Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Don't See
Du siehst es nicht
I'm
reaching
out
for
you,
but
it
might
be
the
last
time
Ich
strecke
meine
Hand
nach
dir
aus,
doch
es
könnte
das
letzte
Mal
sein
I
promised
I
could
change,
but
I
can't
seem
to
change
my
mind
Ich
versprach,
ich
könnte
mich
ändern,
aber
es
scheint,
ich
kann
meine
Meinung
nicht
ändern
I've
been
swimming
for
so
long
against
the
tide
Ich
schwimme
schon
so
lange
gegen
den
Strom
Am
I
even
worth
it?
Or
am
I
in
a
losing
fight
Bin
ich
es
überhaupt
wert?
Oder
befinde
ich
mich
in
einem
aussichtslosen
Kampf
I
want
you
near
me
but
I
can't
have
you
close
cuz
you
could
be
the
lifeline
that
I
need
Ich
will
dich
bei
mir,
aber
ich
kann
dich
nicht
nah
heranlassen,
denn
du
könntest
der
Rettungsanker
sein,
den
ich
brauche
And
I
don't
wanna
get
on
your
boat
cuz
I
want
to
sink
and
you
want
me
to
float
Und
ich
will
nicht
in
dein
Boot
steigen,
denn
ich
will
sinken
und
du
willst,
dass
ich
über
Wasser
bleibe
And
you
- you
don't,
no
you
don't,
no
you
don't,
no
you
don't
see
Und
du
- du
siehst
nicht,
nein
du
siehst
nicht,
nein
du
siehst
nicht,
nein
du
siehst
es
nicht
No
- you
don't,
no
you
don't,
no
you
don't,
no
you
don't
see
Nein
- du
siehst
nicht,
nein
du
siehst
nicht,
nein
du
siehst
nicht,
nein
du
siehst
es
nicht
No
you
- you
don't,
no
you
don't,
no
you
don't,
no
you
don't
see
Nein
du
- du
siehst
nicht,
nein
du
siehst
nicht,
nein
du
siehst
nicht,
nein
du
siehst
es
nicht
No
- it's
not
as
easy
as
you
make
it
out
to
be
Nein
- es
ist
nicht
so
einfach,
wie
du
es
darstellst
Tell
me:
what
is
left
for
me
after
the
storm
clears
Sag
mir:
Was
bleibt
für
mich,
wenn
der
Sturm
vorüber
ist
Will
the
stillness
of
the
water
bring
me
face
to
face
with
all
my
deepest
fears
Wird
die
Stille
des
Wassers
mich
meinen
tiefsten
Ängsten
direkt
gegenüberstellen
Am
I
even
worth
it?
Why
can't
I
change
Bin
ich
es
überhaupt
wert?
Warum
kann
ich
mich
nicht
ändern
Some
days
I
wish
a
tidal
wave
would
come
and
wash
us
all
away
An
manchen
Tagen
wünschte
ich,
eine
Flutwelle
käme
und
würde
uns
alle
fortspülen
I
want
you
near
me
but
I
can't
have
you
close
cuz
you
are
the
lifeline
that
I
need
Ich
will
dich
bei
mir,
aber
ich
kann
dich
nicht
nah
heranlassen,
denn
du
bist
der
Rettungsanker,
den
ich
brauche
And
I
don't
wanna
get
on
your
boat
cuz
I
want
to
sink
and
you're
keeping
me
afloat
Und
ich
will
nicht
in
dein
Boot
steigen,
denn
ich
will
sinken
und
du
hältst
mich
über
Wasser
And
you
- you
don't,
no
you
don't,
no
you
don't,
no
you
don't
see
Und
du
- du
siehst
nicht,
nein
du
siehst
nicht,
nein
du
siehst
nicht,
nein
du
siehst
es
nicht
No
- you
don't,
no
you
don't,
no
you
don't,
no
you
don't
see
Nein
- du
siehst
nicht,
nein
du
siehst
nicht,
nein
du
siehst
nicht,
nein
du
siehst
es
nicht
No
you
- you
don't,
no
you
don't,
no
you
don't,
no
you
don't
see
Nein
du
- du
siehst
nicht,
nein
du
siehst
nicht,
nein
du
siehst
nicht,
nein
du
siehst
es
nicht
No
- it's
not
as
easy
as
you
make
it
out
to
be
Nein
- es
ist
nicht
so
einfach,
wie
du
es
darstellst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kerry Leva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.