Текст и перевод песни Kery James - Tuer un homme (feat. Lacrim)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tuer un homme (feat. Lacrim)
Kill a Man (feat. Lacrim)
Ce
dialogue
est
une
représentation
fictive
de
la
réalité
violente
qui
gangrène
nos
quartiers
This
dialogue
is
a
fictional
representation
of
the
violent
reality
that
plagues
our
neighborhoods.
Toutes
ressemblance
avec
les
personnes
existants
ou
ayant
existé
est
volontaire
Any
resemblance
to
persons
living
or
dead
is
intentional.
J'ai
pas
l'temps
d'faire
de
la
lutta
libre
I
don't
have
time
for
wrestling
Jour
et
nuit
j'te
l'dis
j'marche
calibré
Day
and
night
I
tell
you,
I
walk
strapped
Un
de
nous
deux
va
rester
sur
le
sol
One
of
us
is
going
to
stay
on
the
ground
Je
n'voulais
pas
mais
j'vais
tuer
un
homme
I
didn't
want
to,
but
I'm
going
to
kill
a
man
J'ai
pas
l'temps
d'faire
de
la
lutta
libre
I
don't
have
time
for
wrestling
Jour
et
nuit
j'te
l'dis
j'marche
calibré
Day
and
night
I
tell
you,
I
walk
strapped
Un
de
nous
deux
va
rester
sur
le
sol
One
of
us
is
going
to
stay
on
the
ground
Je
n'voulais
pas
mais
j'vais
tuer
un
homme
I
didn't
want
to,
but
I'm
going
to
kill
a
man
Je
n'voulais
pas
mais
j'vais
tuer
un
homme
I
didn't
want
to,
but
I'm
going
to
kill
a
man
Je
n'voulais
pas
mais
j'vais
tuer
un
homme
I
didn't
want
to,
but
I'm
going
to
kill
a
man
Il
parle
de
moi
dans
tout'
la
ville
He
talks
about
me
all
over
town
Me
fait
passer
pour
renoi
fragile
Makes
me
look
like
a
fragile
brother
Ce
narvalo
et
moi
on
n's'est
jamais
aimé
This
jerk
and
I
have
never
liked
each
other
On
n's'est
jamais
senti,
on
n's'est
jamais
respecté
We
never
felt
each
other,
we
never
respected
each
other
C'est
définitif
ça
ne
changera
jamais
It's
final,
it
will
never
change
J'sais
qu'mon
p'tit
frère
a
déconné
I
know
my
little
brother
messed
up
Mais
la
famille
c'est
sacré
tu
connais
But
family
is
sacred,
you
know
J'dormais
encore
quand
le
daron
est
parti
I
was
still
asleep
when
my
father
left
J'm'en
veux
à
mort,
j'dois
veiller
sur
le
p'tit
I
blame
myself
to
death,
I
have
to
watch
over
the
little
one
J'suis
pas
du
genre
à
chercher
les
problèmes,
mais
I'm
not
the
type
to
look
for
trouble,
but
Si
une
mère
doit
pleurer
alors
ce
sera
la
sienne,
ouais
If
a
mother
has
to
cry,
it
will
be
his,
yeah
J'le
fumerais
même
à
contrecœur
I
would
smoke
him
even
reluctantly
Le
p'tit
Farid
lui
a
r'collé
un
traqueur
Little
Farid
stuck
a
tracker
on
him
J'ai
pas
l'temps
d'faire
de
la
lutta
libre
I
don't
have
time
for
wrestling
Jour
et
nuit
j'te
l'dis
j'marche
calibré
Day
and
night
I
tell
you,
I
walk
strapped
Un
de
nous
deux
va
rester
sur
le
sol
One
of
us
is
going
to
stay
on
the
ground
Je
n'voulais
pas
mais
j'vais
tuer
un
homme
I
didn't
want
to,
but
I'm
going
to
kill
a
man
J'ai
pas
l'temps
d'faire
de
la
lutta
libre
I
don't
have
time
for
wrestling
Jour
et
nuit
j'te
l'dis
j'marche
calibré
Day
and
night
I
tell
you,
I
walk
strapped
Un
de
nous
deux
va
rester
sur
le
sol
One
of
us
is
going
to
stay
on
the
ground
Je
n'voulais
pas
mais
j'vais
tuer
un
homme
I
didn't
want
to,
but
I'm
going
to
kill
a
man
Je
n'voulais
pas
mais
j'vais
tuer
un
homme
I
didn't
want
to,
but
I'm
going
to
kill
a
man
Je
n'voulais
pas
mais
j'vais
tuer
un
homme
I
didn't
want
to,
but
I'm
going
to
kill
a
man
Qui
a
raison,
qui
a
tord?
Who
is
right,
who
is
wrong?
