Olmam Muhatap - Keodyперевод на немецкий




Olmam Muhatap
Kein Gespräch mit dir
Senle olmam hiç muhatap
Mit dir rede ich gar nicht
Sordum nerede bu yavşak
Ich fragte, wo ist dieser Mistkerl
Kara deliklerde saklan
Versteck dich in schwarzen Löchern
Çarçur eder parayı hapla
Verprasst das Geld für Pillen
Artık çeneni bi kapa
Halt endlich deine Klappe
Tas tarağını al toplan
Pack deine sieben Sachen
Son kartım cepte aslan
Meine letzte Karte, ein Ass im Ärmel
Kaçıp kıçınızı kurtar
Lauft weg und rettet euren Arsch
Senle olmam muhatap (prr -ey)
Mit dir rede ich nicht (prr -ey)
Etrafımı sardı eşkiyalar (prr - prr)
Mich umzingeln Banditen (prr - prr)
Para, şöhret hepsini cilala (Cilala - ey)
Geld, Ruhm, polier das alles (Polier es - ey)
Sok bir tarafına hiç çıkarma (İyice sok)
Steck es dir rein und zieh es nicht raus (Steck es tief rein)
Çünkü senden olmaz ki bok (Olur belki de)
Weil aus dir nichts wird (Vielleicht doch)
İyi ki keşfedilmiş bu tiktok (Aynen aynen ey)
Gut, dass TikTok entdeckt wurde (Genau, genau - ey)
Sallasın hatun kıçı cillop (Mmm yeah)
Die Frau soll ihren Hintern schwingen, wie geil (Mmm yeah)
Karantina aldırmış kilo (grr - grr)
Quarantäne hat Kilos gebracht (grr - grr)
Çorapları çıkartıp "Hello" (Ey)
Zieh die Socken aus und "Hallo" (Ey)
Kamikaze düştü yola sen şempanze
Kamikaze fiel auf den Weg, du bist ein Schimpanse
İçinde kaldı 380watt'lık trifaze
In dir stecken geblieben 380 Watt Drehstrom
Attı şalterim kolayca alındı ifade (Bzz)
Meine Sicherung ist rausgesprungen, leicht wurde die Aussage aufgenommen (Bzz)
Kapattım mektebi kep töreni tam bir rezalet
Ich habe die Schule abgebrochen, die Abschlussfeier war eine Katastrophe
Cum him face
Cum him face
Gareth Bale gibiyim tüm alanda press (Bas bas)
Ich bin wie Gareth Bale, presse überall (Press, press)
Müziği verdim arkaplandan son ses (Ses)
Ich habe die Musik im Hintergrund voll aufgedreht (Laut)
Karate Kid bile verdi son nefes (Woah)
Sogar Karate Kid hat seinen letzten Atemzug getan (Woah)
Siz dolaşın bu civarlar hep benim (Benim)
Ihr könnt rumlaufen, diese Gegend gehört mir (Mir)
Size ne dedi bilmem ki abilerin (Bilmem)
Was deine Brüder dir gesagt haben, weiß ich nicht (Ich weiß nicht)
Hiç lüzum görmedi izin için kesin (Kesin)
Ich brauchte keine Erlaubnis, ganz sicher (Sicher)
Haber verdim ses telleri titredi (Korkak)
Ich habe Bescheid gesagt, deine Stimmbänder haben gezittert (Angsthase)
Senle olmam hiç muhatap
Mit dir rede ich gar nicht
Sordum nerede bu yavşak
Ich fragte, wo ist dieser Mistkerl
Kara deliklerde saklan
Versteck dich in schwarzen Löchern
Çarçur eder parayı hapla
Verprasst das Geld für Pillen
Artık çeneni bi kapa
Halt endlich deine Klappe
Tas tarağını al toplan
Pack deine sieben Sachen
Son kartım cepte aslan
Meine letzte Karte, ein Ass im Ärmel
Kaçıp kıçınızı kurtar
Lauft weg und rettet euren Arsch
Senle olmam muhatap (prr - ey)
Mit dir rede ich nicht (prr - ey)
Etrafımı sardı eşkiyalar (prr - prr)
Mich umzingeln Banditen (prr - prr)
Para, şöhret hepsini cilala (Cilala - ey)
Geld, Ruhm, polier das alles (Polier es - ey)
Sok bir tarafına hiç çıkarma (İyice sok)
Steck es dir rein und zieh es nicht raus (Steck es tief rein)
Çünkü senden olmaz ki bok (Olur belki de)
Weil aus dir nichts wird (Vielleicht doch)
İyi ki keşfedilmiş bu tiktok (Aynen aynen - ey)
Gut, dass TikTok entdeckt wurde (Genau, genau - ey)
Sallasın hatun kıçı cillop (Mmm yeah)
Die Frau soll ihren Hintern schwingen, wie geil (Mmm yeah)
Karantina aldırmış kilo (grr - grr)
Quarantäne hat Kilos gebracht (grr - grr)
Çorapları çıkartıp "Hello"
Zieh die Socken aus und "Hallo"





Авторы: Berat önal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.