Kerser - Bad Habits - перевод текста песни на немецкий

Bad Habits - Kerserперевод на немецкий




Bad Habits
Schlechte Angewohnheiten
I don't know how deep to go, but imma let it all out so come peep the show
Ich weiß nicht, wie tief ich gehen soll, aber ich lasse alles raus, also schau dir die Show an
Got my first xaney of my mate, I ain't gonna say his name
Hab mein erstes Xanax von meinem Kumpel bekommen, ich werd seinen Namen nicht nennen
It was fun at the start, I used to treat it like a game
Am Anfang war es lustig, ich hab's wie ein Spiel behandelt
This around the time when The Nebulizer dropped
Das war ungefähr die Zeit, als "The Nebulizer" rauskam
I was on all types of shit, but there's one I couldn't stop
Ich war auf allem möglichen Scheiß, aber eines konnte ich nicht stoppen
And it played with my brain, but I focused on the music
Und es hat mit meinem Kopf gespielt, aber ich konzentrierte mich auf die Musik
I focused so much, didn't realise I abused it
Ich konzentrierte mich so sehr, dass ich nicht merkte, dass ich es missbrauchte
Never had a plan to stop, not in that prediction
Ich hatte niemals vor aufzuhören, das war nicht Teil der Vorhersage
Going through fame, couldn't see I had addictions
Durch den Ruhm hindurch sah ich nicht, dass ich Süchte hatte
1 turned to 2, turned to 3, turned to 4 then I need about 6 a day, a little bit more
1 wurde zu 2, wurde zu 3, wurde zu 4, dann brauchte ich 6 am Tag, ein bisschen mehr
Mixing it with lean, gotta stop people seeing
Mischte es mit Lean, musste verhindern, dass Leute es sehen
What damages can be by looking at me, shit
Welchen Schaden es anrichtet, wenn sie mich ansehen, Scheiße
What to do cause I feel like a fool and I hate any rapper making xaney's look cool
Was soll ich tun, ich fühl mich wie ein Idiot und hasse jeden Rapper, der Xanax cool aussehen lässt
Shit was getting bad I was filled up with hateful
Es wurde schlimm, ich war voller Hass
Thoughts in my mind, I would argue with April
Gedanken im Kopf, ich würde mich mit April streiten
Agreed I would stop, shit I'd give it a go
Ich stimmte zu aufzuhören, Scheiße, ich versuchte es
By the first fucking night, felt like slitting my throat
Bei der ersten verdammten Nacht fühlte es sich an, als würde ich mir die Kehle aufschlitzen
Second night, my body shaking
Zweite Nacht, mein Körper zitterte
The ambulance appear and I'm thinking in my mind, what the fuck they doing here?
Der Krankenwagen taucht auf und ich denk mir, was zum Teufel machen die hier?
Suddenly I'm caught up and there's no time to muck round
Plötzlich bin ich gefangen und es gibt keine Zeit zum Spaß
Lucky I got here, cause my body 'bout to shut down
Glück, dass ich hier bin, denn mein Körper steht kurz vorm Abschalten
Back to square one, nah man you can't quit
Zurück auf Null, nein Mann, du kannst nicht aufhören
You gotta wean yourself off, that's some hard shit
Du musst dich langsam entwöhnen, das ist harter Stoff
What the fuck man, my brain is a mess
Was zum Teufel, mein Gehirn ist ein Chaos
I can't remember that much, feel the pain in my legs
Ich kann mich nicht mehr gut erinnern, spüre den Schmerz in meinen Beinen
I wish it was that easy, I could give up and go
Ich wünschte, es wäre so einfach, ich könnte aufgeben und gehen
And people still got the hide to tell me pick up my phone
Und Leute haben die Frechheit zu sagen, ich soll mein Handy anschnappen
Maybe that's my fault, I didn't speak on it much
Vielleicht mein Fehler, ich hab nicht viel darüber geredet
I didn't see if as a problem, I would keep it from cunts
Ich sah es nicht als Problem, ich hielt es von den Leuten fern
Rates could always tell, when I couldn't pronounce certain words, brain dead
Rates konnte immer sagen, wenn ich Wörter nicht aussprechen konnte, hirntot
Yeah should I be proud?
Sollte ich stolz sein?
Anxiety was killin' me, the doctors couldn't deal with me
Angst hat mich umgebracht, die Ärzte kamen nicht mit mir klar
Put me on a program cut me down on the pills and weed
Steckten mich in ein Programm, reduzierten die Pillen und das Weed
All scared, cause I feel on my own
Ganz verängstigt, weil ich mich allein fühle
I told 'em "let me chill', now they think I'm dissing them bro
Ich sagte "Lass mich chillen", jetzt denken sie, ich diss sie, Bro
Waking up tired, I gotta take more pills
Wache müde auf, muss mehr Pillen nehmen
And I didn't even wanna take 'em, is this fuckin for real?
Und ich wollte sie nicht mal nehmen, ist das verdammt nochmal echt?
Losing touch of myself, it's like reality's false
Verliere mich selbst, als wäre die Realität falsch
It's like I'm walking around without having a pulse
Als würde ich rumlaufen ohne Puls
It's a feeling of death, or like nothing is left
Es ist ein Gefühl wie Tod, als wäre nichts mehr übrig
Cause there I'm holding my chest, just put a hole in my head