Tu
sais
qu'on
déboule
en
Raptor
You
know
we
roll
up
in
Raptors
Pour
toi
je
pousse
les
rapports
For
you,
I
push
the
reports
Avec
les
armes
de
Terminator
With
the
weapons
of
Terminator
Demba
écoute
moi
mon
frère
Demba
listen
to
me,
my
brother
On
pourra
plus
faire
marche
arrière
We
won't
be
able
to
go
back
Après
ça
l'ange
de
la
mort
va
nous
pousser
en
enfer
After
that,
the
angel
of
death
will
push
us
to
hell
On
assumera
les
conséquences,
et
We
will
assume
the
consequences,
and
Dieu
sait
qu'elles
seront
terribles,
et
God
knows
they
will
be
terrible,
and
La
cavale,
le
placard,
les
parloirs
The
run,
the
closet,
the
visiting
rooms
Ta
mère
forcément
va
pleure
des
rivières,
et
Your
mother
will
inevitably
cry
rivers,
and
Sans
compter
qu'on
est
pas
à
l'abris
qu'un
de
nous
puisse
finir
sur
la
civière,
et
Not
to
mention
that
we
are
not
safe
from
one
of
us
ending
up
on
the
stretcher,
and
On
est
des
amis
d'enfance,
on
rêvait
de
finir
à
Mexico
pépère,
et
We
are
childhood
friends,
we
dreamed
of
ending
up
in
Mexico
peacefully,
and
En
plus
tout
le
monde
est
au
courant
que
lui
a
des
problèmes
avec
toi
Plus
everyone
knows
that
he
has
problems
with
you
Qu'il
le
chante
sur
tous
les
toits,
crois-moi,
oublie
Demba,
t'appuies
sur
la
gâchette
That
he
sings
it
from
the
rooftops,
believe
me,
forget
Demba,
pull
the
trigger
Le
premier
qu'ils
vont
péter
c'est
toi
The
first
one
they're
going
to
pop
is
you
Demba,
t'es
pas
conscient,
T-Max,
GP800
Demba,
you're
not
aware,
T-Max,
GP800
Demba,
re-fré
pas
d'innocent,
les
liasses
de
billets
ne
pourront
pas
essuyer
le
sang,
eh
Demba,
don't
hit
any
innocent
people,
the
wads
of
bills
won't
be
able
to
wipe
away
the
blood,
eh
J'ai
pas
l'temps
d'faire
de
la
lutta
libre
I
don't
have
time
for
wrestling
Jour
et
nuit
j'te
l'dis
j'marche
calibré
Day
and
night
I
tell
you,
I
walk
strapped
Un
de
nous
deux
va
rester
sur
le
sol
One
of
us
is
going
to
stay
on
the
ground
Je
n'voulais
pas
mais
j'vais
tuer
un
homme
I
didn't
want
to,
but
I'm
going
to
kill
a
man
J'ai
pas
l'temps
d'faire
de
la
lutta
libre
I
don't
have
time
for
wrestling
Jour
et
nuit
j'te
l'dis
j'marche
calibré
Day
and
night
I
tell
you,
I
walk
strapped
Un
de
nous
deux
va
rester
sur
le
sol
One
of
us
is
going
to
stay
on
the
ground
Je
n'voulais
pas
mais
j'vais
tuer
un
homme
I
didn't
want
to,
but
I'm
going
to
kill
a
man
Je
n'voulais
pas
mais
j'vais
tuer
un
homme
I
didn't
want
to,
but
I'm
going
to
kill
a
man
Je
n'voulais
pas
mais
j'vais
tuer
un
homme
I
didn't
want
to,
but
I'm
going
to
kill
a
man
On
a
grandit
dans
cette
jungle
où
tout
le
monde
veut
s'allumer
We
grew
up
in
this
jungle
where
everyone
wants
to
light
up
Depuis
qu'tout
le
monde
a
des
flingues
bah
tout
le
monde
veut
s'affirmer
Since
everyone
has
guns,
everyone
wants
to
assert
themselves
On
a
un
vécu
de
dingue,
on
a
le
cœur
abîmé
We
have
a
crazy
past,
our
hearts
are
damaged
Chacun
sa
rue
et
son
gang,
tout
l'monde
peut
se
faire
fumer
Each
one
has
their
street
and
their
gang,
everyone
can
get
smoked
Des
larmes
de
peine
sur
le
sol
et
le
Sheitan
en
rigole
Tears
of
sorrow
on
the
ground
and
the
Sheitan
laughs
Ça
fait
pas
de
toi
un
bonhomme,
parce
que
t'as
tué
un
homme
It
doesn't
make
you
a
man
because
you
killed
a
man
Des
larmes
de
peine
sur
le
sol
et
le
Sheitan
en
rigole
Tears
of
sorrow
on
the
ground
and
the
Sheitan
laughs
Ça
fait
pas
de
toi
un
bonhomme,
parce
que
t'as
tué
un
homme
It
doesn't
make
you
a
man
because
you
killed
a
man
J'ai
pas
l'temps
d'faire
de
la
lutta
libre
I
don't
have
time
for
wrestling
Jour
et
nuit
j'te
l'dis
j'marche
calibré
Day
and
night
I
tell
you,
I
walk
strapped
Un
de
nous
deux
va
rester
sur
le
sol
One
of
us
is
going
to
stay
on
the
ground
Je
n'voulais
pas
mais
j'vais
tuer
un
homme
I
didn't
want
to,
but
I'm
going
to
kill
a
man
J'ai
pas
l'temps
d'faire
de
la
lutta
libre
I
don't
have
time
for
wrestling
Jour
et
nuit
j'te
l'dis
j'marche
calibré
Day
and
night
I
tell
you,
I
walk
strapped
Un
de
nous
deux
va
rester
sur
le
sol
One
of
us
is
going
to
stay
on
the
ground
Je
n'voulais
pas
mais
j'vais
tuer
un
homme
I
didn't
want
to,
but
I'm
going
to
kill
a
man
Je
n'voulais
pas
mais
j'vais
tuer
un
homme
I
didn't
want
to,
but
I'm
going
to
kill
a
man
Je
n'voulais
pas
mais
j'vais
tuer
un
homme
I
didn't
want
to,
but
I'm
going
to
kill
a
man
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillotine 187
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.