Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Am I Supposed to Do? (feat. Suhn)
Was soll ich tun? (feat. Suhn)
What's
the
world
coming
to?
Was
wird
aus
der
Welt?
What
am
I
suppose
to
do?
Was
soll
ich
tun?
We
gotta
find
love
today
Wir
müssen
heute
Liebe
finden
I
know
there's
a
way
Ich
weiß,
es
gibt
einen
Weg
It's
gonna
be
alright
Es
wird
alles
gut
werden
I'm
from
the
west,
SF,
started
by
the
gold
rush
Ich
komme
aus
dem
Westen,
SF,
begonnen
durch
den
Goldrausch
Where
300
thou(sand),
came
to
get
their
pockets
swollen
up
Wo
300
Tausend
herkamen,
um
ihre
Taschen
zu
füllen
Shaking
pans,
making
plans
for
a
hold
up
Pfannen
schwenkend,
Pläne
für
einen
Überfall
schmiedend
Killing
millions
of
Indians
arrows
and
bows
flushed
Millionen
von
Indianern
tötend,
Pfeile
und
Bogen
hinweggefegt
A
century
later
ain't
a
damn
thing
changed
Ein
Jahrhundert
später
hat
sich
verdammt
nochmal
nichts
geändert
The
homeless
shake
cans
for
a
dollar
and
some
change
Die
Obdachlosen
schütteln
Becher
für
einen
Dollar
und
etwas
Kleingeld
Kids
steal
a
12
gauge,
protection
from
a
blade
Kinder
stehlen
eine
12er
Schrotflinte,
Schutz
vor
einer
Klinge
Or
put
it
in
a
tellers
face
to
offset
minimum
wage
Oder
halten
sie
einem
Kassierer
ins
Gesicht,
um
den
Mindestlohn
aufzubessern
Is
this
Americas
greed
or
survival
skills?
Ist
das
Amerikas
Gier
oder
Überlebensfähigkeiten?
We
needs
a
dollar
from
the
streets
to
the
highest
hills
Wir
brauchen
einen
Dollar,
von
der
Straße
bis
zu
den
höchsten
Hügeln
In
Japan,
where
a
tsunami
killed
thousands
In
Japan,
wo
ein
Tsunami
Tausende
tötete
Haiti,
Indonesia,
New
Orleans
public
housing
Haiti,
Indonesien,
New
Orleans
Sozialwohnungen
Around
the
world,
many
seek
opportunity
Weltweit
suchen
viele
nach
Möglichkeiten
But
some
chase
the
green,
get
the
blues
and
a
eulogy
Aber
manche
jagen
dem
Grünen
nach,
kriegen
den
Blues
und
einen
Nachruf
All
for
that
leather
trim
and
some
better
rims
Alles
für
diese
Lederausstattung
und
bessere
Felgen
We
just
a
need
a
dollar
ya'll
forget
the
tom
foolery
Wir
brauchen
nur
einen
Dollar,
Leute,
vergesst
den
Blödsinn
What's
the
world
coming
to?
Was
wird
aus
der
Welt?
What
am
I
suppose
to
do?
Was
soll
ich
tun?
We
gotta
find
love
today
Wir
müssen
heute
Liebe
finden
I
know
there's
a
way
Ich
weiß,
es
gibt
einen
Weg
It's
gonna
be
alright
Es
wird
alles
gut
werden
Now
there's
a
war
outside
Jetzt
herrscht
draußen
Krieg
That's
taking
too
many
lives
Der
zu
viele
Leben
fordert
What's
left
to
do
but
cry?
Was
bleibt
zu
tun
außer
weinen?
But
you
gotta
believe
in
something
Aber
du
musst
an
etwas
glauben
Don't
just
stand
for
nothing
Steh
nicht
einfach
für
nichts
ein
So
fight
for
your
rights
and
lets
end
this
war!
Also
kämpfe
für
deine
Rechte
und
lass
uns
diesen
Krieg
beenden!
What's
the
world
coming
to?
Was
wird
aus
der
Welt?
What
am
I
suppose
to
do?
Was
soll
ich
tun?
We
gotta
find
love
today
Wir
müssen
heute
Liebe
finden
I
know
there's
a
way
Ich
weiß,
es
gibt
einen
Weg
It's
gonna
be
alright
Es
wird
alles
gut
werden
I've
seen
people
get
shot
below
my
window
sill
Ich
habe
gesehen,
wie
Leute
unter
meinem
Fensterbrett
erschossen
wurden
Over
love
of
drugs
and
wrinkled
bills
Wegen
der
Liebe
zu
Drogen
und
zerknitterten
Scheinen
Thugs
hugging
stainless
steel
with
intent
to
kill
Verbrecher,
die
rostfreien
Stahl
umklammern,
mit
der
Absicht
zu
töten
Out
to
destroy
for
real
what
was
meant
to
build
Darauf
aus,
wirklich
zu
zerstören,
was
aufgebaut
werden
sollte
Sporting
scars
on
their
sleeves
Tragen
Narben
auf
ihren
Ärmeln
zur
Schau
And
walk
their
hearts
on
a
leash
Und
führen
ihre
Herzen
an
der
Leine
Barking
at
peace,
talking
smart
with
police
Bellen
den
Frieden
an,
reden
frech
mit
der
Polizei
You
think
its
gonna
stop
soon
brother?
Glaubst
du,
es
hört
bald
auf,
Bruder?
As
long
as
the
sun
shines
we'll
always
have
thunder
Solange
die
Sonne
scheint,
wird
es
immer
Donner
geben
But
love
conquers
all
so
we'll
always
have
to
wonder
Aber
Liebe
besiegt
alles,
also
werden
wir
uns
immer
fragen
müssen
What
life
could
be
like
if
we
lived
loved
for
others
Wie
das
Leben
sein
könnte,
wenn
wir
aus
Liebe
zu
anderen
leben
würden
Cause
for
sure,
we
know
what
its
like
without
it
Denn
sicher,
wir
wissen,
wie
es
ohne
sie
ist
Just
look
at
that
body
and
chalk
lines
that
surround
it
Schau
dir
nur
diesen
Körper
an
und
die
Kreidelinien,
die
ihn
umgeben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike Kim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.