Kerstin Ott - Megamix - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kerstin Ott - Megamix




Megamix
Megamix
Sie ist die eine die immer lacht
She’s the one who is always laughing
Die immer lacht, die immer lacht, die immer lacht
Who is always laughing, who is always laughing, who is always laughing
Oh, die immer lacht
Oh, who is always laughing
Und nur sie weiß, es ist nicht wie es scheint
And only she knows it’s not what it seems
Oh sie weint, oh sie weint, sie weint
Oh she cries, oh she cries, she cries
Aber nur, wenn sie alleine ist
But only when she is alone
Denn sie ist, denn sie ist die eine, die eine
Because she is, because she is the one, the one
Die immer lacht, die immer lacht, immer lacht, immer lacht
Who is always laughing, who is always laughing, always laughing, always laughing
Oh, die immer lacht, oh, die immer lacht
Oh, who is always laughing, oh, who is always laughing
Die immer lacht, die immer lacht, immer lacht, immer lacht
Who is always laughing, who is always laughing, always laughing, always laughing
Oh, die immer lacht, oh, die immer lacht
Oh, who is always laughing, oh, who is always laughing
Schon wieder diese Scheißmelodie (Melodie, Melodie, Melodie)
This damn melody again (Melody, melody, melody)
Schon wieder unverkennbar dieser Beat
This unmistakable beat again
Schon wieder spielt da irgendwer das Lied
Someone’s playing that song again
Schon wieder fall' ich bodenlos hinab
I fall bottomless again
Sehe, was ich nicht mehr hab'
I see what I don't have anymore
Was hab' ich die Töne satt
How tired I am of the tones
Schon wieder reißt der Sound mich aus der Welt
The sound tears me out of the world again
Und nimmt mir, was mich auf den Beinen hält
And takes away what keeps me on my feet
Ich hatte dich vergraben irgendwo
I had buried you somewhere
Doch geht die Strophe los, kommt mir alles wieder hoch
But when the verse starts, everything comes back to me
Schon wieder diese Scheißmelodie (Melodie, Melodie, Melodie)
This damn melody again (Melody, melody, melody)
Schon wieder diese Scheißmelodie (Melodie, Melodie, Melodie)
This damn melody again (Melody, melody, melody)
Alles, was gestern war, ist jetzt wieder da
Everything that was yesterday is back now
Sie spiel'n dieses Lied, diese Scheißmelodie
They play this song, this damn melody
Bis auf einmal noch, nur einmal noch
One more time, just one more time
Das eine Mal und dann nicht mehr
That one time and then never again
Nur einmal noch, nur einmal noch, nur einmal noch
Just one more time, just one more time, just one more time
Danach ist alles halb so schwer
Then everything is half as hard
Einmal nur wir beide, jetzt mach dir keinen Kopf
Just the two of us once, don't worry now
Was soll uns schon passieren? Hör zu
What's going to happen to us? Listen
Warum denn nicht nur einmal noch?
Why not just one more time?
Wenn das doch so gut tut, mit uns
If that feels so good with us
Das kann ja nicht falsch sein
That can’t be wrong
Doch wem ich's erzähle, mit uns
But whoever I tell it to, with us
Der sagt mir: "Hör auf!"
He tells me: "Stop it!"
Je länger das geht hier, mit uns
The longer this goes on here, with us
Um so schlechter könnt' ich ohne
The worse I could be without
Ich muss heute aufhören, mit uns
I have to stop today, with us
Sonst halt' ich das bald gar nicht mehr aus
Otherwise I won't be able to stand it much longer
Also lassen wir das jetzt und hier
So let's leave it at that
Lebe laut, lebe frei
Live out loud, live free
Stell dich an den letzten Rand der Welt und schrei
Stand on the edge of the world and scream
Lebe Laut
Live out loud
Also gibt Sie einfach Gas und sie fährt aus der Stadt (der Stadt)
So she just steps on the gas and drives out of the city (the city)
Fährt, bis alles anders heißt, ja sie haut einfach ab (einfach ab)
Drives until everything is called something else, yes she just leaves (just leaves)
Sie eröffnet ein Café, denn das wollt' sie schon lang
She opens a café because she's wanted to for a long time
Mit 'ner rot gestrichenen Tür und ein Schild hängt daran
With a red painted door and a sign hangs on it
Lebe laut lebe laut), lebe groß (lebe groß)
Live out loud (live out loud), live big (live big)
Nimm den ganzen Mut zusammen und leg los (leg los)
Take all your courage and get started (get started)
Lebe laut, lebe frei
Live out loud, live free
Stell dich an den letzten Rand der Welt und schrei
Stand on the edge of the world and scream
Weißt du eigentlich, wenn ich leise an dich denke
Do you even know when I think of you quietly
Wie viel Gedanken ich dir schenke?
How many thoughts I give you?
Und ich werd' dafür belohnt
And I'm rewarded for it
Weißt du eigentlich, wenn die Dunkelheit anbricht, dann
Do you even know when darkness falls, then
Ist in meinem Herz noch Licht an
There is still light on in my heart
Es wird von dir bewohnt, es wird von dir bewohnt
It is inhabited by you, it is inhabited by you
Ohne Ruhm, ohne Applaus
Without fame, without applause
Hebst du mich vom Boden auf
You lift me off the ground
Stellst mich wieder aufrecht hin
Set me upright again
Wer den Finger auch erhebt
Whoever raises their finger
Wenn's mir richtig dreckig geht
When I'm really down in the dumps
Du nimmst mich so wie ich bin
You take me as I am
Du nimmst mich so wie ich bin
You take me as I am
Weißt du eigentlich, wenn ich leise an dich denke
Do you even know when I think of you quietly
Wie viel Gedanken ich dir schenke?
How many thoughts I give you?
Und ich werd' dafür belohnt
And I'm rewarded for it
Weißt du eigentlich, wenn die Dunkelheit anbricht, dann
Do you even know when darkness falls, then
Ist in meinem Herz noch Licht an
There is still light on in my heart
Es wird von dir bewohnt, es wird von dir bewohnt
It is inhabited by you, it is inhabited by you






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.