Текст и перевод песни Keremcem - Geçmiş Olsun - Deniz Doğançay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geçmiş Olsun - Deniz Doğançay
Get Well Soon - Deniz Doğançay
Sen
benim
leyla
hâllerimi
görecektin
You
should
have
seen
my
crazy
nights
Kendimi
aynalarda
kendimden
az
görürdüm
I
would
rarely
see
myself
in
the
mirror
Sessiz
esaretimin
kıymetini
bilecektin
You
would
know
the
value
of
my
silent
captivity
Sevecektik,
sevişecektik
We
would
love,
we
would
make
love
Vallahi,
vallahi
I
swear,
I
swear
Vallahi
her
gece
I
swear
every
night
Geçmiş
olsun,
yarısı
sana
yarısı
bana
kaldı
Get
well
soon,
half
is
yours,
half
is
mine
Bu
kalp
kıran
ihalenin
Of
this
heart-breaking
business
Yaşadık
bitti,
sıkma
canını
bundan
sonra
What
we
lived
is
over,
don't
worry
about
it,
from
now
on
Beyhude,
bu
oyunlar
sökmez
bana
It's
useless,
these
games
won't
work
on
me
Geçmiş
olsun,
yarısı
sana
yarısı
bana
kaldı
Get
well
soon,
half
is
yours,
half
is
mine
Bu
kalp
kıran
ihalenin
Of
this
heart-breaking
business
Yaşadık
bitti,
sıkma
canını
bundan
sonra
What
we
lived
is
over,
don't
worry
about
it,
from
now
on
Beyhude,
bu
oyunlar
sökmez
bana
It's
useless,
these
games
won't
work
on
me
Ben
senin
bahçende
bihaber
yürüyordum
I
was
walking
unknowingly
in
your
garden
Aşkı
sineye
çekip
burnumdan
soluyordum
Taking
love
to
my
heart,
I
was
breathing
through
my
nose
Keskin
dönüşlerinin
sonunu
da
biliyordum
I
also
knew
the
end
of
your
sharp
turns
Görüyordum,
görünüyordu
I
saw,
it
was
visible
Vallahi,
vallahi
I
swear,
I
swear
Vallahi
cam
gibi
I
swear
as
clear
as
glass
Geçmiş
olsun,
yarısı
sana
yarısı
bana
kaldı
Get
well
soon,
half
is
yours,
half
is
mine
Bu
kalp
kıran
ihalenin
Of
this
heart-breaking
business
Yaşadık
bitti,
sıkma
canını
bundan
sonra
What
we
lived
is
over,
don't
worry
about
it,
from
now
on
Beyhude,
bu
oyunlar
sökmez
bana
It's
useless,
these
games
won't
work
on
me
Geçmiş
olsun,
yarısı
sana
yarısı
bana
kaldı
Get
well
soon,
half
is
yours,
half
is
mine
Bu
kalp
kıran
ihalenin
Of
this
heart-breaking
business
Yaşadık
bitti,
sıkma
canını
bundan
sonra
What
we
lived
is
over,
don't
worry
about
it,
from
now
on
Beyhude,
bu
oyunlar
sökmez
bana
It's
useless,
these
games
won't
work
on
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Barış Ata, Alper Narman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.