Keroué - Rien de grave - перевод текста песни на немецкий

Rien de grave - Kerouéперевод на немецкий




Rien de grave
Nichts Schlimmes
Yeah
Yeah
Rien de grave, tant mieux si j'suis à la traîne
Nichts Schlimmes, gut so, wenn ich hinterherhinke
Rien de grave, j'm'accroche à d'autres paramètres
Nichts Schlimmes, ich klammere mich an andere Parameter
J'guette le ciel, j'essaie d'voir c'qui vient après
Ich schaue zum Himmel, ich versuche zu sehen, was danach kommt
J'guette le ciel, j'tente de voir c'qui vient après (nan, nan)
Ich schaue zum Himmel, ich versuche zu sehen, was danach kommt (nein, nein)
Besoin d'changer d'air voir autre chose, mais j'suis fatigué
Ich muss die Luft wechseln, etwas anderes sehen, aber ich bin müde
Faible sur mes appuis au sol, j'fais que patiner
Schwach auf meinen Füßen, ich rutsche nur aus
J'dois rouler des heures pour recharger la dynamo
Ich muss stundenlang fahren, um die Lichtmaschine aufzuladen
Je plane et je plane en direction du firmament
Ich schwebe und schwebe in Richtung Firmament
Toute ma rancœur j'dois l'amadouer
Ich muss all meinen Groll besänftigen
Même si pour ça on n'est pas doué
Auch wenn wir darin nicht gut sind
J'réagis comme si je venais d'atterrir (c'est clair)
Ich reagiere, als wäre ich gerade gelandet (ist klar)
Comme si j'avais fait ça par intérim (c'est clair)
Als hätte ich das nur als Aushilfe gemacht (ist klar)
Pourtant, les efforts sont graduels
Doch die Anstrengungen sind allmählich
J'suis sur le point de sortir d'la ruelle (demi-tour)
Ich bin kurz davor, aus der Gasse herauszukommen (Kehrtwende)
Flemme d'être perdu comme un satellite (comme quoi?)
Keine Lust, verloren zu sein wie ein Satellit (wie bitte?)
Ou comme un numéro dans l'annuaire (let's go)
Oder wie eine Nummer im Telefonbuch (los geht's)
T'inquiète, j'ai vu l'heure et j'compte bien rester
Keine Sorge, ich habe die Uhr gesehen und ich habe vor, zu bleiben
Et ce malgré ce milieu sur-infesté
Und das trotz dieser überfüllten Umgebung
Toujours en train de développer ma vista
Ich bin immer noch dabei, meine Übersicht zu entwickeln
J'ai sauté par-dessus les dos d'ânes à mi-chemin (la flemme)
Ich bin auf halbem Weg über die Bodenwellen gesprungen (keine Lust)
Dernier kilomètre, mais je n'me presse pas (la flemme)
Letzter Kilometer, aber ich habe es nicht eilig (keine Lust)
J'te laisse tous les tickets pour graille au festin (han)
Ich überlasse dir alle Tickets, um beim Festmahl zu essen (han)
J'suis déjà à propos de la prochaine étape ouais (han, han)
Ich bin schon beim nächsten Schritt, ja (han, han)
J'suis déjà à propos de la prochaine étape
Ich bin schon beim nächsten Schritt
Rien de grave, tant mieux si j'suis à la traîne (rien de grave)
Nichts Schlimmes, gut so, wenn ich hinterherhinke (nichts Schlimmes)
Rien de grave, j'm'accroche à d'autres paramètres (rien de grave)
Nichts Schlimmes, ich klammere mich an andere Parameter (nichts Schlimmes)
J'guette le ciel, j'essaie d'voir c'qui vient après (j'guette le ciel)
Ich schaue zum Himmel, ich versuche zu sehen, was danach kommt (ich schaue zum Himmel)
J'guette le ciel, j'tente de voir c'qui vient après (j'guette le ciel)
