Kenza Farah - La cible - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kenza Farah - La cible




Vous donnez de l'espoir à des millier de gens
Вы даете надежду тысячам людей
Et moi, qui m'en donne?
А кто мне их дает?
Mon public aime que je lui dise la vérité
Моей аудитории нравится, когда я говорю им правду
On m'a dit t'es où? Quand est-ce que tu reviens
Мне сказали, Где ты? Когда ты вернешься
J'ai me perdre pour retrouver le chemin
Мне пришлось заблудиться, чтобы найти дорогу
J'me manque à moi même, j'sais même plus qui je suis
Я скучаю по себе, я даже больше не знаю, кто я такой
J'ai le cœur en miettes mais j'ai préféré rien dire
У меня разбилось сердце, но я предпочел ничего не говорить
La fin d'une histoire, le début des galères
Конец истории, начало галер
Ton masque est tombé, je ne me suis pas laissée faire
Твоя маска упала, я не позволила себе этого сделать.
J'me rappelle de rien, j'étais ensorcelée
Я ничего не помню, я была околдована.
Tu m'as poignardé, t'as fait comme si c'était toi qui saignais
Ты ударил меня ножом, сделал вид, что это ты истекаешь кровью.
Et j'ai pas le choix, je reste forte
И у меня нет выбора, я остаюсь сильной.
J'sais que tout passera avec le temps
Я знаю, что со временем все пройдет.
Adieu à jamais
Прощай навсегда
Adieu à jamais
Прощай навсегда
Adieu à jamais
Прощай навсегда
Adieu à jamais
Прощай навсегда
Je claque des doigts
Я щелкаю пальцами.
Tu disparais aussi vite que t'es apparue
Ты исчезаешь так же быстро, как появилась.
Ce que j'ai fait, je peux le défaire
То, что я сделал, я могу отменить
Tu peux descendre aussi vite que t'es montée
Ты можешь спуститься так же быстро, как поднялась.
Et pour le meilleur, surtout pour le pire
И к лучшему, особенно к худшему
J'ai perdu mon temps, toute ma force et mon sourire
Я потратил впустую свое время, все свои силы и улыбку
Jeune et insouciante, peut-être un peu trop naïve
Молодая и беззаботная, возможно, слишком наивная
Montagne de problèmes, tout part à la dérive
Гора проблем, все уходит в прошлое
J'suis passée de femme à gilet pare-balles
Я превратилась из женщины в бронежилет
Tu t'es servi de moi pour tous tes biz' de mythomane
Ты использовал меня для всего своего мифоманского бизнеса
Tu m'as salie quand je suis partie
Ты испачкала меня, когда я ушла.
Tu m'as trahie et t'as voulu me détruire
Ты предал меня и хотел уничтожить меня.
Et j'ai pas le choix, je reste forte
И у меня нет выбора, я остаюсь сильной.
J'sais que tout passera avec le temps
Я знаю, что со временем все пройдет.
Adieu à jamais
Прощай навсегда
Adieu à jamais
Прощай навсегда
Adieu à jamais
Прощай навсегда
Adieu à jamais
Прощай навсегда
Je sais que t'as mal autant que j'ai mal, mama
Я знаю, что тебе больно так же сильно, как и мне, мама.
C'est pas la vie dont je rêvais, mama
Это не та жизнь, о которой я мечтала, мама.
Je suis blessée, je suis à terre, baba
Мне больно, я лежу на полу, баба.
T'es le seul homme de ma vie, a baba inuba
Ты единственный мужчина в моей жизни, баба инуба.
Je sais que t'as mal autant que j'ai mal, mama
Я знаю, что тебе больно так же сильно, как и мне, мама.
C'est pas la vie dont je rêvais, mama
Это не та жизнь, о которой я мечтала, мама.
Je suis blessée, je suis à terre, baba
Мне больно, я лежу на полу, баба.
T'es le seul homme de ma vie, a baba inuba
Ты единственный мужчина в моей жизни, баба инуба.
Et j'ai pas le choix, je reste forte
И у меня нет выбора, я остаюсь сильной.
J'sais que tout passera avec le temps
Я знаю, что со временем все пройдет.
Adieu à jamais
Прощай навсегда
Adieu à jamais
Прощай навсегда
Adieu à jamais
Прощай навсегда
Adieu à jamais
Прощай навсегда
Il m'a dit "tu referas jamais ta vie"
Он сказал мне: "Ты никогда не вернешь свою жизнь"
J'ferai tout pour te détruire
Я сделаю все, чтобы уничтожить тебя.
Sans moi ce sera impossible
Без меня это будет невозможно
Tu seras ma cible
Ты будешь моей целью.
Tu peux descendre aussi vite que t'es montée
Ты можешь спуститься так же быстро, как поднялась.
Ce que j'ai fait, je peux le défaire
То, что я сделал, я могу отменить
Tu crois vraiment que j'ai besoin de toi pour exister
Ты действительно думаешь, что я нуждаюсь в тебе, чтобы существовать
C'est pas toi m'a faite, c'est le public
Это не ты сделал меня, это публика.





Авторы: Damien Ben Adiba, Kenza Farah


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.