Текст и перевод песни Kenza Farah - La cible
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vous
donnez
de
l'espoir
à
des
millier
de
gens
Ты
даришь
надежду
тысячам
людей,
Et
moi,
qui
m'en
donne?
А
кто
дарит
ее
мне?
Mon
public
aime
que
je
lui
dise
la
vérité
Мои
слушатели
любят,
когда
я
говорю
им
правду.
On
m'a
dit
t'es
où?
Quand
est-ce
que
tu
reviens
Меня
спрашивали,
где
ты?
Когда
ты
вернешься?
J'ai
dû
me
perdre
pour
retrouver
le
chemin
Мне
пришлось
потеряться,
чтобы
найти
свой
путь.
J'me
manque
à
moi
même,
j'sais
même
plus
qui
je
suis
Я
сама
по
себе
скучаю,
я
даже
не
знаю,
кто
я.
J'ai
le
cœur
en
miettes
mais
j'ai
préféré
rien
dire
У
меня
сердце
вдребезги,
но
я
предпочла
промолчать.
La
fin
d'une
histoire,
le
début
des
galères
Конец
одной
истории,
начало
трудностей.
Ton
masque
est
tombé,
je
ne
me
suis
pas
laissée
faire
Твоя
маска
спала,
я
не
дала
себя
одурачить.
J'me
rappelle
de
rien,
j'étais
ensorcelée
Я
ничего
не
помню,
я
была
околдована.
Tu
m'as
poignardé,
t'as
fait
comme
si
c'était
toi
qui
saignais
Ты
ударил
меня
ножом
и
сделал
вид,
что
это
ты
истекаешь
кровью.
Et
j'ai
pas
le
choix,
je
reste
forte
И
у
меня
нет
выбора,
я
остаюсь
сильной.
J'sais
que
tout
passera
avec
le
temps
Я
знаю,
что
со
временем
все
пройдет.
Adieu
à
jamais
Прощай
навсегда.
Adieu
à
jamais
Прощай
навсегда.
Adieu
à
jamais
Прощай
навсегда.
Adieu
à
jamais
Прощай
навсегда.
Je
claque
des
doigts
Я
щелкаю
пальцами,
Tu
disparais
aussi
vite
que
t'es
apparue
Ты
исчезаешь
так
же
быстро,
как
и
появился.
Ce
que
j'ai
fait,
je
peux
le
défaire
То,
что
я
сделала,
я
могу
и
разрушить.
Tu
peux
descendre
aussi
vite
que
t'es
montée
Ты
можешь
упасть
так
же
низко,
как
и
поднялся.
Et
pour
le
meilleur,
surtout
pour
le
pire
И
в
горе,
и
в
радости,
J'ai
perdu
mon
temps,
toute
ma
force
et
mon
sourire
Я
потеряла
свое
время,
все
свои
силы
и
улыбку.
Jeune
et
insouciante,
peut-être
un
peu
trop
naïve
Молодая
и
беззаботная,
возможно,
слишком
наивная.
Montagne
de
problèmes,
tout
part
à
la
dérive
Гора
проблем,
все
летит
под
откос.
J'suis
passée
de
femme
à
gilet
pare-balles
Я
превратилась
из
женщины
в
бронежилет.
Tu
t'es
servi
de
moi
pour
tous
tes
biz'
de
mythomane
Ты
использовал
меня
для
всех
своих
мифоманских
делишек.
Tu
m'as
salie
quand
je
suis
partie
Ты
очернил
меня,
когда
я
ушла.
Tu
m'as
trahie
et
t'as
voulu
me
détruire
Ты
предал
меня
и
хотел
уничтожить.
Et
j'ai
pas
le
choix,
je
reste
forte
И
у
меня
нет
выбора,
я
остаюсь
сильной.
J'sais
que
tout
passera
avec
le
temps
Я
знаю,
что
со
временем
все
пройдет.
Adieu
à
jamais
Прощай
навсегда.
Adieu
à
jamais
Прощай
навсегда.
Adieu
à
jamais
Прощай
навсегда.
Adieu
à
jamais
Прощай
навсегда.
Je
sais
que
t'as
mal
autant
que
j'ai
mal,
mama
Я
знаю,
тебе
так
же
больно,
как
и
мне,
мама.
C'est
pas
la
vie
dont
je
rêvais,
mama
Это
не
та
жизнь,
о
которой
я
мечтала,
мама.
Je
suis
blessée,
je
suis
à
terre,
baba
Я
ранена,
я
разбита,
папа.
T'es
le
seul
homme
de
ma
vie,
a
baba
inuba
Ты
единственный
мужчина
в
моей
жизни,
о,
папа.
Je
sais
que
t'as
mal
autant
que
j'ai
mal,
mama
Я
знаю,
тебе
так
же
больно,
как
и
мне,
мама.
C'est
pas
la
vie
dont
je
rêvais,
mama
Это
не
та
жизнь,
о
которой
я
мечтала,
мама.
Je
suis
blessée,
je
suis
à
terre,
baba
Я
ранена,
я
разбита,
папа.
T'es
le
seul
homme
de
ma
vie,
a
baba
inuba
Ты
единственный
мужчина
в
моей
жизни,
о,
папа.
Et
j'ai
pas
le
choix,
je
reste
forte
И
у
меня
нет
выбора,
я
остаюсь
сильной.
J'sais
que
tout
passera
avec
le
temps
Я
знаю,
что
со
временем
все
пройдет.
Adieu
à
jamais
Прощай
навсегда.
Adieu
à
jamais
Прощай
навсегда.
Adieu
à
jamais
Прощай
навсегда.
Adieu
à
jamais
Прощай
навсегда.
Il
m'a
dit
"tu
referas
jamais
ta
vie"
Ты
говорил:
"Ты
никогда
не
устроишь
свою
жизнь".
J'ferai
tout
pour
te
détruire
"Я
сделаю
все,
чтобы
уничтожить
тебя".
Sans
moi
ce
sera
impossible
"Без
меня
это
будет
невозможно".
Tu
seras
ma
cible
"Ты
будешь
моей
мишенью".
Tu
peux
descendre
aussi
vite
que
t'es
montée
Ты
можешь
упасть
так
же
низко,
как
и
поднялся.
Ce
que
j'ai
fait,
je
peux
le
défaire
То,
что
я
сделала,
я
могу
и
разрушить.
Tu
crois
vraiment
que
j'ai
besoin
de
toi
pour
exister
Ты
действительно
думаешь,
что
мне
нужен
ты,
чтобы
существовать?
C'est
pas
toi
m'a
faite,
c'est
le
public
Это
не
ты
сделал
меня,
это
публика.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Damien Ben Adiba, Kenza Farah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.