Engel Değil - Keodyперевод на немецкий
Kalbimi
kırmış
olman
hiçbir
şeye
engel
değil
Dass
du
mein
Herz
gebrochen
hast,
ist
kein
Hindernis
für
irgendetwas.
Çok
şey
yaşıyoruz
tonla,
olamazdı
engelsiz;
Wir
erleben
so
viel,
es
könnte
nicht
ohne
Hindernisse
sein;
Beni
deli
eder
ancak
hiçbir
şeye
engel
değil
Es
macht
mich
verrückt,
aber
es
ist
kein
Hindernis
für
irgendetwas.
Çok
acı
veriyor
da
olsa
zamanla
seyreldi
Auch
wenn
es
sehr
schmerzt,
hat
es
mit
der
Zeit
nachgelassen.
Seninle
yürürken
çok
güzel
bu
hisler
Diese
Gefühle
sind
so
schön,
wenn
ich
mit
dir
gehe.
Peşimden
gelenler
korkuları
filizler
Die,
die
mir
folgen,
ihre
Ängste
sprießen.
Gülüşün
mükemmel
bebeğim
bedenimi
kilitler
Dein
Lächeln
ist
perfekt,
Baby,
es
fesselt
meinen
Körper.
Alevle
yanarken
tutkuyla
titredim
Während
ich
in
Flammen
stand,
zitterte
ich
vor
Leidenschaft.
Haydi
alalım
baştan
her
şeyi
gördüm
Komm,
lass
uns
alles
von
vorne
beginnen,
ich
habe
es
gesehen.
Senle
bu
aşkta
Mit
dir
in
dieser
Liebe.
Haydi
alalım
baştan
her
şeyi
çözelim
konuşalım
başka
Komm,
lass
uns
alles
von
vorne
beginnen,
lass
es
uns
lösen,
lass
uns
anders
reden.
Alırım
tabi
ki
alttan
emin
ol
sertliğim
sadece
lafta
Natürlich
gebe
ich
nach,
sei
versichert,
meine
Härte
ist
nur
Gerede.
Seni
gördüğüm
anda
kalp
atışım
duyulabilir
Mars'tan
In
dem
Moment,
in
dem
ich
dich
sehe,
kann
man
meinen
Herzschlag
vom
Mars
aus
hören.
Engel
Değil
Kein
Hindernis
Kalbimi
kırmış
olman
hiçbir
şeye
engel
değil
Dass
du
mein
Herz
gebrochen
hast,
ist
kein
Hindernis
für
irgendetwas.
Çok
şey
yaşıyoruz
tonla,
olamazdı
engelsiz;
Wir
erleben
so
viel,
es
könnte
nicht
ohne
Hindernisse
sein;
Beni
deli
eder
ancak
hiçbir
şeye
engel
değil
Es
macht
mich
verrückt,
aber
es
ist
kein
Hindernis
für
irgendetwas.
Çok
acı
veriyor
da
olsa
zamanla
seyreldi
Auch
wenn
es
sehr
schmerzt,
hat
es
mit
der
Zeit
nachgelassen.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.