de les rendre fier!
I have no choice, I have to make them proud!
Même quand je suis à bout
Even when I'm exhausted
Ouais je reste debout
Yeah, I stay standing
Malgré les défaites, moi je me relève
Despite the defeats, I get back up
Même quand je suis déçu
Even when I'm disappointed
Je reprends le dessus
I take back control
J'ai pas l'choix je me dois de les rendre fier!
I have no choice, I have to make them proud!
Même quand je suis à bout
Even when I'm exhausted
Ouais je reste debout
Yeah, I stay standing
Quand toi tu t'arrête, moi je persévère
When you stop, I persevere
J'dois rien à personne et encore moins à toi
I owe nothing to anyone and even less to you
Tout ce que j'ai de mes mains je l'ai bâti
Everything I have, I built with my own hands
Hamdoulleh grâce à Dieu je marche droite
Hamdoulleh, thanks to God, I walk upright
Qu'il m'éloigne des rageux et des hypocrites
May He keep me away from haters and hypocrites
Trahi par ceux à qui j'ai ouvert mon cœur
Betrayed by those to whom I opened my heart
Mes joies mes peines, ouais je leur ai tout confié
My joys, my sorrows, yeah, I confided everything to them
Aujourd'hui mon ennemi, hier t'étais mon frère
Today you are my enemy, yesterday you were my brother
Et toi ma sœur t'as fini par me poignarder
And you, my sister, you ended up stabbing me
L'argent pourri les gens ça date pas d'hier
Money corrupts people, that's not new
L'appât du bien étouffe les pensées
The lure of wealth stifles thoughts
Je suis parti de rien donc rien ne me fait peur
I started from nothing, so nothing scares me
Si tout s'arrête moi au moins je l'aurais fais
If everything stops, at least I will have done it
Même quand je suis déçu
Even when I'm disappointed
Je reprends le dessus
I take back control
J'ai pas l'choix je me dois de les rendre fier!
I have no choice, I have to make them proud!
Même quand je suis à bout
Even when I'm exhausted
Ouais je reste debout
Yeah, I stay standing
Malgré les défaites, moi je me relève
Despite the defeats, I get back up
Même quand je suis déçu
Even when I'm disappointed
Je reprends le dessus
I take back control
J'ai pas l'choix je me dois de les rendre fier!
I have no choice, I have to make them proud!
Même quand je suis à bout
Even when I'm exhausted
Ouais je reste debout
Yeah, I stay standing
Quand toi tu t'arrête, moi je persévère
When you stop, I persevere
Et si je chante encore c'est pour ceux que j'aime
And if I still sing, it's for those I love
Ceux qui croient en moi et qui sont resté les mêmes
Those who believe in me and who have remained the same
Et malgré les dilemmes, le son coule dans mes veines
And despite the dilemmas, the sound flows in my veins
Il ravive ma vie quand je suis en bas de l'échelle
It revives my life when I'm at the bottom of the ladder
Et si je chante encore c'est pour ceux que j'aime
And if I still sing, it's for those I love
Ceux qui croient en moi et qui sont resté les mêmes
Those who believe in me and who have remained the same
Et malgré les dilemmes, le son coule dans mes veines
And despite the dilemmas, the sound flows in my veins
Il ravive ma vie quand je suis en bas de l'échelle
It revives my life when I'm at the bottom of the ladder





Авторы: Maouche Farah, Mensala Anda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.