Während ich meine Brust halte, schieß mir ein Loch in den Kopf
You see the older I get, It's getting scary as fuck
Du siehst, je älter ich werde, desto gruseliger wird's
I'm like an eighteen in the head, I weren't aware of those drugs
Ich bin wie ein Achtzehnjähriger im Kopf, kannte die Drogen nicht
The shit that they cause, I talk to mirrors on walls
Den Scheiß, den sie anrichten, ich rede mit Spiegeln an Wänden
I don't need this shit ever, but to pills I will fall
Ich brauch das nie wieder, aber zu Pillen werd ich fallen
I opened up on 'No Rest' told cunts everything
Ich öffnete mich in "No Rest", erzählte den Leuten alles
That I done ice, didn't leave out anything
Dass ich Eis nahm, lies nichts aus
I quit that shit, yeah I left it flat dead
Ich hab den Scheiß aufgegeben, ja, ließ es komplett sein
That was 5 years ago, they still think I'm a crackhead
Das war vor 5 Jahren, sie denken immer noch ich bin ein Crackhead
If that's what we going off, fuck me dead
Wenn wir davon ausgehen, verdammt nochmal
In 5 years I'll be clean, they'll be calling me a xaney head
In 5 Jahren bin ich clean, sie nennen mich einen Xanax-Kopf
Funny how the world works for a paycheck
Lustig wie die Welt für einen Gehaltsscheck funktioniert
Once the fame hit, I became a train wreck
Sobald der Ruhm kam, wurde ich ein Zugunglück
I wasn't shit anyway, so why does it count?
Ich war nichts Besonderes, also warum zählt es?
Why so many people love me? I can't figure it out
Warum lieben mich so viele? Ich checks nicht
But I'm telling you now, don't you follow my path
Aber ich sag dir jetzt, folge nicht meinem Weg
Look you couldn't if you tried, cause I'm going in hard
Du könntest nicht, selbst wenn du es versuchst, denn ich gehe hart ran
Fuck a poppin a pill, just to go out today
Scheiß auf ne Pille nehmen, nur um heute rauszugehen
How'd I end up like this? I don't know, it's a way
Wie bin ich so geworden? Keine Ahnung, es ist ein Weg
Well I'm blaming the fame, yeah I said it before
Ich geb dem Ruhm die Schuld, ja ich sagte es schon
But it's enough to make me high, feel like ending it all, but I
Aber es reicht, um mich high zu machen, fühl mich wie alles zu beenden, aber ich
Brush it off got my fans on my side too
Schüttel es ab, hab meine Fans an meiner Seite
And my girl and my brothers and the whole crew
Und mein Mädchen und meine Brüder und die ganze Crew
Spilling the truth, it's like all I can do
Verbreite die Wahrheit, das ist alles was ich kann
That's why I don't have time for rappers that are saying they're true
Darum hab ich keine Zeit für Rapper, die sagen sie seien real
When they lie to their fans, apologize in the end
Wenn sie ihre Fans anlügen, am Ende entschuldigen
I never lied to mine and this is why I'm the man
Ich log meine nie an und darum bin ich der Beste
I tell you what I'm going through, I don't care what they think
Ich erzähl dir was ich durchmach, mir egal was sie denken
That's why I'm triple popping pills, leaning over the sink
Darum nehm ich drei Pillen auf einmal, lehne mich über das Waschbecken
I'm almost fuckin crying as I'm writing this shit
Ich bin fast am Weinen während ich diesen Scheiß schreibe
Cause of all my close ones, and the lives I affect
Wegen all meinen Nahestehenden und den Leben die ich beeinflusse
I came from the bottom, I made it my problem
Ich kam von ganz unten, machte es zu meinem Problem
Created the option, now fame has adoptin'
Erschuf die Option, jetzt hat der Ruhm mich adoptiert
My brain gotta stop it, insane I am not this
Mein Gehirn muss aufhören, ich bin nicht verrückt
Strange we got Scot sick, imma watch a clock tick
Seltsam das wir Scot krank haben, ich schau einer Uhr zu
Just fuck off, I said it just fuck off
Einfach verpiss dich, ich sagte verpiss dich
If I won't have my tablets I'll find a bridge to jump off
Wenn ich meine Tabletten nicht habe, finde ich eine Brücke zum Springen
Fuckin idiots, thinking that the shit is cool
Verdammte Idioten, die denken der Scheiß ist cool
'Till they dyin' in the vomit of there own drool
Bis sie sterben im Erbrochenen ihres eigenen Speichels
What I meant to say? Don't do what I done
Was ich sagen wollte, mach nicht was ich tat
I've cut down on the program, yeah I've won
Ich hab auf dem Programm reduziert, ja ich hab gewonnen
Repped it from the street, turned into a star then
Repräsentierte es von der Straße, wurde ein Star dann
Caught a fuckin habit on the xanex but the bars went
Fing eine verdammte Sucht mit Xanax aber die Bars gingen
Crazy and I'm just dealing with fame
Ab und ich komme bloß mit dem Ruhm klar
I just want my fans to know that I'll still be the same. I'm good
Ich will nur, dass meine Fans wissen, ich bleibe der Gleiche. Mir geht's gut





Авторы: Scott Froml, Andrew John


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.