Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Never Thought That We
Ich hätte nie gedacht, dass wir
I
never
thought
that
we
would
ever
get
this
way
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
es
jemals
so
weit
kommen
würde
I
never
thought
that
we
would
ever
see
this
day
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
wir
diesen
Tag
jemals
erleben
würden
Of
the
billion
people
that
could've
took
your
place
Von
den
Milliarden
Menschen,
die
deinen
Platz
hätten
einnehmen
können
You
found
your
way,
somehow
someway
Hast
du
deinen
Weg
gefunden,
irgendwie,
auf
irgendeine
Weise
I
still
remember
the
first
time
I
heard
it,
at
least
in
a
sense
Ich
erinnere
mich
noch
an
das
erste
Mal,
als
ich
es
hörte,
zumindest
in
gewisser
Weise
Not
one
particular
occasion
but
a
series
of
events
Nicht
ein
bestimmter
Anlass,
sondern
eine
Reihe
von
Ereignissen
That
somehow,
in
the
long
run,
guided
my
way
Die
irgendwie,
auf
lange
Sicht,
meinen
Weg
lenkten
Since
the
very
first
time,???
Seit
dem
allerersten
Mal,
???
And
then
I
knew
I'd
never
leave
it,
Und
dann
wusste
ich,
ich
würde
es
niemals
verlassen,
Keep
it
beneath
the
surface
Es
unter
der
Oberfläche
halten
Hidden
in
my
decisions,
I'm
certain
I
found
my
purpose
Versteckt
in
meinen
Entscheidungen,
ich
bin
sicher,
ich
habe
meine
Bestimmung
gefunden
So
I
became
a
soul
searching
individual
Also
wurde
ich
ein
seelensuchendes
Individuum
My
main
focus
in
life
was
really
quite
spiritual
Mein
Hauptfokus
im
Leben
war
wirklich
ziemlich
spirituell
But
it
was
music
that
opened
up
my
eyes
Aber
es
war
die
Musik,
die
mir
die
Augen
öffnete
A
sound
so
profound
like
a
voice
in
the
sky
Ein
Klang
so
tiefgründig
wie
eine
Stimme
am
Himmel
Speaking
in
ways,
amazed
at
this
message
inside
Sprechend
auf
eine
Weise,
erstaunt
über
diese
Botschaft
im
Inneren
Over
time
I
realized
that
those
voices
were
mine
Mit
der
Zeit
erkannte
ich,
dass
diese
Stimmen
meine
waren
And
there
was
something
alive,
Und
da
war
etwas
Lebendiges,
But
couldn't
quite
get
it
right
Aber
ich
bekam
es
nicht
ganz
hin
Something
in
the
vibe
of
my
soul
I
just
didn't
like
Etwas
in
der
Schwingung
meiner
Seele,
das
ich
einfach
nicht
mochte
I
spit
it
tight
at
times
at
other
times
my
rhymes
felt
wrong
Manchmal
rappte
ich
tight,
zu
anderen
Zeiten
fühlten
sich
meine
Reime
falsch
an
Until
I
found
you
my
one
perfect
song
Bis
ich
dich
fand,
mein
einziges
perfektes
Lied
Beat
and
words
and
melodies
combined
Beat
und
Worte
und
Melodien
kombiniert
Inside
the
thought
of
you
makes
a
perfect
rhyme
Im
Inneren
macht
der
Gedanke
an
dich
einen
perfekten
Reim
Feel
the
love
in
mine.
Fühl
die
Liebe
in
meinem.
I
never
thought
that
we
would
ever
get
this
way
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
es
jemals
so
weit
kommen
würde
I
never
thought
that
we
would
ever
see
this
day
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
wir
diesen
Tag
jemals
erleben
würden
Of
the
billion
people
that
could've
took
your
place
Von
den
Milliarden
Menschen,
die
deinen
Platz
hätten
einnehmen
können
You
found
your
way,
somehow
someway
Hast
du
deinen
Weg
gefunden,
irgendwie,
auf
irgendeine
Weise
And
I
remember,
when
they
use
to
ask
me
Und
ich
erinnere
mich,
als
sie
mich
früher
fragten
What
you
want
to
be
when
you
grow
out
of
your
acme?
Was
willst
du
werden,
wenn
du
groß
bist?
Lawyer,
doctor
or
maybe
an
athlete?
Anwalt,
Arzt
oder
vielleicht
ein
Athlet?
PhD?
Masters?
live
forever
happily?
Well.
Doktor?
Master?
für
immer
glücklich
leben?
Tja.
