Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Theres
a
war
in
my
brain
that
I
can't
tame
In
meinem
Kopf
tobt
ein
Krieg,
den
ich
nicht
bändigen
kann
The
left
side
fights
the
right
with
a
dark
flame
Die
linke
Seite
kämpft
gegen
die
rechte
mit
dunkler
Flamme
In
the
back
has
my
fucking
head
on
fire
Im
Hintergrund
brennt
mein
verdammter
Kopf
Passed
hour
I've
drunk
or
gotten
higher
Stunden
vergehen,
ich
bin
betrunken
oder
noch
höher
I'm
underwater
spitting
with
the
spliff
that
I
just
lit
and
Ich
bin
unter
Wasser,
rauche
den
Joint,
den
ich
gerade
angezündet
hab
Call
it
praying
call
it
wishing
Nenn
es
beten,
nenn
es
wünschen
Call
it
change
and
call
it
different
Nenn
es
Veränderung,
nenn
es
anders
Call
it
what
you
want
but
my
reflection
in
the
mirror
Nenn
es,
wie
du
willst,
aber
mein
Spiegelbild
Tells
me
I
know
who
I
am
in
fact
it
couldn't
get
no
clearer
Sagt
mir,
ich
weiß,
wer
ich
bin,
es
könnte
nicht
klarer
sein
That
Ecstasy
feel,
this
is
definitely
real
Dieses
Ekstasegefühl,
das
ist
definitiv
real
For
six
years,
swear
to
god
my
aim
was
getting
a
deal
Sechs
Jahre
lang,
schwöre
bei
Gott,
mein
Ziel
war
ein
Deal
Then
I
realised
I
don't
need
one
Imma
do
it
by
myself
Dann
merkte
ich,
ich
brauch
keinen,
ich
mach's
alleine
And
so
I
did
and
now
I'm
paid
and
yes
they
stock
it
on
the
shelf
Und
so
tat
ich's,
jetzt
bin
ich
bezahlt
und
ja,
sie
haben's
im
Regal
You
can
call
me
self
made
from
the
gutter
its
a
miracle
Nenn
mich
self-made,
aus
dem
Ghetto,
es
ist
ein
Wunder
Dont
copy
what
I
do
cause
they
see
through
and
they
ain't
hearing
you
Kopier
nicht,
was
ich
tu',
sie
durchschauen
dich
und
hören
dir
nicht
zu
Then
theres
fuckers
from
the
place
that
I
grew
up
in
Dann
sind
da
Idioten
von
dem
Ort,
wo
ich
aufwuchs
Who
were
jealous
tripping,
like
fuck
it
man
hes
nothing
Die
neidisch
waren,
scheiß
drauf,
Mann,
der
ist
nichts
You
dont
fucking
know,
what
I've
done
to
get
to
where
I'm
at
Ihr
habt
keine
Ahnung,
was
ich
tat,
um
hierher
zu
kommen
You
in
the
same
place,
I'm
on
a
plane
and
I'm
getting
smashed
Ihr
seid
am
gleichen
Ort,
ich
bin
im
Flugzeug
und
werd'
breit
Plus
I'm
getting
cash,
still
I
live
in
C-Town
Und
ich
mach
Kohle,
doch
ich
leb'
noch
in
C-Town
Don't
say
that
word
sellout,
think
I
need
to
get
my
feed
ground
Sag
nicht
das
Wort
"Sellout",
ich
muss
mein
Futter
verdienen
Deadset
I'm
going
hard,
going
in,
never
quit
Ehrlich,
ich
geh
hart
ran,
bleib
dran,
geb'
nie
auf
Branded
on
my
face,
cause
I
know
I'm
forever
sick
Es
steht
mir
ins
Gesicht
geschrieben,
ich
bin
für
immer
krass
My
point
of
view,
collides
with
many
others
Meine
Sicht
kollidiert
mit
vielen
anderen
I
don't
listen,
we
ain't
brothers,
I'm
admitting
that
Im
gutter
Ich
hör
nicht
zu,
wir
sind
keine
Brüder,
ich
gebe
zu,
ich
bin
Ghetto
You
brag
about
this
shit
Du
prahlst
mit
diesem
Scheiß
And
thats
what
makes
me
stop
and
think
Und
das
bringt
mich
zum
Nachdenken
Cause
if
you
really
living
gutter
you
ain't
wanna
live
that
shit
Denn
wenn
du
wirklich
Ghetto
lebst,
willst
du
