Kerry Force - Хочешь - перевод текста песни на немецкий

Хочешь - Kerry Forceперевод на немецкий




Хочешь
Willst du
Хочешь я стану для тебя той, кем я не являюсь
Willst du, ich werde für dich die, die ich nicht bin
Хочешь научусь дышать, выдыхая цветы
Willst du, ich lerne zu atmen und atme Blumen aus
Хочешь я стану той, кто снится ночами
Willst du, ich werde die, von der du nachts träumst
Хочешь я буду в тебе или буду такой как ты
Willst du, ich bin in dir oder werde so wie du
Хочешь я буду ночевать под твоей дверью
Willst du, ich übernachte vor deiner Tür
Как ребенок, которого бросили умирать
Wie ein Kind, das man zum Sterben zurückgelassen hat
Как собака, ожидая, что что-то изменится
Wie ein Hund, wartend, dass sich etwas ändert
Ожидая попутного ветра, прахом стать
Wartend auf günstigen Wind, um zu Staub zu werden
Хочешь я стану ванильной, одев каблуки
Willst du, ich werde vanillemäßig, ziehe High Heels an
Одев чулки, намазав лицо тонной косметики
Ziehe Strümpfe an, schmiere mir tonnenweise Make-up ins Gesicht
Или куплю тебе бентли, главное улыбки
Oder ich kaufe dir einen Bentley, Hauptsache ein Lächeln
Такой милой буду, поведу себя как леди
Ich werde so süß sein, mich wie eine Lady benehmen
Хочешь я буду для тебя улыбаться
Willst du, ich werde für dich lächeln
Когда будет хотеться взорвать этот гребаный мир
Wenn ich diese verdammte Welt sprengen will
Хочешь я могу и остаться или уйти от тебя навсегда, забрав свои сд
Willst du, ich kann auch bleiben oder für immer von dir gehen, meine CDs mitnehmend
Когда будет желание умереть под лестницей
Wenn der Wunsch da ist, unter der Treppe zu sterben
Как крыса, я обязательно сделаю это
Wie eine Ratte, ich werde das sicher tun
Я пойму, что точно конец и хоть убейся
Ich werde verstehen, dass es definitiv das Ende ist und es ist ausweglos
Не поменять необратимого процесса
Man kann den unumkehrbaren Prozess nicht ändern
Я не принцесса, но могу быть ей для тебя
Ich bin keine Prinzessin, aber ich kann es für dich sein
Ведь ты так привык к гримасам и маскам
Denn du bist so an Grimassen und Masken gewöhnt
И знаешь, я морально также убью и тебя
Und weißt du, ich werde dich moralisch genauso töten
Как ты светлого, пересчитать на пальцах
Wie du den Hellen/Guten, an den Fingern abzuzählen
Хочешь я под тебя постелю свое тело
Willst du, ich lege dir meinen Körper hin
Ведь ты именно этого хотел ведь
Denn genau das wolltest du doch
Ведь ты подобное хотел видеть в своей постели
Denn so etwas wolltest du in deinem Bett sehen
Как ни крути я останусь лучшей среди всех
Wie man es auch dreht, ich bleibe die Beste von allen
И всё, что выше я сказала сотри из памяти
Und alles, was ich oben gesagt habe, lösche aus deinem Gedächtnis
Я пошутила, угарнула, поимела над тобой
Ich habe gescherzt, Blödsinn gemacht, dich verarscht
Да и мне не жаль как ни крути, просто ты слаб, а я сильная
Und es tut mir auch nicht leid, wie man es auch dreht, du bist einfach schwach, und ich bin stark
И знаешь, если бы была такой, как ты хотел
Und weißt du, wenn ich so wäre, wie du es wolltest
Вряд ли имела бы свое мнение
Hätte ich wohl kaum eine eigene Meinung
Как кукла с открытым ртом бы смотрела
Wie eine Puppe mit offenem Mund würde ich schauen
На того, кто глуп и пуст изнутри в венах
Auf den, der dumm und innerlich leer ist in den Venen
Твоя грязная бордово-вишневая кровь
Dein schmutziges, burgunder-kirschrotes Blut
Ты не достиг и середины высот
Du hast nicht einmal die Mitte der Höhen erreicht
Извини, не по пути, ты не моя дорога
Entschuldige, nicht unser Weg, du bist nicht mein Weg
И я, пожалуй, отойду, чем буду с этим клеймом
Und ich werde wohl gehen, statt mit diesem Stigma zu sein
Папа был прав абсолютно, надо было слушать
Papa hatte absolut recht, ich hätte hören sollen
И сразу без максимализма уходить
Und sofort ohne Maximalismus gehen
И знаешь, мое время тобой не заслужено
Und weißt du, meine Zeit hast du nicht verdient
И умирать должны лишь такие как ты
Und sterben sollten nur solche wie du
Не стоит быть таким и умирать таким