"I
never
thought
that
we
would
ever
get
this
way"
"Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
es
jemals
so
weit
kommen
würde"
From
b.s.'n
professions
on
resumes
Vom
Bullshitten
bei
Berufen
im
Lebenslauf
To
using
textbooks
as
pillows
to
rest
my
brain
Bis
hin
zur
Nutzung
von
Lehrbüchern
als
Kissen,
um
mein
Gehirn
auszuruhen
Plus,
entertained
me
when
class
was
lengthy
Außerdem
unterhieltest
du
mich,
wenn
der
Unterricht
lang
war
Plenty
you
brought
me
when
kids
did
mock
me
Viel
hast
du
mir
gebracht,
als
Kinder
mich
verspotteten
Saying,
"Kero's
a
nerd,
straight
introvert"
Sagten:
"Kero
ist
ein
Nerd,
total
introvertiert"
Now
irony's
eying
me
all
over
the
earth
Jetzt
beäugt
mich
die
Ironie
auf
der
ganzen
Welt
Reciting
my
words
from
third
worlds
to
suburbs
Rezitieren
meine
Worte
von
der
Dritten
Welt
bis
zu
den
Vororten
Country
sides
where
the
vibe's
preferred
Ländliche
Gegenden,
wo
der
Vibe
bevorzugt
wird
To
big
city
living
where
the
pace
is
absurd
Bis
zum
Großstadtleben,
wo
das
Tempo
absurd
ist
Traveling
places,
I
never
ever
thought
I'd
see
Reise
an
Orte,
von
denen
ich
nie
gedacht
hätte,
sie
jemals
zu
sehen
Who
would
have
thought
you'd
be
Wer
hätte
gedacht,
dass
du
es
sein
würdest
A
part
of
my
life
the
two
of
us
you
and
me
Ein
Teil
meines
Lebens,
wir
beide,
du
und
ich
I
never
thought
that
we
would
ever
get
this
way
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
es
jemals
so
weit
kommen
würde
I
never
thought
that
we
would
ever
see
this
day
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
wir
diesen
Tag
jemals
erleben
würden
Of
the
billion
people
that
could've
took
your
place
Von
den
Milliarden
Menschen,
die
deinen
Platz
hätten
einnehmen
können
You
found
your
way,
somehow
someway
Hast
du
deinen
Weg
gefunden,
irgendwie,
auf
irgendeine
Weise
Sometimes
I
wonder
about
our
future
and
all
Manchmal
frage
ich
mich
über
unsere
Zukunft
und
alles
We
find
ourselves
fighting,
when
monies
involved
Wir
finden
uns
streitend
wieder,
wenn
Geld
im
Spiel
ist
I
wish
it
were
care
free
like
when
we
were
small
Ich
wünschte,
es
wäre
sorglos
wie
als
wir
klein
waren
Enjoying
your
company
comfortably
without
faults
Deine
Gesellschaft
gemütlich
ohne
Fehler
genießend
But
those
bills
keep
punching
me,
constantly
Aber
diese
Rechnungen
schlagen
mich
immer
wieder,
ständig
Knocking
my
wind,
caught
in
a
pinch,
haunting
me
Schlagen
mir
die
Luft
aus,
in
der
Klemme
gefangen,
verfolgen
mich
So
I
had
to
prostitute
you
Also
musste
ich
dich
prostituieren
You
stood
strong,
Game
face
on
I
salute
you
Du
standest
stark
da,
mit
Pokerface,
ich
salutiere
dir
But
look
what
happened,
clients
refused
to
Aber
sieh,
was
passierte,
Kunden
weigerten
sich
zu
Pay
for
your
play
and
this
way
they
got
use
to
Für
dein
Spiel
zu
zahlen,
und
daran
gewöhnten
sie
sich
But
it
was
good
promoting
your
ass
though
Aber
es
war
gut,
deinen
Arsch
zu
promoten,
trotzdem
They
saw
you
had
curves
while
it
hurt
our
cash
flow
Sie
sahen,
dass
du
Kurven
hattest,
während
es
unserem
Cashflow
schadete
A
starving
artist
with
your
heart
in
my
lasso
Ein
hungernder
Künstler
mit
deinem
Herzen
in
meinem
Lasso
Free
ninety
nine
or
a
dime
we'll
last
yo
Kostenlos
neunundneunzig
oder
einen
Groschen,
wir
werden
durchhalten
You
stuck
around
even
when
I
was
asshole
Du
bist
geblieben,
auch
wenn
ich
ein
Arschloch
war
I
gave
you
my
all,
'cause
you
were
so
special
Ich
gab
dir
mein
Alles,
weil
du
so
besonders
warst
Massage
you
melodies
without
getting
sexual
Massiere
dir
Melodien,
ohne
sexuell
zu
werden
No
need
to
cuss
at
ya,
I
keep
it
professional
Kein
Grund,
dich
zu
beschimpfen,
ich
bleibe
professionell
Check
my
decibels,
no
need
to
yell
Überprüf
meine
Dezibel,
kein
Grund
zu
schreien
Spit
it
smooth,
it
ain't
hard
to
tell.
Spitte
es
geschmeidig,
es
ist
nicht
schwer
zu
erkennen.
I
never
thought
that
we
would
ever
get
this
way
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
es
jemals
so
weit
kommen
würde
I
never
thought
that
we
would
ever
see
this
day
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
wir
diesen
Tag
jemals
erleben
würden
Of
the
billion
people
that
could've
took
your
place
Von
den
Milliarden
Menschen,
die
deinen
Platz
hätten
einnehmen
können
You
found
your
way,
somehow
someway
Hast
du
deinen
Weg
gefunden,
irgendwie,
auf
irgendeine
Weise
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mike Kim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.