Текст и перевод песни Kery James, Soprano & Rohff - La Force
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans
nos
quartiers
règne
l'illusion,
qu'être
un
homme
fort,
c'est
In
our
neighborhoods
reigns
the
illusion
that
to
be
a
strong
man
is
to
Collectionner
arrestations
et
bastons
Collect
arrests
and
fights
Et
c'est
cette
illusion
qui
les
perd
And
it
is
this
illusion
that
loses
them
Les
enferme,
les
enterre
Locks
them
up,
buries
them
Ils
confondent
courage
et
folie,
raison
et
lâcheté
They
confuse
courage
with
madness,
reason
with
cowardice
Et
n'peuvent,
distinguer
entre
orgueil
et
honneur
And
cannot
distinguish
between
pride
and
honor
Leur
besoin
devient
cupidité
Their
need
becomes
greed
Ils
courent
après
une
vision
déformée
du
bonheur
They
chase
after
a
deformed
vision
of
happiness
J'dis
qu'mes
frères
ont
faussé
les
valeurs
I
say
that
my
brothers
have
distorted
the
values
Alors
sur
eux
s'abattent
les
malheurs
So
misfortunes
befall
them
Le
mal
est
devenu
bien
à
leurs
yeux
Evil
has
become
good
in
their
eyes
C'est
l'regard
noir
des
cœurs
aveuglés
en
banlieue
It
is
the
dark
look
of
blind
hearts
in
the
suburbs
Mais
j'dis
que
l'homme
fort
est
celui
qui
maîtrise
ses
passions
But
I
say
that
a
strong
man
is
one
who
masters
his
passions
Indulgent,
sincère,
modeste
et
patient
Forgiving,
sincere,
modest,
and
patient
Il
pardonne
car
espère
être
pardonné
He
forgives
because
he
hopes
to
be
forgiven
Maîtrise
sa
colère
même
s'il
peut
l'exercer
Controls
his
anger
even
if
he
can
exercise
it
Et
quand
le
faible
se
plaint,
le
fort
se
bat
And
when
the
weak
complain,
the
strong
fight
Il
ne
cautionne
pas
l'injustice,
mais
la
combat
He
does
not
condone
injustice
but
fights
it
La
pauvreté
ne
l'amène
pas
à
la
corruption
Poverty
does
not
lead
him
to
corruption
Il
voit
à
travers
les
épreuves
une
bénédiction
He
sees
through
trials
a
blessing
Le
fort
a
du
cœur,
donc
pleure
The
strong
have
a
heart,
so
they
cry
Parfois,
par
inquiétude
pour
le
faible
Sometimes
out
of
concern
for
the
weak
Lui,
fait
face
à
la
réalité
He
faces
reality
Tandis
que
le
faible
fume,
pour
anesthésier
sa
douleur
While
the
weak
smoke
to
numb
their
pain
Et
la
femme
forte
sait
dire
non
And
a
strong
woman
knows
how
to
say
no
On
l'aime
pour
c'qu'elle
est
et
pas
seulement
pour
c'qu'elle
paraît
We
love
her
for
who
she
is
and
not
just
for
what
she
seems
Qu'elle
soit
sœur
ou
mère,
forte,
fière
Whether
she's
a
sister
or
a
mother,
strong,
proud
"La
force
d'un
homme
se
compte
aux
larmes
"The
strength
of
a
man
is
counted
in
the
tears
Que
verse
son
âme,
quand
il
se
sait
dans
l'erreur
That
his
soul
sheds
when
he
knows
he
is
in
error
La
force
d'un
homme,
n'est
pas
dans
son
arme
The
strength
of
a
man
is
not
in
his
weapon
Mais
dans
la
grandeur
de
son
cœur"
But
in
the
greatness
of
his
heart"
Soprano
(Psy
4 de
la
Rime)
Soprano
(Psy
4 de
la
Rime)
Tu
sais
Kery,
faut
qu'les
frères
atterrissent
You
know
Kery,
brothers
need
to
land
La
réalité,
ils
te
l'ont
altérée,
c'e
Reality,
they've
altered
it
for
you,
it’s
St
pas
en
pompant
qu'on
devient
costaud
Not
by
pumping
that
we
become
strong
Qu'ils
s'guérissent
de
ce
mal
de
vivre
May
they
heal
from
this
sickness
of
living
Qui
fait
que
la
haine
livre
au
cœur
la
chaleur
de
Moscou
Which
makes
hatred
deliver
to
the
heart
the
heat
of
Moscow
Être
libre,
c'est
pas
qu'avoir
