Текст и перевод песни Kenza Farah - Mohâmed
Maman
est
inquiète...
elle
dit
que
le
monde
est
fêlé
Мама
беспокоится...
она
говорит,
что
мир
трещит
по
швам
Drôle
de
planète...
j'ai
vu
le
chaos
à
la
télé
Странная
планета...
я
видела
хаос
по
телевизору
Un
coeur
qui
s'embrase,
jeunesse
de
tunisie
Сердце,
охваченное
пламенем,
молодежь
Туниса
Mohamed
était
là-bas,
il
aurait
pu
être
d'ici
Мохаммед
был
там,
он
мог
бы
быть
отсюда
Et
rien
que
j'y
pense...
dis-moi
comment
me
taire
И
как
только
я
думаю
об
этом...
скажи
мне,
как
молчать
Et
rien
que
j'y
repense...
quand
j'entends
leur
commentaires
И
как
только
я
вспоминаю
об
этом...
когда
я
слышу
их
комментарии
C'est
pas
leur
conscience,
qui
me
diras
comment
faire
Это
не
их
совесть,
которая
скажет
мне,
как
поступить
C'est
la
même
sentence,
pour
les
sans-voix
qu'on
enferme
Это
тот
же
приговор,
для
безмолвных,
которых
запирают
On
sait
que
nos
révolutionnaires
n'appartiennent
pas
à
vos
élites
et
les
héros
ordinaires
n'apparaissent
jamais
dans
vos
livres...
oohhh
Мы
знаем,
что
наши
революционеры
не
принадлежат
к
вашей
элите,
а
обычные
герои
никогда
не
появляются
в
ваших
книгах...
ооо
Avant
qu'ils
oublient
qui
sont
les
braves,
j'ai
ce
message
Прежде
чем
они
забудут,
кто
храбрецы,
у
меня
есть
это
послание
À
tout
les
mohamed
du
monde
x6
Всем
Мохаммедам
мира
x6
À
tout
les
mohamed
du
monde
x2
Всем
Мохаммедам
мира
x2
à
tout
les
anonymes,
les
sans-grades,
les
délaissés,
всем
анонимным,
безвестным,
брошенным,
Les
indignés,
les
parias,
les
blessés
Оскорбленным,
изгоям,
раненым
La
force
du
nombre
pour
tout
les
mohamed
du
monde
Сила
числа
для
всех
Мохаммедов
мира
A
tout
les
oubliés,
les
sans-voix,
les
oppressés,
les
insoumis
qui
seront
se
dressé
Всем
забытым,
безгласным,
угнетенным,
непокорным,
которые
восстанут
Papa
dit
que
les
vrais
soldats
ne
portent
pas
de
treillis,
Папа
говорит,
что
настоящие
солдаты
не
носят
форму,
Il
dit
que
les
temps
changent
et
que
les
décideurs
ont
vieilli
Он
говорит,
что
времена
меняются,
и
что
власть
имущие
постарели
Quelque
soit
l'époque,
peut
importe
le
pays
Какой
бы
ни
была
эпоха,
какая
бы
ни
была
страна
Tant
que
les
rois
feront
les
lois
il
faudra
désobéir
Пока
короли
будут
создавать
законы,
нужно
будет
им
не
подчиняться
Et
rien
que
j'y
pense...
dis-moi
comment
me
taire
И
как
только
я
думаю
об
этом...
скажи
мне,
как
молчать
Et
rien
que
j'y
repense...
quand
j'entends
leur
commentaires
И
как
только
я
вспоминаю
об
этом...
когда
я
слышу
их
комментарии
C'est
pas
leur
conscience,
qui
me
diras
comment
faire
Это
не
их
совесть,
которая
скажет
мне,
как
поступить
C'est
la
même
sentence,
pour
les
sans-voix
qu'on
enferme
Это
тот
же
приговор,
для
безмолвных,
которых
запирают
Et
j'entends
la
voix
de
tout
ces
gens
qui
poussent
И
я
слышу
голоса
всех
этих
людей,
которые
кричат
Moi
je
reconnais
la
voix
de
tout
ces
gens
qui
bougent
quand
l'espoir
se
fait
rare,
on
fait
place
à
la
raison
Я
узнаю
голоса
всех
этих
людей,
которые
действуют,
когда
надежда
становится
редкостью,
мы
даем
место
разуму
Que
nos
printemps
arabe
ne
fleurissent
pas
que
le
temps
d'une
saison
Пусть
наши
арабские
вёсны
цветут
не
только
один
сезон
À
tout
les
mohamed
du
monde
x2
Всем
Мохаммедам
мира
x2
à
tout
les
anonymes,
les
sans-grades,
les
délaissés,
всем
анонимным,
безвестным,
брошенным,
Les
indignés,
les
parias,
les
blessés
Оскорбленным,
изгоям,
раненым
La
force
du
nombre
pour
tout
les
mohamed
du
monde
Сила
числа
для
всех
Мохаммедов
мира
A
tout
les
oubliés,
les
sans-voix,
les
oppressés,
les
insoumis
qui
seront
se
dressés
Всем
забытым,
безгласным,
угнетенным,
непокорным,
которые
восстанут
Quand
tu
souffres...
je
te
vois
Когда
ты
страдаешь...
я
вижу
тебя
Quand
tu
doutes...
je
te
vois
Когда
ты
сомневаешься...
я
вижу
тебя
Quand
tu
tombes...
je
te
vois
Когда
ты
падаешь...
я
вижу
тебя
Quand
tu
montes...
je
te
vois
Когда
ты
поднимаешься...
я
вижу
тебя
Quand
tu
souffres...
je
te
vois
Когда
ты
страдаешь...
я
вижу
тебя
Quand
tu
doutes...
je
te
vois
Когда
ты
сомневаешься...
я
вижу
тебя
Quand
tu
tombes...
je
te
vois
Когда
ты
падаешь...
я
вижу
тебя
À
tout
les
mohamed
du
monde
x2
Всем
Мохаммедам
мира
x2
à
tout
les
anonymes,
les
sans-grades,
les
délaissés,
всем
анонимным,
безвестным,
брошенным,
Les
indignés,
les
parias,
les
blessés
Оскорбленным,
изгоям,
раненым
La
force
du
nombre
pour
tout
les
mohamed
du
monde
Сила
числа
для
всех
Мохаммедов
мира
A
tout
les
oubliés,
les
sans-voix,
les
oppressés,
les
insoumis
qui
seront
se
dressés
Всем
забытым,
безгласным,
угнетенным,
непокорным,
которые
восстанут
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Koeu Pascal Boniani, Mabiki Youssoupha Olito, Maouche Farah
Альбом
4 Love
дата релиза
19-11-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.