Man sollte nicht so sein und so sterben
Мне жаль твою маму
Deine Mutter tut mir leid
За то, что у нее родился такой как ты, сын
Dafür, dass sie einen Sohn wie dich geboren hat
Залечивай рану
Leck deine Wunde
Слабый, слабый, слабый ты
Schwach, schwach, schwach bist du
Не стоит быть таким и умирать таким
Man sollte nicht so sein und so sterben
Мне жаль твою маму
Deine Mutter tut mir leid
За то, что у нее родился такой как ты, сын
Dafür, dass sie einen Sohn wie dich geboren hat
Залечивай рану
Leck deine Wunde
Слабый, слабый, слабый ты
Schwach, schwach, schwach bist du
Хочешь я заберу эти слова назад
Willst du, ich nehme diese Worte zurück
Хочешь приеду и обниму очень крепко
Willst du, ich komme und umarme dich ganz fest
Хочешь отдамся полностью и без остатка
Willst du, ich gebe mich ganz und ohne Rest hin
Хочешь привезу героин и поставлю в вену
Willst du, ich bringe Heroin und spritze es dir in die Vene
Хочешь изобью тебя до полусмерти
Willst du, ich schlage dich halbtot
Я ведь смогу, ты во мне не сомневайся
Ich kann das, zweifle nicht an mir
Хочешь поставлю кресты на своем запрете
Willst du, ich breche meine Tabus
Обнюхаюсь, потом вколю и сяду в тазик
Ich zieh' was, dann spritz' ich und lande im Eimer
Хочешь я умру для тебя сегодня
Willst du, ich sterbe heute für dich
И навсегда забудешь мое имя и мое фото
Und du wirst meinen Namen und mein Foto für immer vergessen
Мой образ тоже, только тогда возможно ты заплатишь
Mein Bild auch, nur dann wirst du vielleicht weinen
Хотя вряд ли, ты ведь так не можешь
Obwohl kaum, du kannst das ja nicht
Ты слабак, лишь себя умеешь жалеть
Du bist ein Schwächling, kannst nur dich selbst bemitleiden
Помнишь мне не хватало твоей поддержки
Erinnerst du dich, mir fehlte deine Unterstützung
Моя подруга умерла, а ты был как железо
Meine Freundin starb, und du warst wie Eisen
Бездушен, но соплив, производство издержка
Seelenlos, aber weinerlich, ein Produktionsfehler
И меня ничего не держит и не будет, почему
Und mich hält nichts und wird es auch nicht, warum
Да потому что ты никто, зовут тебя тоже никак
Ja weil du niemand bist, dein Name ist auch Nichts
Исход неизбежен, хочу увидеть твои глаза и на лбу твоем пот
Das Ende ist unausweichlich, ich will deine Augen sehen und den Schweiß auf deiner Stirn
Твои же братья, твоя семья тебя ненавидит
Deine eigenen Brüder, deine Familie hassen dich
Ты дьявол воплоти, уж извини, но это правда
Du bist der leibhaftige Teufel, entschuldige schon, aber das ist die Wahrheit
Мозг твой отравлен, сердце сплавлено
Dein Gehirn ist vergiftet, dein Herz verschmolzen
Печень страдает, вены взрывает медамфитоз
Die Leber leidet, die Venen sprengt die Meth-Psychose
До передоза, давай уходи с миром, падаль
Bis zur Überdosis, komm, geh in Frieden, Aas
И падай дальше в своем диком мире
Und falle weiter in deiner wilden Welt
Твой мир это тир, каждый выстрел может последним быть
Deine Welt ist ein Schießstand, jeder Schuss kann der letzte sein
И в тот день должен был умереть не твой друг
Und an jenem Tag hätte nicht dein Freund sterben sollen
А ты вместе с ним как минимум
Sondern du mit ihm, mindestens
Но ты заслужил видимо ещё один шанс
Aber du hast anscheinend noch eine Chance verdient
Но тебе наплевать, жалей себя дальше
Aber es ist dir egal, bemitleide dich weiter
А мне всё так же жаль лишь твою маму
Und mir tut weiterhin nur deine Mutter leid
Не стоит быть таким и умирать таким
Man sollte nicht so sein und so sterben
Мне жаль твою маму
Deine Mutter tut mir leid
За то, что у нее родился такой как ты, сын
Dafür, dass sie einen Sohn wie dich geboren hat
Залечивай рану
Leck deine Wunde
Слабый, слабый, слабый ты
Schwach, schwach, schwach bist du
Не стоит быть таким и умирать таким
Man sollte nicht so sein und so sterben
Мне жаль твою маму
Deine Mutter tut mir leid
За то, что у нее родился такой как ты, сын
Dafür, dass sie einen Sohn wie dich geboren hat
Залечивай рану
Leck deine Wunde
Слабый, слабый, слабый ты
Schwach, schwach, schwach bist du





Авторы: карина новотутова


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.