des
chaînes
brisées
To
be
free
is
not
just
to
have
broken
chains
Vois
l'homme
moderne,
esclave
des
chaînes
télévisées
See
modern
man,
a
slave
to
television
chains
Ils
t'lavent
des
principes
que
nos
parents
nous
apprennent
They
wash
away
the
principles
that
our
parents
teach
us
Disent
qu'être
un
homme,
They
say
that
to
be
a
man,
C'est
être
riche,
c'est
c'qui
freine
nos
frères
à
Fresnes
Is
to
be
rich,
that's
what's
holding
our
brothers
back
in
Fresnes
Font
croire
au
monde
qu'être
fort
They
make
the
world
believe
that
to
be
strong
C'est
avoir
un
magnum
comme
Harry,
une
Ferrari
comme
Magnum,
Is
to
have
a
magnum
like
Dirty
Harry,
a
Ferrari
like
Magnum
Ils
nous
marient
avec
le
vouloir
faire
10
They
marry
us
with
the
desire
to
make
10
Puis
le
pouvoir
faire
nous
fait
oublier
le
devoir
faire
Then
the
power
to
do
makes
us
forget
the
duty
to
do
De
Mars
à
Paris
From
Mars
to
Paris
C'est
c'qui
nous
rend
faible,
de
croire
à
leur
fable
This
is
what
makes
us
weak,
to
believe
their
fable
Faire
le
contraire
de
c'que
veulent
nos
cœurs,
suivre
leurs
vibes
Doing
the
opposite
of
what
our
hearts
want,
following
their
vibes
Être
un
mouton
dans
leur
bouse
Being
a
sheep
in
their
dung
La
force
d'un
homme
ne
se
lit
pas
sur
la
virgule
de
leurs
shoes
The
strength
of
a
man
is
not
read
on
the
comma
of
their
shoes
Mais
sur
les
rides
qui
décrivent
l'histoire
de
nos
pères
But
on
the
wrinkles
that
describe
the
history
of
our
fathers
Sur
ces
ampoules
qui
éclairent
leurs
doigts
pour
payer
nos
Roberts
On
those
light
bulbs
that
illuminate
their
fingers
to
pay
for
our
Roberts
Sur
les
cernes
que
l'inquiétude
dessine
sous
les
yeux
de
nos
mères
On
the
dark
circles
that
worry
draws
under
the
eyes
of
our
mothers
Jusqu'à
la
mort,
j'resterai
fort,
Until
death,
I
will
remain
strong
Pour
leur
honneur,
pour
leur
amour,
fier
For
their
honor,
for
their
love,
proud
Pour
tout
ce
qu'ils
ont
abandonné,
For
all
that
they
have
given
up
Pour
me
donner
la
chance
d'avoir
To
give
me
a
chance
to
have
Une
vie
décente
au
lieu
d'être
cantonné
A
decent
life
instead
of
being
confined
A
une
vie
d'chien,
du
whisky
en
guise
de
Friskies
To
a
dog's
life,
with
whiskey
as
Friskies
Tout
ça
j'esquive,
avant
qu'mes
narines
fassent
du
Jet
ski
All
this
I
dodge,
before
my
nostrils
do
Jet
Skiing
Aliyy,
que
Allah
nous
guide
Aliyy,
may
Allah
guide
us
Qu'on
se
rallie,
tous
sur
le
droit
chemin
Let
us
rally,
all
on
the
right
path
Que
Allah
nous
guide,
May
Allah
guide
us,
Que
la
foi
nous
donne
la
force
de
couper
les
algues
May
faith
give
us
the
strength
to
cut
the
seaweed
Qui
me
tirent
vers
le
fond,
que
Allah
nous
guide
Pulling
me
to
the
bottom,
may
Allah
guide
us
Ne
profite
pas
d'ta
force,
ton
poids
sur
les
plus
faibles
que
toi,
Don't
take
advantage
of
your
strength,
your
weight
on
those
weaker
than
you,
C'est
pas
loyal,
lève-toi,
tu
lui
fais
mal,
tu
l'écrases
1 et
It's
not
loyal,
get
up,
you're
hurting
him,
you're
crushing
him
and
Tu
feras
fort
si
tu
l'écrases
quand
l'faible
a
raison
You
will
be
strong
if
you
crush
him
when
the
weak
is
right
En
vérité
la
raison
du
plus
fort
ne
l'a
jamais
emporté
In
truth,
the
reason
of
the
strongest
has
never
won
Ça
craint
d'être
craint,
la
hagla
ne
paie
pas
c'est
prouvé
It's
scary
to
be
feared,
hate
doesn't
pay,
it's
proven
C'est
comme
la
balle
dans
la
roulette
It's
like
the
