Текст и перевод песни Kenza Farah - Sans jamais se plaindre
Sans jamais se plaindre
Without Ever Complaining
5h
du
mat',
il
se
lève
et
sans
un
bruit
5 a.m.,
he
wakes
up
without
a
sound
Dans
le
froid,
dans
la
nuit
ou
sous
la
pluie
In
the
cold,
in
the
night,
or
under
the
rain
Peu
importe,
il
le
fait
pour
sa
famille
It
doesn't
matter,
he
does
it
for
his
family
Sans
jamais
se
plaindre
Without
ever
complaining
Gamelle
à
la
main
que
lui
a
préparé
maman
Lunchbox
in
hand
that
Mom
prepared
Le
soir
d'avant
et
avec
tout
l'amour
du
monde
The
night
before
and
with
all
the
love
in
the
world
C'est
pas
facile
la
vie
de
chantier,
mais
il
avance
Life
on
the
construction
site
is
not
easy,
but
he
keeps
going
Sans
jamais
se
plaindre
Without
ever
complaining
C'est
à
27
ans
qu'il
a
débarqué
en
France
He
arrived
in
France
at
the
age
of
27
Dès
le
début,
sa
vie
n'a
rien
eu
d'une
romance
From
the
beginning,
his
life
was
no
romance
Bidonvilles,
peu
d'argent,
mais
tellement
de
patience
Slums,
little
money,
but
so
much
patience
Cet
homme,
un
homme
discret,
un
homme
fort,
un
homme
fier,
c'est
mon
père
This
man,
a
discreet
man,
a
strong
man,
a
proud
man,
is
my
father
Je
n'aurais
pas
assez
de
mots
I
wouldn't
have
enough
words
Je
vous
dois
tout
dans
ce
bas
monde
I
owe
you
everything
in
this
world
Je
vous
chante,
je
vous
respire,
je
vous
ressens,
je
vous
pleure,
je
vous
aime
I
sing
you,
I
breathe
you,
I
feel
you,
I
cry
for
you,
I
love
you
Je
n'aurais
pas
assez
de
mots
I
wouldn't
have
enough
words
Je
vous
dois
tout
dans
ce
bas
monde
I
owe
you
everything
in
this
world
Elle
porte
toute
la
famille
sur
ses
épaules
She
carries
the
whole
family
on
her
shoulders
7h
du
mat',
elle
se
lève,
nous
emmène
à
l'école
7 a.m.,
she
gets
up,
takes
us
to
school
Nous
fait
des
nattes,
nous
donne
la
main
sur
le
chemin
Braids
our
hair,
holds
our
hands
on
the
way
Sans
jamais
se
plaindre
Without
ever
complaining
Mariée
à
19
ans,
premier
enfant
à
20
Married
at
19,
first
child
at
20
Grâce
à
Dieu
elle
est
tombée
sur
quelqu'un
de
bien
Thank
God
she
found
someone
good
Chaque
jour
elle
rêve
pour
nous
d'un
meilleur
destin
Every
day
she
dreams
of
a
better
destiny
for
us
Sans
jamais
se
plaindre
Without
ever
complaining
Elle
nous
a
tant
donné,
s'est
privée
pour
les
siens
She
gave
us
so
much,
deprived
herself
for
her
loved
ones
Et
malgré
les
coups
durs,
on
n'a
jamais
manqué
de
rien
And
despite
the
hardships,
we
never
lacked
anything
Le
paradis
est
sous
ses
pieds,
j'donnerais
ma
vie
pour
elle
Paradise
is
under
her
feet,
I
would
give
my
life
for
her
Cette
femme,
une
femme
discrète,
une
femme
forte,
une
femme
fière,
c'est
ma
mère
This
woman,
a
discreet
woman,
a
strong
woman,
a
proud
woman,
is
my
mother
Je
n'aurais
pas
assez
de
mots
I
wouldn't
have
enough
words
Je
vous
dois
tout
dans
ce
bas
monde
I
owe
you
everything
in
this
world
Je
vous
chante,
je
vous
respire,
je
vous
ressens,
je
vous
pleure,
je
vous
aime
I
sing
you,
I
breathe
you,
I
feel
you,
I
cry
for
you,
I
love
you
Je
n'aurais
pas
assez
de
mots
I
wouldn't
have
enough
words
Je
vous
dois
tout
dans
ce
bas
monde
I
owe
you
everything
in
this
world
À
mon
père,
ma
mère,
mes
sœurs
et
à
mon
frère
To
my
father,
my
mother,
my
sisters
and
my
brother
Je
vous
porte
dans
mon
esprit,
dans
mon
âme
et
dans
mon
cœur
I
carry
you
in
my
mind,
in
my
soul
and
in
my
heart
À
ceux
qui
sont
partis,
à
tous
mes
êtres
chers
To
those
who
have
left,
to
all
my
loved
ones
Vous
qui
veillez
sur
moi
et
qui
faites
mon
bonheur
You
who
watch
over
me
and
make
my
happiness
À
mon
père,
ma
mère,
mes
sœurs
et
à
mon
frère
To
my
father,
my
mother,
my
sisters
and
my
brother
Je
vous
porte
dans
mon
esprit
dans
mon
âme
et
dans
mon
cœur
I
carry
you
in
my
mind,
in
my
soul
and
in
my
heart
À
ceux
qui
sont
partis,
à
tous
mes
êtres
chers
To
those
who
have
left,
to
all
my
loved
ones
Vous
qui
veillez
sur
moi
et
qui
faites
mon
bonheur
You
who
watch
over
me
and
make
my
happiness
Je
n'aurais
pas
assez
de
mots
I
wouldn't
have
enough
words
Je
vous
dois
tout
dans
ce
bas
monde
I
owe
you
everything
in
this
world
Je
vous
chante,
je
vous
respire,
je
vous
ressens,
je
vous
pleure,
je
vous
aime
I
sing
you,
I
breathe
you,
I
feel
you,
I
cry
for
you,
I
love
you
Je
n'aurais
pas
assez
de
mots
I
wouldn't
have
enough
words
Je
vous
dois
tout
dans
ce
bas
monde
I
owe
you
everything
in
this
world
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacquemet Yvan, Maouche Farah
Альбом
Trésor
дата релиза
17-05-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.