das
nicht
leben
Trust
me
we
would
know,
I
know
you
feeling
this
is
real
Glaub
mir,
wir
wüssten's,
ich
weiß,
du
fühlst,
das
ist
real
Trees
lit
up
so
much
we
kind
of
give
a
Christmas
feel
So
viel
Gras
angezündet,
es
fühlt
sich
fast
wie
Weihnachten
an
Begging
for
forgiveness,
nah
I'm
begging
that
I
win
this
wait
Bette
nicht
um
Vergebung,
ich
bete,
dass
ich
gewinne
I
won
already,
get
me
ready,
steady
who
the
sickest
Ich
hab
schon
gewonnen,
mach
mich
fertig,
wer
ist
der
Krasseste
Close
them
eyes,
and
travel
into
my
world
Schließ
die
Augen
und
reise
in
meine
Welt
The
bridge
you
cross
is
smokey,
getting
heated
when
the
pipe
twirl
Die
Brücke,
die
du
überquerst,
ist
verraucht,
wird
heiß,
wenn
die
Pipe
sich
dreht
You
dont
fucking
know
me,
therefore
dont
you
fucking
judge
me
Du
kennst
mich
nicht,
also
verurteile
mich
nicht
Try
and
diss
it
doesn't
budge
me,
you
live
shit
I'm
living
lovely
Versuchs
zu
dissen,
es
bewegt
mich
nicht,
du
lebst
Scheiße,
ich
leb'
geil
Saying
what
your
saying
and
your
sitting
just
be
patient
Sag,
was
du
sagst,
und
sei
einfach
geduldig
Cause
I
almost
died
to
get
here
yeah
you
tell
me
why
I
made
it
Denn
ich
bin
fast
gestorben,
um
hierher
zu
kommen,
sag
mir,
warum
ich's
geschafft
hab
I
consider
pen
to
paper
pain
that
I
have
gone
and
pushed
away
Ich
sehe
Stift
auf
Papier
als
Schmerz,
den
ich
weggeschoben
hab
Bleed
the
colour
of
the
pen,
this
my
life
you
look
away
Blute
die
Farbe
des
Stifts,
das
ist
mein
Leben,
du
schaust
weg
Kinda
crook
today,
them
the
pills
I
took
today
Fühl
mich
heut'
krank,
das
sind
die
Pillen,
die
ich
nahm
I
always
rap
about
the
drugs
cause
they
have
fucking
took
my
brain
over
Ich
rappe
immer
über
Drogen,
denn
sie
haben
mein
Gehirn
übernommen
But
no
it
is
over,
not
until
I'm
sober
and
I'm
on
top
with
composure
Doch
nein,
es
ist
vorbei,
erst
wenn
ich
nüchtern
bin
und
oben
mit
Haltung
Nebs
compose
the
beat,
whereas
I
compose
my
speech
Nebs
macht
den
Beat,
während
ich
meine
Worte
setze
If
you
mix
these
up
together
then
they
taking
over
streets
Wenn
du
das
kombinierst,
dann
erobern
sie
die
Straßen
God
help
'em,
cause
they
stuck
and
they
hating
Gott
hilf
ihnen,
denn
sie
stecken
fest
und
hassen
I'm
moving
at
a
steady
pace,
enjoying
that
I
made
it
Ich
bewege
mich
im
gleichmäßigen
Takt,
genieße,
dass
ich's
geschafft
hab
Celebrate,
yeah
you
can
mourne
Feier,
ja,
du
kannst
trauern
Slap
your
fucking
face
cause
I'm
gone
and
moving
on
Schlag
dir
ins
Gesicht,
denn
ich
bin
weg
und
zieh
weiter
Talk
your
shit,
I
dont
listen
Laber
dein
Zeug,
ich
hör
nicht
zu
Saying
what
it
is,
then
what
is
it
then
Sag,
was
es
ist,
also
was
ist
es
dann
Falling
off
the
phone,
but
they
carry
me
Falle
vom
Telefon,
doch
sie
tragen
mich
Calling
for
a
home,
I
do
this
naturally
Rufe
nach
Zuhause,
ich
mach
das
natürlich
Yeah,
Im
floatin,
with
each
step
Yeah,
ich
schwebe,
mit
jedem
Schritt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Scott Froml, Hopkinson Ben Nathan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.