Текст и перевод песни Kenza Farah - Je n'ai pas le choix
Je n'ai pas le choix
I Have No Choice
J'ai
vu
des
choses
qui
m'ont
ouvert
les
yeux
I've
seen
things
that
opened
my
eyes
Et
d'autres
que
je
n'ai
même
pas
vu
venir
And
others
that
I
didn't
even
see
coming
Toutes
ces
années
m'ont
été
précieuses
All
these
years
have
been
precious
to
me
Désormais
je
fais
le
tri
dans
mes
souvenirs
Now
I'm
sorting
through
my
memories
C'est
pas
les
gens
qui
changent
mais
le
regard
des
gens!
It's
not
people
who
change
but
the
way
people
look!
Je
peux
le
lire
à
chacun
de
vos
sourires
I
can
read
it
in
each
of
your
smiles
Fais
pas
comme
si
tout
était
comme
avant
Don't
act
like
everything
is
the
same
as
before
Je
peux
voir
dans
tes
yeux
de
la
jalousie
I
can
see
jealousy
in
your
eyes
Si
j'ai
jamais
été
dans
le
sens
du
vent
If
I've
ever
been
in
the
direction
of
the
wind
C'est
que
j'préfère
me
forger
mon
propre
avis
It's
because
I
prefer
to
form
my
own
opinion
Moi
j'ai
jamais
écouté
les
médisants
I've
never
listened
to
gossips
Car
je
suis
le
seul
capitaine
de
mon
navire
Because
I
am
the
only
captain
of
my
ship
Même
quand
je
suis
déçu
Even
when
I'm
disappointed
Je
reprends
le
dessus
I
take
back
control
J'ai
pas
l'choix
je
me
dois
de
les
rendre
fier!
I
have
no
choice,
I
have
to
make
them
proud!
Même
quand
je
suis
à
bout
Even
when
I'm
exhausted
Ouais
je
reste
debout
Yeah,
I
stay
standing
Malgré
les
défaites,
moi
je
me
relève
Despite
the
defeats,
I
get
back
up
Même
quand
je
suis
déçu
Even
when
I'm
disappointed
Je
reprends
le
dessus
I
take
back
control
J'ai
pas
l'choix
je
me
dois
de
les
rendre
fier!
I
have
no
choice,
I
have
to
make
them
proud!
Même
quand
je
suis
à
bout
Even
when
I'm
exhausted
Ouais
je
reste
debout
Yeah,
I
stay
standing
Quand
toi
tu
t'arrête,
moi
je
persévère
When
you
stop,
I
persevere
J'dois
rien
à
personne
et
encore
moins
à
toi
I
owe
nothing
to
anyone
and
even
less
to
you
Tout
ce
que
j'ai
de
mes
mains
je
l'ai
bâti
Everything
I
have,
I
built
with
my
own
hands
Hamdoulleh
grâce
à
Dieu
je
marche
droite
Hamdoulleh,
thanks
to
God,
I
walk
upright
Qu'il
m'éloigne
des
rageux
et
des
hypocrites
May
He
keep
me
away
from
haters
and
hypocrites
Trahi
par
ceux
à
qui
j'ai
ouvert
mon
cœur
Betrayed
by
those
to
whom
I
opened
my
heart
Mes
joies
mes
peines,
ouais
je
leur
ai
tout
confié
My
joys,
my
sorrows,
yeah,
I
confided
everything
to
them
Aujourd'hui
mon
ennemi,
hier
t'étais
mon
frère
Today
you
are
my
enemy,
yesterday
you
were
my
brother
Et
toi
ma
sœur
t'as
fini
par
me
poignarder
And
you,
my
sister,
you
ended
up
stabbing
me
L'argent
pourri
les
gens
ça
date
pas
d'hier
Money
corrupts
people,
that's
not
new
L'appât
du
bien
étouffe
les
pensées
The
lure
of
wealth
stifles
thoughts
Je
suis
parti
de
rien
donc
rien
ne
me
fait
peur
I
started
from
nothing,
so
nothing
scares
me
Si
tout
s'arrête
moi
au
moins
je
l'aurais
fais
If
everything
stops,
at
least
I
will
have
done
it
Même
quand
je
suis
déçu
Even
when
I'm
disappointed
Je
reprends
le
dessus
I
take
back
control
J'ai
pas
l'choix
je
me
dois
de
les
rendre
fier!
I
have
no
choice,
I
have
to
make
them
proud!
Même
quand
je
suis
à
bout
Even
when
I'm
exhausted
Ouais
je
reste
debout
Yeah,
I
stay
standing
Malgré
les
défaites,
moi
je
me
relève
Despite
the
defeats,
I
get
back
up
Même
quand
je
suis
déçu
Even
when
I'm
disappointed
Je
reprends
le
dessus
I
take
back
control
J'ai
pas
l'choix
je
me
dois
de
les
rendre
fier!
I
have
no
choice,
I
have
to
make
them
proud!
Même
quand
je
suis
à
bout
Even
when
I'm
exhausted
Ouais
je
reste
debout
Yeah,
I
stay
standing
Quand
toi
tu
t'arrête,
moi
je
persévère
When
you
stop,
I
persevere
Et
si
je
chante
encore
c'est
pour
ceux
que
j'aime
And
if
I
still
sing,
it's
for
those
I
love
Ceux
qui
croient
en
moi
et
qui
sont
resté
les
mêmes
Those
who
believe
in
me
and
who
have
remained
the
same
Et
malgré
les
dilemmes,
le
son
coule
dans
mes
veines
And
despite
the
dilemmas,
the
sound
flows
in
my
veins
Il
ravive
ma
vie
quand
je
suis
en
bas
de
l'échelle
It
revives
my
life
when
I'm
at
the
bottom
of
the
ladder
Et
si
je
chante
encore
c'est
pour
ceux
que
j'aime
And
if
I
still
sing,
it's
for
those
I
love
Ceux
qui
croient
en
moi
et
qui
sont
resté
les
mêmes
Those
who
believe
in
me
and
who
have
remained
the
same
Et
malgré
les
dilemmes,
le
son
coule
dans
mes
veines
And
despite
the
dilemmas,
the
sound
flows
in
my
veins
Il
ravive
ma
vie
quand
je
suis
en
bas
de
l'échelle
It
revives
my
life
when
I'm
at
the
bottom
of
the
ladder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maouche Farah, Mensala Anda
Альбом
Trésor
дата релиза
17-05-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.