Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
R.I.P. (feat. Suhn)
R.I.P. (feat. Suhn)
I
was
16,
when
the
bell
on
the
phone
rings
Ich
war
16,
als
das
Telefon
klingelte
It's
my
homie
from
church,
an
ex
dope
fiend
Es
ist
mein
Kumpel
aus
der
Kirche,
ein
Ex-Drogenabhängiger
A
little
older,
wore
his
heart
on
his
shoulder
Ein
bisschen
älter,
trug
sein
Herz
auf
der
Zunge
A
hiphop
head
so
we
connected
on
the
totem
Ein
Hip-Hop-Kopf,
so
fanden
wir
zusammen
Back
then
I'd
kick
verses
and
he'd
be
on
the
scrotum
Damals
habe
ich
Verse
gerappt
und
er
hat
mich
unterstützt
I
wish
he
were
around
to
hear
these
verses
that
I
wrote
Him
Ich
wünschte,
er
wäre
hier,
um
diese
Verse
zu
hören,
die
ich
ihm
schrieb
Just
to
clear
the
air,
confusion
and
misquotings
Nur
um
die
Luft
zu
reinigen,
Verwirrung
und
Fehlinterpretationen
A
good
kid
with
black
clouds
following
his
motions
Ein
guter
Junge
mit
schwarzen
Wolken,
die
seinen
Bewegungen
folgten
Like
"hear
ye
hear
ye"
but
they
don't
hear
me
Wie
"Hört,
hört",
aber
sie
hören
mich
nicht
The
headline
I've
read
for
the
tenth
time,
its
eerie
Die
Schlagzeile,
die
ich
zum
zehnten
Mal
lese,
ist
unheimlich
"Three
dead,
including
Sunday
school
teacher
"Drei
Tote,
darunter
ein
Sonntagsschullehrer
An
ex
dope
fiend,
turned
extroverted
church
leader"
Ein
Ex-Drogenabhängiger,
der
zum
extrovertierten
Kirchenführer
wurde"
Is
this
real?
my
hairs
raised
suddenly
Ist
das
echt?
Meine
Haare
sträuben
sich
plötzlich
I'm
drowning
in
emotion
while
shivers
swim
subtly
Ich
ertrinke
in
Emotionen,
während
Schauer
subtil
über
mich
kommen
I
read
on
"an
affair
that
ends
tragic
Ich
lese
weiter
"eine
Affäre,
die
tragisch
endet
Teachers
pleads
for
life
down
the
barrel
of
a
magnum
Lehrer
fleht
um
sein
Leben
vor
dem
Lauf
eines
Magnums
Then
point
blank
shot
dead
together
with
his
lover
Dann
aus
nächster
Nähe
erschossen,
zusammen
mit
seiner
Geliebten
Before
the
lovers
husband
took
his
own
life
from
him"
Bevor
der
Ehemann
der
Geliebten
sich
selbst
das
Leben
nahm"
My
eyes
turned
red,
welled
up
a
watered
gaze
Meine
Augen
wurden
rot,
füllten
sich
mit
einem
wässrigen
Blick
From
hurt,
fear,
and
let
down
in
lots
of
ways
Vor
Schmerz,
Angst
und
Enttäuschung
auf
so
viele
Arten
God!
Why
would
you
allow
this
if
you
save?
Gott!
Warum
würdest
du
das
zulassen,
wenn
du
rettest?
When
evil
lurked
within,
why
did
my
homie
disobey?
Als
das
Böse
lauerte,
warum
hat
mein
Kumpel
nicht
gehorcht?
We
got
one
life,
is
it
ok
to
be
afraid?
Wir
haben
ein
Leben,
ist
es
okay,
Angst
zu
haben?
At
least
we
got
that
option
stomping
through
this
maze
Zumindest
haben
wir
diese
Option,
während
wir
durch
dieses
Labyrinth
stampfen
Its
ok
to
be
afraid,
many
don't
have
that
option,
that's
Es
ist
okay,
Angst
zu
haben,
viele
haben
diese
Option
nicht,
das
ist
So
we
mourn
today
Also
trauern
wir
heute
Here
one
day,
then
gone
away,
things
will
never
be
the
same
Heute
hier,
dann
fort,
nichts
wird
mehr
so
sein
wie
zuvor
I
remember
her
soft
skin
and
her
caress
Ich
erinnere
mich
an
ihre
weiche
Haut
und
ihre
Liebkosung
The
mistakes
that
I
made
and
her
grace
when
I
confessed
Die
Fehler,
die
ich
gemacht
habe,
und
ihre
Gnade,
als
ich
gestand
Like
politics
me
and
her
it
was
complex
Wie
Politik,
sie
und
ich,
es
war
komplex
But
all
the
stains
would
wash
away,
each
time
our
minds
Aber
all
die
Flecken
würden
sich
wegwaschen,
jedes
Mal,
wenn
unsere
Gedanken
sich
We
had
history,
old
school
like
a
cassette
Wir
hatten
eine
Geschichte,
Old
School
wie
eine
Kassette
Together
we
opened
doors,
explored,
she
knew
me
best
Zusammen
öffneten
wir
Türen,
erforschten,
sie
kannte
mich
am
besten
I
imagined
us
forever,
ever,
ever
Ich
stellte
mir
uns
für
immer
vor,
für
immer,
für
immer
But
now
I
wish
I
never
met
her
Aber
jetzt
wünschte
ich,
ich
hätte
sie
nie
getroffen
Why
won't
this
feeling
letup
Warum
hört
dieses
Gefühl
nicht
auf
I
can't
forget
her
staring
at
our
empty
bed
Ich
kann
nicht
vergessen,
wie
sie
auf
unser
leeres
Bett
starrt
The
silence
is
screaming
at
me,
so
I
stay
awake
instead
Die
Stille
schreit
mich
an,
also
bleibe
ich
stattdessen
wach
And
in
the
sheets,
there's
rooms
for
extra
legs
Und
in
den
Laken
ist
Platz
für
zusätzliche
Beine
On
my
phone
no
SMS,
missed
calls,
or
messages
Auf
meinem
Handy
keine
SMS,
verpasste
Anrufe
oder
Nachrichten
From
tying
the
knot,
to
farewell
goodbyes
and
Vom
Heiratsantrag
bis
zum
Abschied
und
My
stomach
twisted
up
in
knots
like
Bear
Grylls
tied
them
Mein
Magen
verknotete
sich,
als
hätte
Bear
Grylls
sie
gebunden
The
start
and
end,
it
comes
full
sphere
Der
Anfang
und
das
Ende,
es
kommt
zum
vollen
Kreis
From
the
cradle
to
the
grave,
I
wish
you
were
here.
Von
der
Wiege
bis
zum
Grab,
ich
wünschte,
du
wärst
hier.
Here
one
day,
then
gone
away,
things
will
never
be
the
same
Heute
hier,
dann
fort,
nichts
wird
mehr
so
sein
wie
zuvor
It's
been
a
little
while
since
I
seen
your
face,
getting
kinda
hard
to
move
on
Es
ist
eine
Weile
her,
seit
ich
dein
Gesicht
gesehen
habe,
es
wird
irgendwie
schwer,
weiterzumachen
But
the
pain
is
motivation,
though
its
frustrating
you
don't
know
what
you
have
until
it's
gone...
Aber
der
Schmerz
ist
Motivation,
obwohl
es
frustrierend
ist,
du
weißt
nicht,
was
du
hast,
bis
es
weg
ist...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike Kim, Dean Michael Miguel, Rayshaun Oliver Townsend
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.