Kerry Force feat. Mestro - Забавно - перевод текста песни на немецкий

Забавно - Kerry Force перевод на немецкий




Забавно
Komisch
Я так люблю эти будни, утром глаза роднули
Ich liebe diese Wochentage so, morgens die vertrauten Augen
Вас будто не было и нет, всё очень круто!
Als ob ihr nie da gewesen wärt, alles ist super cool!
Давайте теперь руки вверх, за всех своих бывших
Lasst uns jetzt die Hände heben, für all meine Ex-Partner
Пусть их крыши будут на месте, пусть так и быть дышат...
Mögen sie bei Verstand bleiben, mögen sie halt atmen...
Я так люблю эти будни, утром глаза роднули
Ich liebe diese Wochentage so, morgens die vertrauten Augen
Вас будто не было и нет, всё очень круто!
Als ob ihr nie da gewesen wärt, alles ist super cool!
Давайте теперь руки вверх, за всех своих бывших
Lasst uns jetzt die Hände heben, für all meine Ex-Partner
Пусть их крыши будут на месте, пусть так и быть дышат...
Mögen sie bei Verstand bleiben, mögen sie halt atmen...
Если бы ты знал, как руки опускались на пол
Wenn du wüsstest, wie mir die Hände sanken
Я рыдала, ты орал, но не до драк
Ich weinte, du schriest, aber nicht bis zur Schlägerei
И не хотелось бы тут тупо стать чем-то прозрачным
Und ich wollte hier nicht dumm zu etwas Durchsichtigem werden
Чем-то вроде жвачки, чем-то вдруг накаченным
Etwas wie Kaugummi, etwas plötzlich Aufgeblasenes
В тупую поэтапно, проюзаный временной интервал
Dumm schrittweise, eine verbrauchte Zeitspanne
Кто из нас страдал? Не Я ли?
Wer von uns hat gelitten? War ich es nicht?
Или ты трус, или ленив, или просто пуст
Entweder bist du ein Feigling, oder faul, oder einfach leer
Просто трусам вдруг дано выводить искусно
Nur Feiglingen ist es plötzlich gegeben, geschickt zu manipulieren
Опечатать куст, опечатать шлюх, после исчезнуть
Den Busch markieren, die Nutten abservieren, danach verschwinden
И вдруг с уст... типа я не в курсе и зачем мне?
Und plötzlich von den Lippen... so nach dem Motto, ich weiß von nichts und wozu brauche ich das?
Было выводить её за пределы дома
Sie aus dem Haus zu locken
Чтобы отыметь и навешать тупой струной в голову...
Um sie zu ficken und ihr dummes Zeug in den Kopf zu setzen...
Давай ...осталось лишь бродить в своей паутине
Los ...es bleibt nur noch, in deinem eigenen Spinnennetz umherzuirren
ТУ что замудрил себе сам, разгреби и выйди...
DAS, was du dir selbst eingebrockt hast, räum auf und geh raus...
Вон... из сердец псевдонедотрог...
Raus... aus den Herzen der Pseudo-Unberührbaren...
Нормально брали в рот, но теперь всё наоборот
Normalerweise nahmen sie es in den Mund, aber jetzt ist alles umgekehrt
Ты держишься за каждую левую юбку, тупо
Du klammerst dich dumm an jeden dahergelaufenen Rock
Ну да за мной замечена была ходьба по трупам
Na ja, bei mir wurde das Gehen über Leichen bemerkt
Но не потому что так круто или я горжусь этим.
Aber nicht, weil es so cool ist oder ich stolz darauf bin.
Просто до того как появился ОН, не заметила ...как...
Einfach bevor ER auftauchte, habe ich nicht bemerkt ...wie...
Пролистала много книг, открыла всем душу
Ich habe viele Bücher durchgeblättert, allen meine Seele geöffnet
Но ни один из них этого не заслуживал...
Aber keiner von ihnen hat das verdient...
Как и ты! Как и все вы, я вас всех забыла
Genau wie du! Wie ihr alle, ich habe euch alle vergessen
Отвечаю! Мне слишком хорошо быть любимой...
Ich schwör's! Es tut mir zu gut, geliebt zu werden...
А я тебя не люблю сука! Хм, забавно
Aber ich liebe dich nicht, du Mistkerl! Hm, komisch
Я так люблю эти будни, утром глаза роднули
Ich liebe diese Wochentage so, morgens die vertrauten Augen
