Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wer
soll
sich
so
in
dich
verlieben?
Who
would
fall
in
love
with
you
like
this?
Du
treibst
dich
rum
mit
diesen
Straßenjungs
You
hang
around
with
these
street
boys
In
Hosen
und
die
Kippe
schief
im
Mund
In
trousers
and
a
cigarette
dangling
from
your
lips
Mädchen
(Mädchen)
Girl
(Girl)
Wo
ist
das
Engelchen
geblieben?
Where
has
the
little
angel
gone?
Guck
dir
Mareike
von
den
Müllers
an
Look
at
Mareike
from
the
Müllers
Die
hat
mit
zwanzig
jetzt
schon
Kind
und
Mann
She
already
has
a
husband
and
child
at
twenty
Schau
dich
doch
mal
an
Look
at
yourself
Dreckige
Schuhe,
diese
Jacke
Dirty
shoes,
this
jacket
Wie
man
sich
sowas
trauen
kann
How
can
you
dare
to
wear
such
things?
Die
Leute
denken
doch
du
hast
'ne
Macke
People
think
you're
crazy
Von
uns
hast
du
das
nicht
You
didn't
get
this
from
us
Wir
haben
so
viel
für
dich
getan
We've
done
so
much
for
you
Wirf
doch
dein
Leben
nicht
zum
Fenster
raus,
mein
Kind
Don't
throw
your
life
out
the
window,
my
child
Nur
weil
in
deinem
Kopf
was
grad
nicht
stimmt
Just
because
something's
not
right
in
your
head
right
now
Von
uns
hast
du
das
nicht
You
didn't
get
this
from
us
Jetzt
reiß
dich
mal
zusammen
Pull
yourself
together
Na
komm,
wir
zieh'n
dir
etwas
Ordentliches
an
Come
on,
we'll
put
you
in
something
decent
Komm
rein,
bevor
dich
jemand
sehen
kann
Come
inside
before
someone
sees
you
Mädchen
(Mädchen)
Girl
(Girl)
Geh
doch
mal
wieder
reiten
Why
don't
you
go
riding
again?
Du
hast
es
so
geliebt,
dein
Pferdchen
You
loved
it
so
much,
your
little
horse
Und
meld'
dich
doch
bei
Opa
Gerdchen
And
why
don't
you
call
Grandpa
Gerdchen?
Mädchen
(Mädchen)
Girl
(Girl)
Was
hast
du
gegen
die
Familie
What
do
you
have
against
the
family?
Der
Opa
hätt
was
auf
der
Bank
für
dich
Grandpa
has
something
in
the
bank
for
you
Doch
du,
du
meldest
dich
ja
einfach
nicht
But
you,
you
just
don't
get
in
touch
Schau
dich
doch
mal
an
Look
at
yourself
Hast
dir
die
Haare
abgeschnitten
You've
cut
your
hair
off
Dass
du
dich
sowas
traust
That
you
dare
to
do
such
a
thing
Die
Leute
halten
dich
doch
für
'n
Typen
People
think
you're
a
guy
Von
uns
hast
du
das
nicht
You
didn't
get
this
from
us
Wir
haben
so
viel
für
dich
getan
We've
done
so
much
for
you
Wirf
doch
dein
Leben
nicht
zum
Fenster
raus,
mein
Kind
Don't
throw
your
life
out
the
window,
my
child
Nur
weil
in
deinem
Kopf
was
grad
nicht
stimmt
Just
because
something's
not
right
in
your
head
right
now
Von
uns
hast
du
das
nicht
You
didn't
get
this
from
us
Jetzt
reiß
dich
mal
zusammen
Pull
yourself
together
Na
komm,
wir
zieh'n
dir
etwas
Ordentliches
an
Come
on,
we'll
put
you
in
something
decent
Komm
rein,
bevor
dich
jemand
sehen
kann
Come
inside
before
someone
sees
you
Ey,
wenn
du
uns
wirklich
lieben
würdest,
dann
würd'st
du
so'n
Scheiß
überhaupt
nicht
machen
Hey,
if
you
really
loved
us,
you
wouldn't
do
such
crap
Von
uns
hast
du
das
nicht
You
didn't
get
this
from
us
Wir
haben
so
viel
für
dich
getan
We've
done
so
much
for
you
Wirf
doch
dein
Leben
nicht
zum
Fenster
raus,
mein
Kind
Don't
throw
your
life
out
the
window,
my
child
Nur
weil
in
deinem
Kopf
was
grad'
nicht
stimmt
Just
because
something's
not
quite
right
in
your
head
Von
uns
hast
du
das
nicht
You
didn't
get
this
from
us
Jetzt
reiß
dich
mal
zusammen
Pull
yourself
together
Na
komm,
wir
ziehen
dir
etwas
Ordentliches
an
Come
on,
we'll
put
you
in
something
decent
Komm
rein,
bevor
dich
jemand
sehen
kann
Come
inside
before
someone
sees
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kerstin Ott, Lukas Hainer, Thorsten Brötzmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.