Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goodbye Forever
Auf Wiedersehen für immer
I
feel
we,
can't
keep
going
Ich
fühle,
wir
können
nicht
weitermachen
But
its
really
you
that's
been
down
since
day
one
Aber
eigentlich
bist
du
diejenige,
die
von
Anfang
an
dabei
war
And
still
we,
fight
and
disagree
together
Und
trotzdem
streiten
wir
und
sind
uns
uneinig
So
do
I
hold
you
close?
or
just
say
goodbye
forever?
Soll
ich
dich
also
festhalten?
Oder
einfach
für
immer
auf
Wiedersehen
sagen?
In
the
beginning
when
God
made
man
Am
Anfang,
als
Gott
den
Menschen
schuf
Who
would
have
thought,
he'd
place
you
in
my
hands
Wer
hätte
gedacht,
dass
er
dich
in
meine
Hände
legen
würde
Someone
different,
so
intricate
Jemand
Besonderes,
so
komplex
No
instrument
could
resemble
this
Kein
Instrument
könnte
dem
ähneln
Melody
that's
singing
in
my
ear
Diese
Melodie,
die
in
meinem
Ohr
singt
The
echoes
of
laughter,
pain
and
tears
Die
Echos
von
Lachen,
Schmerz
und
Tränen
The
wonder
years,
even
though
we
were
grown
ups
Die
Wunderjahre,
obwohl
wir
schon
erwachsen
waren
'Till
Fred
got
Savage
cause
Winnie
got
colder
Bis
Fred
Savage
wurde,
weil
Winnie
kälter
wurde
The
fights,
late
nights
all
up
in
my
face
Die
Streitereien,
späte
Nächte,
die
mir
ins
Gesicht
standen
All
up
in
your
face,
then
end
up
in
embrace
Dir
ins
Gesicht
standen,
und
dann
in
einer
Umarmung
endeten
I
could
have
end
in
neck
brace
Ich
hätte
mit
einem
Halswirbelsäulensyndrom
enden
können
But
our
love
was
strong,
we
forgave
and
moved
on
Aber
unsere
Liebe
war
stark,
wir
vergaben
und
machten
weiter
And
on
and
on
'till
the
break
of
dawn
Und
immer
weiter,
bis
zum
Morgengrauen
Now
the
vibe
is
sinking,
inside
its
stinging
Jetzt
sinkt
die
Stimmung,
innerlich
sticht
es
And
that
star
we
wished
upon
is
blinking
Und
dieser
Stern,
den
wir
uns
wünschten,
blinkt
Will
it
shine
again,
or
is
this
the
ending?
Wird
er
wieder
scheinen,
oder
ist
das
das
Ende?
And
inside
I'm
dying
but
on
the
outside
I
mask
it
Und
innerlich
sterbe
ich,
aber
äußerlich
verberge
ich
es
And
I
know
inside
I'm
crying
so
why
on
the
outside
Und
ich
weiß,
innerlich
weine
ich,
also
warum
äußerlich
Maybe
I
can't
deal
with
this
deck
of
cards
that
I'm
holding
Vielleicht
kann
ich
mit
diesem
Blatt,
das
ich
halte,
nicht
umgehen
One
moment
shall
I
fold
it?
Soll
ich
es
in
einem
Moment
wegwerfen?
Or
go
all
in
and
share
with
you
what
I
win?
Oder
alles
riskieren
und
mit
dir
teilen,
was
ich
gewinne?
But
why
cash
in
when
my
chips
are
low?
Aber
warum
auszahlen,
wenn
meine
Chips
niedrig
sind?
Is
that
a
queen
in
my
deck?
or
the
sips
of
merlot?
Ist
das
eine
Dame
in
meinem
Blatt?
Oder
die
Schlucke
Merlot?
With
all
bets
set,
family
and
friends
invested
Mit
allen
Wetten
abgeschlossen,
Familie
und
Freunde
investiert
Maybe
we
ate
too
fast,
and
couldn't
digest
it?