Ich schaue zum Himmel, ich versuche zu sehen, was danach kommt (ich schaue zum Himmel)
Téma l'état d'ma tête boy
Schau dir meinen Kopf an, Junge
Téma l'état d'ma tête boy
Schau dir meinen Kopf an, Junge
Téma l'état d'ma tête boy
Schau dir meinen Kopf an, Junge
Boy, boy
Junge, Junge
Téma l'état d'ma tête boy
Schau dir meinen Kopf an, Junge
Téma l'état d'ma tête boy
Schau dir meinen Kopf an, Junge
Téma l'état d'ma tête boy
Schau dir meinen Kopf an, Junge
Boy, boy
Junge, Junge
Boy, boy
Junge, Junge
J'rassemble les derniers jetons sur la table
Ich sammle die letzten Jetons auf dem Tisch
Vos tentatives de bluff' ne prennent pas même un peu
Eure Bluffversuche fruchten nicht im Geringsten
J'ai l'œil du faucon pour voir vos attitudes perverses
Ich habe den Falkenblick, um eure perversen Verhaltensweisen zu sehen
J'me la donne pas non, j'fais juste mon shit
Ich gebe mir das nicht, nein, ich mache nur meine Sache
Loin d'mes contrées
Weit weg von meinen Gefilden
Mes limites sont loin d'être franchies
Meine Grenzen sind noch lange nicht überschritten
Taper dans l'mur sert à que dalle j'l'ai compris
Gegen die Wand zu rennen, bringt nichts, das habe ich verstanden
J'repense à l'époque j'avais peur de m'tromper
Ich denke an die Zeit zurück, als ich Angst hatte, mich zu irren
Catégorie poids lourd à la pesée
Schwergewichtsklasse beim Wiegen
Des rêves qui cassent les barreaux de ma prison mentale
Träume, die die Gitterstäbe meines mentalen Gefängnisses zerbrechen
J'gaspille pas mon temps à être apeuré
Ich verschwende meine Zeit nicht damit, verängstigt zu sein
Mais j'vois plus l'évidence, j'suis comme aveuglé
Aber ich sehe das Offensichtliche nicht mehr, ich bin wie geblendet
J'ai d'la peine gros
Ich habe Schmerzen, meine Süße
Les démons prennent forme
Die Dämonen nehmen Gestalt an
J'vois pas qu'c'est moi qui crée la bête gros
Ich sehe nicht, dass ich es bin, der das Biest erschafft, meine Süße
Trop d'état de fait j'sais pas pourquoi j'les déblatère
Zu viele Tatsachen, ich weiß nicht, warum ich sie ausplaudere
Rien de grave, tant mieux si j'suis à la traîne (rien de grave)
Nichts Schlimmes, gut so, wenn ich hinterherhinke (nichts Schlimmes)
Rien de grave, j'm'accroche à d'autres paramètres (rien de grave)
Nichts Schlimmes, ich klammere mich an andere Parameter (nichts Schlimmes)
J'guette le ciel, j'essaie d'voir c'qui vient après (j'guette le ciel)
Ich schaue zum Himmel, ich versuche zu sehen, was danach kommt (ich schaue zum Himmel)
J'guette le ciel, j'tente de voir c'qui vient après (j'guette le ciel)
Ich schaue zum Himmel, ich versuche zu sehen, was danach kommt (ich schaue zum Himmel)
Téma l'état d'ma tête boy
Schau dir meinen Kopf an, Junge
Téma l'état d'ma tête boy
Schau dir meinen Kopf an, Junge
Téma l'état d'ma tête boy
Schau dir meinen Kopf an, Junge
Boy, boy
Junge, Junge
Téma l'état d'ma tête boy
Schau dir meinen Kopf an, Junge
Téma l'état d'ma tête boy
Schau dir meinen Kopf an, Junge
Téma l'état d'ma tête boy
Schau dir meinen Kopf an, Junge
Boy, boy
Junge, Junge
Boy, boy
Junge, Junge





Авторы: Keroué, Vidji Stratega


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.