Забавно (with Mestro)
Witzig (mit Mestro)
Если
бы
ты
знал,
как
руки
опускались
на
пол
Wenn
du
wüsstest,
wie
meine
Hände
zu
Boden
sanken
Я
рыдала,
ты
орал,
но
не
до
драк
Ich
weinte,
du
hast
geschrien,
aber
es
kam
nicht
zu
Schlägen
И
не
хотелось
бы
тут
тупо
стать,
чем-то
прозрачным
Und
ich
wollte
hier
nicht
einfach
zu
etwas
Transparentem
werden
Чем-то
вроде
жевачки,
чем-то
вдруг
накаченным
So
etwas
wie
Kaugummi,
etwas
plötzlich
Aufgepumptem
В
тупую
поэтапно,
проюзаный
временной
интервал
In
einem
stumpfsinnigen,
schrittweisen,
verbrauchten
Zeitintervall
Кто
из
нас
страдал?
Не
Я
ли?
Wer
von
uns
hat
gelitten?
War
ich
es
nicht?
Или
ты
трус,
или
ленив,
или
просто
пуст
Oder
bist
du
ein
Feigling,
oder
faul,
oder
einfach
leer
Просто
трусам
вдруг
дано
выводить
искусно
Feiglingen
ist
es
plötzlich
gegeben,
kunstvoll
etwas
abzuleiten
Опечатать
куст,
опечатать
шлюх,
после
исчезнуть
Einen
Busch
zu
versiegeln,
Schlampen
zu
versiegeln,
danach
zu
verschwinden
И
вдруг
с
уст...
типа
Я
НЕ
В
КУРСЕ
и
зачЕм
мне?
Und
dann
plötzlich
aus
dem
Mund...
sowas
wie
ICH
WEISS
VON
NICHTS
und
wozu
brauche
ich
das?
Было
выводить
её
за
пределы
дома
Sie
aus
dem
Haus
zu
locken
Чтобы
отиметь
и
навешать
тупой
струной
в
голову...
Um
sie
zu
ficken
und
ihr
dummes
Zeug
in
den
Kopf
zu
reden...
Давай
...осталось
лишь
бродить
в
своей
паутине
Komm
schon...
es
bleibt
nur
noch,
in
deinem
eigenen
Spinnennetz
herumzuwandern
ТУ
что
замудрил
себе
сам,
разгреби
и
выйди...
.
Das,
was
du
dir
selbst
eingebrockt
hast,
räum
es
auf
und
komm
raus...
.
Вон...
из
сердец
псевдо
недотрог...
Raus...
aus
den
Herzen
von
Pseudo-Unberührbaren...
Нормально
брали
в
рот,
но
теперь
всё
наоборот
Sie
haben
es
gut
in
den
Mund
genommen,
aber
jetzt
ist
alles
anders
ТЫ
Держишься
за
каждую
левую
юбку,
тупо
DU
klammerst
dich
an
jeden
x-beliebigen
Rock,
stumpfsinnig
Ну
да
за
мной
замечена
была
ходьба
по
трупам
Nun
ja,
ich
wurde
dabei
erwischt,
wie
ich
über
Leichen
ging
Но
не
потому
что
так
круто
или
я
горжусь
этим.
.
Aber
nicht,
weil
es
so
cool
ist
oder
ich
stolz
darauf
bin.
.
Просто
до
того
как
появился
ОН,
не
заметила
...как...
Sondern
einfach,
bevor
ER
auftauchte,
habe
ich
nicht
bemerkt...
wie...
Пролистала
много
книг,
открыла
всем
душу
Ich
habe
viele
Bücher
durchgeblättert,
allen
meine
Seele
geöffnet
Но
ни
один
из
них
этого
не
заслуживал...
.
Aber
keiner
von
ihnen
hat
es
verdient...
.
Как
и
ты!
Как
и
все
вы-я
вас
всех
забыла
Genau
wie
du!
Genau
wie
ihr
alle
– ich
habe
euch
alle
vergessen
Отвечаю!!!!
Мне
слишком
хорошо
быть
любимой...
Ich
schwöre!!!!
Es
geht
mir
zu
gut,
geliebt
zu
werden...
Я
так
люблю
эти
будни,
утром
глаза
роднули
Ich
liebe
diese
Alltage
so
sehr,
morgens
die
Augen
meines
Liebsten
Вас
будто
нет
и
не
было,
всё
очень
круто!
Es
ist,
als
ob
es
euch
nicht
gibt
und
nie
gegeben
hätte,
alles
ist
sehr
cool!
Давайте
теперь
руки
вверх,
за
всех
своих
бывших
Lasst
uns
jetzt
die
Hände
heben,
für
all
unsere
Ex-Freunde
Пусть
их
крыши
будут
на
месте,
пусть
так
и
быть
дышат...
Mögen
ihre
Dächer
an
Ort
und
Stelle
sein,
mögen
sie
meinetwegen
atmen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: новотутова карина владимировна
Альбом
Best
дата релиза
12-02-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.