Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marseille je t'aime
Marseille ich liebe dich
Elle
et
arabes
porter
ritale
Sie
ist
Araberin,
Italienerin,
Un
peut
gitane
les
pieds
noir
Ein
bisschen
Zigeunerin,
Pied-Noir.
Elle
et
française
provençale
Sie
ist
Französin,
Provenzalin.
Polémique
son
héritage
Polemik
ihr
Erbe.
Elle
et
bercer
par
le
mistral
Sie
wird
vom
Mistral
gewiegt
Et
balayer
par
les
rafales
Und
von
den
Böen
gefegt.
L
Y
ville
ancestrales
Die
Ahnenstadt.
Il
y
a
des
gens
qui
disent
qu'elle
est
salle
Es
gibt
Leute,
die
sagen,
sie
sei
schmutzig.
Moi
mon
cœur
y
a
fait
escale
Mein
Herz
hat
dort
Halt
gemacht,
En
traversant
dans
les
calle
Beim
Durchqueren
der
Gassen.
J'appelle
au
calme
Ich
rufe
zur
Ruhe
auf.
Poser
vos
armes
et
les
kalash
en
rafale
Legt
eure
Waffen
nieder
und
die
Kalaschnikow-Salven.
Sous
le
soleil
et
les
étoiles
je
te
cri
Marseille
je
t'aime
Unter
der
Sonne
und
den
Sternen
rufe
ich
dir
zu:
Marseille,
ich
liebe
dich!
De
la
canne
vers
le
vieux
port
je
te
chante
Marseille
je
t'aime
Von
La
Canebière
zum
Alten
Hafen
singe
ich
dir:
Marseille,
ich
liebe
dich!
Quartier
sud
centre
ville
quartier
nord
Marseille
je
t'aime
Südviertel,
Stadtzentrum,
Nordviertel:
Marseille,
ich
liebe
dich!
Je
veut
faire
le
tour
du
monde
je
reviendrai
Marseille
je
t'aime
Ich
will
um
die
Welt
reisen,
ich
werde
zurückkehren:
Marseille,
ich
liebe
dich!
Marseille
je
t'aime
Marseille,
ich
liebe
dich.
Nous
on
parle
on
chante
Wir
reden,
wir
singen.
En
marchant
on
danse
Im
Gehen
tanzen
wir.
Nous
on
sort
pas
en
rentre
Wir
gehen
nicht
aus,
wir
kommen
heim.
On
ai
pas
régnant
on
fonce
Wir
herrschen
nicht,
wir
stürmen
los.
On
cours
pas
on
vol
Wir
rennen
nicht,
wir
fliegen.
Nous
on
parle
pas
au
folle
Wir
reden
nicht
mit
Verrückten.
Plus
de
minomet
des
hommes
Nicht
mehr
Gören,
sondern
Männer.
A
la
ceinture
un
magnum
Am
Gürtel
eine
Magnum.
Pour
les
homme
qui
s'envol
Für
die
Männer,
die
von
uns
gehen.
Pour
les
larmes
des
daronnes
Für
die
Tränen
der
Mütter.
Pour
toute
la
jeunesse
qui
tombe
Für
all
die
Jugend,
die
fällt.
Sécher
les
fleurs
sur
les
tombe
Trocknen
die
Blumen
auf
den
Gräbern.
Sous
le
soleil
et
les
étoiles
je
te
cri
Marseille
je
t'aime
Unter
der
Sonne
und
den
Sternen
rufe
ich
dir
zu:
Marseille,
ich
liebe
dich!
De
la
canne
vers
le
vieux
port
je
te
chante
Marseille
je
t'aime
Von
La
Canebière
zum
Alten
Hafen
singe
ich
dir:
Marseille,
ich
liebe
dich!
Quartier
sud
centre
ville
quartier
nord
Marseille
je
t'aime
Südviertel,
Stadtzentrum,
Nordviertel:
Marseille,
ich
liebe
dich!
Je
veut
faire
le
tour
du
monde
je
reviendrai
Marseille
je
t'aime
Ich
will
um
die
Welt
reisen,
ich
werde
zurückkehren:
Marseille,
ich
liebe
dich!
Marseille
te
t'aime
Marseille,
ich
liebe
dich.
Bleu
et
blanc
sont
les
couleurs
du
drapeau
Blau
und
Weiß
sind
die
Farben
der
Flagge.
Iseo
les
couleurs
du
drapeau
Hisst
die
Farben
der
Flagge!
Sous
le
soleil
et
les
étoiles
je
te
cri
Marseille
je
t'aime
Unter
der
Sonne
und
den
Sternen
rufe
ich
dir
zu:
Marseille,
ich
liebe
dich!
De
la
canne
vers
le
vieux
port
je
te
chante
Marseille
je
t'aime
Von
La
Canebière
zum
Alten
Hafen
singe
ich
dir:
Marseille,
ich
liebe
dich!
Quartier
sud
centre
ville
quartier
nord
Marseille
je
t'aime
Südviertel,
Stadtzentrum,
Nordviertel:
Marseille,
ich
liebe
dich!
Je
veut
faire
le
tour
du
monde
je
reviendrai
Marseille
je
t'aime
Ich
will
um
die
Welt
reisen,
ich
werde
zurückkehren:
Marseille,
ich
liebe
dich!
Marseille
te
t'aime
Marseille,
ich
liebe
dich.
Elle
et
arabes
porter
ritale
Sie
ist
Araberin,
Italienerin,
Du
mort
de
Sénégal
Mauretanierin
und
Senegalesin,
De
l'Espagne
et
du
Portugal
Spanierin
und
Portugiesin.
La
vie
et
provençale
Das
Leben
ist
provenzalisch.
Elle
et
bercer
par
le
mistral
Sie
wird
vom
Mistral
gewiegt,
Aveugler
par
les
rafales
Geblendet
von
den
Böen.
Elle
et
belle
l'ile
entestrale
Sie
ist
schön,
die
Ahneninsel.
Mais
ils
sont
fout
ce
qui
disent
quelle
et
salle
Aber
die
sind
doch
verrückt,
die
sagen,
sie
sei
schmutzig.
Marseille
je
t'aime
Marseille,
ich
liebe
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maouche Farah, Achalhi Nordine, Achalhi Salah, Fares Mohamed
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.