Vielleicht
haben
wir
zu
schnell
gegessen
und
konnten
es
nicht
verdauen?
But
for
that
its
too
late
I'm
guessing
Aber
dafür
ist
es
zu
spät,
schätze
ich
I
know
I
love
you
deeply
so
why
are
we
stressing?
Ich
weiß,
ich
liebe
dich
zutiefst,
also
warum
stressen
wir
uns?
"Question"
if
I
love
you
and
that'll
remain?
"Frage",
ob
ich
dich
liebe
und
ob
das
so
bleibt?
But
this
don't
make
cents,
is
that
enough
for
change?
Aber
das
macht
keinen
Sinn,
ist
das
genug
für
eine
Veränderung?
If
my
minds
stuck
is
that
enough
for
change?
Wenn
mein
Verstand
feststeckt,
ist
das
genug
für
eine
Veränderung?
If
my
minds
stuck,
maybe
that's
enough
Wenn
mein
Verstand
feststeckt,
ist
das
vielleicht
genug
And
maybe,
I'm
that
guy
that
thinks
too
much
Und
vielleicht
bin
ich
der
Typ,
der
zu
viel
nachdenkt
Or
maybe
I'm
the
same
but
vocalize
that
I
does
Oder
vielleicht
bin
ich
derselbe,
aber
sage
laut,
dass
ich
es
tue
Well
I
know
I'm
one
that
ponders
what
I
cant
touch
Nun,
ich
weiß,
ich
bin
einer,
der
über
das
nachdenkt,
was
ich
nicht
anfassen
kann
Fingers
on
fast-forward,
wondering
if
we
broke
up
Finger
auf
Vorspulen,
mich
fragend,
ob
wir
uns
getrennt
haben
Damn
and
its
so
nuts
Verdammt,
und
es
ist
so
verrückt
I
see
you
with
your
future
man,
smiling
and
laughing
Ich
sehe
dich
mit
deinem
zukünftigen
Mann,
lächelnd
und
lachend
Kind
of
a
cornball,
stylish
with
accent
Irgendwie
ein
Trottel,
stylisch
mit
Akzent
But
despite
my
absence
I'm
so
ecstatic
Aber
trotz
meiner
Abwesenheit
bin
ich
so
begeistert
So
happy,
to
see
you
feeling
so
well
So
glücklich,
dich
so
wohl
fühlen
zu
sehen
Inside,
I'm
screaming
treat
her
so
well
Innerlich
schreie
ich,
behandle
sie
so
gut
I
never
want
to
see
her
hurt
again
Ich
will
nie
wieder
sehen,
dass
sie
verletzt
wird
Even
if
we're
never
forever
or
permanent
Auch
wenn
wir
nie
für
immer
oder
dauerhaft
zusammen
sind
Under
my
breath
I
vent
"farewell
my
friend"
Unter
meinem
Atem
sage
ich
"Leb
wohl,
meine
Freundin"
Girl,
take
care
and
maybe
we'll
meet
again
Mädchen,
pass
auf
dich
auf
und
vielleicht
sehen
wir
uns
wieder
If
not
in
this
lifetime,
then
maybe
the
next
Wenn
nicht
in
diesem
Leben,
dann
vielleicht
im
nächsten
If
not
in
this
lifetime,
then
maybe
the
next
Wenn
nicht
in
diesem
Leben,
dann
vielleicht
im
nächsten
I
feel
we,
can't
keep
going
Ich
fühle,
wir
können
nicht
weitermachen
But
its
really
you
that's
been
down
since
day
one
Aber
eigentlich
bist
du
diejenige,
die
von
Anfang
an
dabei
war
And
still
we,
fight
and
disagree
together
Und
trotzdem
streiten
wir
und
sind
uns
uneinig
So
do
I
hold
you
close?
or
just
say
goodbye
forever?
Soll
ich
dich
also
festhalten?
Oder
einfach
für
immer
auf
Wiedersehen
sagen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John, Hutcheson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.