bullet
in
the
Russian
roulette
Russe,
si
tu
la
cherches
tu
vas
la
trouver
If
you're
looking
for
it
you're
gonna
find
it
Tu
vas
crever
comme
un
pneu,
orgueilleux,
borné,
haineux
You're
gonna
die
like
a
tire,
proud,
stubborn,
hateful
Fataliste
au
point
de
n'plus
pouvoir
dénouer
tes
propres
nœuds
Fatalistic
to
the
point
of
no
longer
being
able
to
untie
your
own
knots
Beaucoup
vivent
pour
l'regard
des
autres,
pour
c'que
pensent
Many
live
for
the
eyes
of
others,
for
what
they
think
Beaucoup
vivent
pour
l'regard
des
Many
live
for
the
eyes
of
Autres,
pour
c'que
pensent
les
autres,
Others,
for
what
others
think
Personne
pour
rattraper
l'autre
Nobody
to
catch
the
other
Puisque
faut
toujours
aller,
plus
loin
que
l'autre
Since
you
always
have
to
go
further
than
the
other
La
guerre
continue,
y'a
plus
d'respect,
plus
d'vertus
The
war
continues,
there
is
no
more
respect,
no
more
virtue
L'incompréhension
s'perpétue,
on
valorise
c'qui
nous
tue
Misunderstanding
perpetuates,
we
value
what
kills
us
Le
faible
fournit
des
efforts
et
l'fort
n'a
pas
besoin
d'renforts
The
weak
makes
efforts
and
the
strong
don't
need
reinforcements
Souvent
le
fort
aboie,
le
faible
boit,
croyant
qu'ça
l'rend
fort
Often
the
strong
barks,
the
weak
drinks,
believing
it
makes
him
strong
Cet
homme
indifférent
aux
insultes
j'honore
This
man
indifferent
to
insults
I
honor
Consulté,
on
lui
dit
C'est
toi
Consulted,
he
is
told
It
is
you
Qu'j'insulte
il
répondit
c'est
toi
qu'j'ignore
That
I
insult
he
replied
it
is
you
that
I
ignore
Encore
plus
fort,
un
aveugle
qui
s'plaint
pas
de
vivre
dans
l'noir
Even
stronger,
a
blind
man
who
does
not
complain
about
living
in
the
dark
Fort
d'porter
aucune
attache
aux
richesses
au
pouvoir
Strong
to
carry
no
attachment
to
wealth
to
power
Prends
l'argent,
le
laisse
pas
t'prendre,
il
va
t'surprendre
Take
the
money,
don't
let
it
take
you,
it
will
surprise
you
Crois-moi
j'me
fous
d'l'or,
ça
vaut
pas
une
haçanah
après
la
mort
Believe
me
I'm
crazy
about
gold,
it's
not
worth
a
hashanah
after
death
La
jalousie,
la
médisance
sont
des
faiblesses
en
soi
Jealousy,
slander
are
weaknesses
in
themselves
Y'a
pas
plus
fort
qu'la
science,
There
is
nothing
stronger
than
science,
Le
silence
pour
pas
dire
n'importe
quoi,
l'abstinence
Silence
to
avoid
saying
anything,
abstinence
Fort
d'aider
celui
qui
a
des
lacunes
Strong
to
help
the
one
who
has
gaps
Faible
l'égoïsme,
la
lâcheté,
la
rancune
Weak
selfishness,
cowardice,
resentment
Fort
d'être
souriant
malgré
les
déboires
Strong
to
be
smiling
despite
the
hardships
Fort
d'partager
une
miette
accepter
un
verre
de
calcaire
à
boire
Strong
to
share
a
crumb
accept
a
glass
of
limestone
to
drink
Fort
mes
rimes
car
elles
contiennent
la
foi
Strong
my
rhymes
because
they
contain
faith
Fort
le
Din,
faible
la
Dounya
Strong
the
Din,
weak
the
Dounya
Forte
l'expression
du
visage
de
ceux
qui
reviennent
du
pèlerinage
Strong
the
facial
expression
of
those
returning
from
pilgrimage
Fort
d'amener
l'argent
halal
à
la
raqueba
Strong
to
bring
halal
money
to
the
raqaba
Y'a
pas
plus
fort
que
prier,
Allahou
'Akbar
There
is
nothing
stronger
than
praying,
Allahou
'Akbar
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alix Mathurin, Said M'roumbaba, Housni M'kouboi, Said Nabil, Said-hachim Ahamada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.