Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Holly & the Ivy
Die Stechpalme und der Efeu
Oh,
the
holly
and
the
ivy,
Oh,
die
Stechpalme
und
der
Efeu,
When
they
are
both
full
grown,
Wenn
sie
beide
ausgewachsen
sind,
Of
all
the
trees
that
are
in
the
wood,
Von
allen
Bäumen,
die
im
Walde
stehen,
The
holly
bears
the
crown.
Trägt
die
Stechpalme
die
Krone.
Oh,
the
rising
of
the
sun,
Oh,
der
Aufgang
der
Sonne,
The
running
of
the
deer,
Das
Rennen
der
Hirsche,
The
playing
of
the
merry
organ,
Das
Spielen
der
fröhlichen
Orgel,
Sweet
singing
all
then
in
the
choir.
Süßer
Gesang
dann
im
Chor,
mein
Lieber.
Oh,
the
holly
bears
a
prickle,
Oh,
die
Stechpalme
trägt
einen
Stachel,
As
sharp
as
any
thorn,
So
scharf
wie
jeder
Dorn,
And
Mary
bore
sweet
Jesus
Christ
Und
Maria
gebar
den
süßen
Jesus
Christus
On
Christmas
Day
in
the
morn.
Am
Weihnachtstag
am
Morgen.
The
rising
of
the
sun,
Der
Aufgang
der
Sonne,
The
running
of
the
deer,
Das
Rennen
der
Hirsche,
The
playing
of
the
merry
organ,
Das
Spielen
der
fröhlichen
Orgel,
Sweet
singing
all
then
in
the
choir.
Süßer
Gesang
dann
im
Chor,
mein
Lieber.
Oh,
the
holly
bears
a
blossom,
Oh,
die
Stechpalme
trägt
eine
Blüte,
As
white
as
any
flower,
So
weiß
wie
jede
Blume,
And
Mary
bore
sweet
Jesus
Christ,
Und
Maria
gebar
den
süßen
Jesus
Christus,
To
be
our
sweet
Saviour.
Um
unser
süßer
Erlöser
zu
sein.
The
rising
of
the
sun,
Der
Aufgang
der
Sonne,
The
running
of
the
deer,
Das
Rennen
der
Hirsche,
The
playing
of
the
merry
organ,
Das
Spielen
der
fröhlichen
Orgel,
Sweet
singing
all
then
in
the
choir.
Süßer
Gesang
dann
im
Chor,
mein
Lieber.
Oh,
the
holly
bears
a
berry,
Oh,
die
Stechpalme
trägt
eine
Beere,
As
red
as
any
blood,
So
rot
wie
jedes
Blut,
And
Mary
bore
sweet
Jesus
Christ
Und
Maria
gebar
den
süßen
Jesus
Christus
To
do
all
sinners
good.
Um
allen
Sündern
Gutes
zu
tun.
Oh,
the
holly
bears
a
bark,
Oh,
die
Stechpalme
hat
eine
Rinde,
As
bitter
as
any
gall,
So
bitter
wie
jede
Galle,
And
Mary
bore
sweet
Jesus
Christ
Und
Maria
gebar
den
süßen
Jesus
Christus
For
to
redeem
us
all.
Um
uns
alle
zu
erlösen.
Oh,
the
rising
of
the
sun,
Oh,
der
Aufgang
der
Sonne,
The
running
of
the
deer,
Das
Rennen
der
Hirsche,
The
playing
of
the
merry
organ,
Das
Spielen
der
fröhlichen
Orgel,
Sweet
singing
all
then
in
the
choir.
Süßer
Gesang
dann
im
Chor,
mein
Lieber.
Oh,
the
holly
bears
a
root
Oh,
die
Stechpalme
hat
eine
Wurzel
As
strong
as
the
royal
bear,
So
stark
wie
ein
königlicher
Bär,
And
we
will
sing
its
praises
Und
wir
werden
ihr
Lob
singen
Till
Christmas
time
next
year.
Bis
zur
Weihnachtszeit
nächstes
Jahr.
The
rising
of
the
sun,
Der
Aufgang
der
Sonne,
The
running
of
the
deer,
Das
Rennen
der
Hirsche,
The
playing
of
the
merry
organ,
Das
Spielen
der
fröhlichen
Orgel,
Sweet
singing
all
then
in
the
choir
(×3).
Süßer
Gesang
dann
im
Chor,
mein
Lieber
(×3).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dp, Douglas Gamley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.