Вас будто не было и нет, всё очень круто!
Als ob ihr nie da gewesen wärt, alles ist super cool!
Давайте теперь руки вверх, за всех своих бывших
Lasst uns jetzt die Hände heben, für all meine Ex-Partner
Пусть их крыши будут на месте, пусть так и быть дышат...
Mögen sie bei Verstand bleiben, mögen sie halt atmen...
Лопнуты струны нерв, на теле нету вен,
Die Nervensaiten sind gerissen, am Körper keine Venen mehr,
Отныне буду нем, дай свои руки мне
Von nun an werde ich stumm sein, gib mir deine Hände
Сколько твоих измен, я их считал в уме
Wie viele deiner Seitensprünge, ich zählte sie im Kopf
Сжигая твой скелет, ну че, забавно?
Dein Skelett verbrennend, na was, komisch?
Меня зомбирует не фото на камне гранитном
Mich zombifiziert nicht das Foto auf dem Granitstein
Я поправляю мир пятками и нафтизином
Ich richte die Welt mit Fersen und Naphthyzin
Нервы на нитках, дышал, но дыханием сбитым
Nerven an Fäden, ich atmete, aber mit stockendem Atem
Реинкарнирую, привет из соседней орбиты.
Ich reinkarniere, Grüße aus der Nachbarumlaufbahn.
Если бы знал, как руки опускались на пол,
Wenn du wüsstest, wie die Hände auf den Boden fielen,
Я бы заплакал, наверное, если бы смог.
Ich hätte wohl geweint, wenn ich gekonnt hätte.
Уже не тот, хей, девочка, двигайся плавно,
Nicht mehr derselbe, hey, Mädchen, beweg dich sanft,
Было забавно устроить душевный притон
Es war komisch, eine seelische Spelunke einzurichten
Ко мне потухла и память свою форматнула,
Mir gegenüber erloschen und ihr Gedächtnis formatiert,
Ну да, была замечена твоя ходьба по трупам,
Na ja, dein Gang über Leichen wurde bemerkt,
Не потому что так круто, я помню, че ты,
Nicht weil es so cool ist, ich erinnere mich, was du bist,
Что в списке черном, а ты вот физически стерта.
Dass du auf der schwarzen Liste stehst, aber du bist physisch ausgelöscht.
Давай, устраивай пьяный show-time
Los, veranstalte eine betrunkene Show-Time
Тут, мы пойдем заштапим после паспорта.
Hier, wir holen uns nachher den Stempel im Pass.
И на старт, возьмем два билета в плацкарте,
Und zum Start nehmen wir zwei Tickets im Platzkartwagen,
Ты на старте была, но уже без меня.
Du warst am Start, aber schon ohne mich.
Сердце клеймят ее щеки в потекших тенях,
Das Herz brandmarken ihre Wangen mit verlaufenen Schatten,
Не было больно, я просто ей больше не верю,
Es tat nicht weh, ich glaube ihr einfach nicht mehr,
И вдохновеньем питался у тысячи лярв,
Und Inspiration sog ich aus tausend Miststückern,
Их расчленял и напевал колыбельную...
Zerstückelte sie und sang ein Wiegenlied...
Kerry Force, Маэстро.
Kerry Force, Maestro.
Лопнуты струны нерв, на теле нету вен,
Die Nervensaiten sind gerissen, am Körper keine Venen mehr,
Отныне буду нем, дай свои руки мне
Von nun an werde ich stumm sein, gib mir deine Hände
Сколько твоих измен, я их считал в уме
Wie viele deiner Seitensprünge, ich zählte sie im Kopf
Сжигая твой скелет, ну че, забавно?
Dein Skelett verbrennend, na was, komisch?
Я так люблю эти будни, утром глаза роднули
Ich liebe diese Wochentage so, morgens die vertrauten Augen
Вас будто не было и нет, всё очень круто!
Als ob ihr nie da gewesen wärt, alles ist super cool!
Давайте теперь руки вверх, за всех своих бывших
Lasst uns jetzt die Hände heben, für all meine Ex-Partner
Пусть их крыши будут на месте, пусть так и быть дышат...
Mögen sie bei Verstand bleiben, mögen sie halt atmen...
люблю...
liebe...
вас...
euch...
руки вверх...
Hände hoch...
Пусть...
Mögen...





Авторы: новотутова карина владимировна


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.