Текст и перевод песни Kery James feat. Cléo - Des morceaux de nous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des morceaux de nous
Pieces of Us
Nos
amours
éclatent
en
plein
vol,
il
ne
reste
que
des
débris
Our
love
burst
into
flames
mid-flight,
leaving
only
debris
On
se
rencontre
au
soleil,
mais
on
se
quitte
sous
la
pluie
We
met
in
the
sunshine,
but
we're
parting
under
the
rain
On
tombe
amoureux
en
silence,
on
se
sépare
dans
le
bruit
We
fell
in
love
in
silence,
we're
separating
in
noise
Nos
promesses
boivent
la
tasse,
asphyxiées
au
fond
d'un
puits
Our
promises
are
drowned
out,
suffocated
at
the
bottom
of
a
well
Notre
histoire
part
en
lambeaux,
la
haine
reprend
le
flambeau
Our
story
is
torn
to
shreds,
hatred
takes
over
the
torch
Dans
le
tourment
et
le
chaos,
on
s'dit
au
revoir
devant
les
tribunaux
In
torment
and
chaos,
we
say
goodbye
in
court
On
s'était
promis
d'affronter
la
vie
comme
un
seul
être
We
had
promised
to
face
life
as
one
Des
années
de
vie
commune
pour
finir
par
ne
pas
s'reconnaitre
Years
of
life
together
only
to
end
up
not
recognizing
each
other
Le
temps
dévoile
nos
défauts,
flingue
nos
romances
Time
reveals
our
flaws,
shooting
our
romances
down
Souvent
nos
désirs
s'essoufflent
quand
nos
habitudes
commencent
Often
our
desires
fizzle
out
as
our
habits
begin
Arrive
l'hiver
des
épreuves,
gèle
les
beaux
discours
Comes
the
winter
of
trials,
freezing
the
sweet
talk
Nos
rancunes
nous
aveuglent,
dans
un
dialogue
de
sourd
Our
grudges
blind
us,
in
a
dialogue
of
the
deaf
Les
"je
t'aime"
à
la
pelle
sur
les
rivages
The
"I
love
yous"
scattered
on
the
shores
Peu
à
peu
nos
différences
deviennent
des
clivages
Little
by
little,
our
differences
become
divisions
On
a
plus
rien
d'un
couple,
on
en
a
que
l'image
We're
no
longer
a
couple,
we
only
have
the
image
of
one
Et
y'a
cet
enfant
entre
nous,
de
pris
en
otage
And
there's
this
child
between
us,
taken
hostage
Mon
avenir
s'écrit
dans
le
sable
My
future
is
written
in
the
sand
Je
suis
la
fin
du
livre,
la
dernière
page
I
am
the
end
of
the
book,
the
last
page
Des
morceaux
de
nous,
des
morceaux
de
nous
Pieces
of
us,
pieces
of
us
Des
morceaux
de
nous,
ooooh
Pieces
of
us,
ooooh
Ce
qui
est
cassé
se
répare
What's
broken
can
be
fixed
Pourquoi
le
passé
nous
sépare?
Why
does
the
past
keep
us
apart?
Des
morceaux
de
nous,
des
morceaux
de
nous
Pieces
of
us,
pieces
of
us
Des
morceaux
de
nous,
ooooh
Pieces
of
us,
ooooh
J'ai
grandi
sans
mon
père,
ça
m'a
laissé
un
vide
affectif
I
grew
up
without
my
father,
it
left
me
with
an
emotional
void
Ça
a
fait
de
moi
un
enfant,
à
la
fois
solide
et
chétif
It
made
me
a
child,
both
strong
and
fragile
J'ai
mis
du
temps
à
guérir,
j'ai
mis
du
temps
à
aimer
It
took
me
time
to
heal,
it
took
me
time
to
love
J'ai
mis
du
temps
à
m'ouvrir,
par
crainte
d'être
abandonné
It
took
me
time
to
open
up,
for
fear
of
being
abandoned
Par
crainte
d'abandonner,
reproduire
les
schémas
For
fear
of
abandoning,
repeating
the
patterns
Effrayé
par
l'idée
que
mes
enfants
héritent
de
mes
traumas
Terrified
by
the
idea
that
my
children
would
inherit
my
traumas
Il
a
fallu
que
je
tempère
pour
soigner
mes
déchirures
I
had
to
temper
myself
to
heal
my
wounds
Annihiler
cette
colère,
qui
parfois
nous
défigure
Annihilate
that
anger,
which
sometimes
disfigures
us
J'pense
à
ces
hommes
qui
voient
grandir
leurs
enfants
loin
d'eux
I
think
of
those
men
who
watch
their
children
grow
up
far
from
them
À
qui
le
tribunal
ordonne
d'aimer
un
week-end
sur
deux
To
whom
the
court
orders
to
love
one
weekend
out
of
two
Ou
qui
doivent
rester
proches
en
étant
distants
Or
who
must
remain
close
by
being
distant
Pourtant
on
est
jamais
parents
à
mi-temps
Yet
we
are
never
half-time
parents
Les
"je
t'aime"
à
la
pelle
sur
les
rivages
The
"I
love
yous"
scattered
on
the
shores
Peu
à
peu
nos
différences
deviennent
des
clivages
Little
by
little,
our
differences
become
divisions
On
a
plus
rien
d'un
couple,
on
en
a
que
l'image
We're
no
longer
a
couple,
we
only
have
the
image
of
one
Et
y'a
cet
enfant
entre
nous,
de
pris
en
otage
And
there's
this
child
between
us,
taken
hostage
Mon
avenir
s'écrit
dans
le
sable
My
future
is
written
in
the
sand
Je
suis
la
fin
du
livre,
la
dernière
page
I
am
the
end
of
the
book,
the
last
page
Des
morceaux
de
nous,
des
morceaux
de
nous
Pieces
of
us,
pieces
of
us
Des
morceaux
de
nous,
ooooh
Pieces
of
us,
ooooh
Ce
qui
est
cassé
se
répare
What's
broken
can
be
fixed
Pourquoi
le
passé
nous
sépare?
Why
does
the
past
keep
us
apart?
Des
morceaux
de
nous,
des
morceaux
de
nous
Pieces
of
us,
pieces
of
us
Des
morceaux
de
nous,
ooooh
Pieces
of
us,
ooooh
Mon
avenir
s'écrit
dans
le
sable
My
future
is
written
in
the
sand
Je
suis
la
fin
du
livre,
la
dernière
page
I
am
the
end
of
the
book,
the
last
page
Des
morceaux
de
nous,
des
morceaux
de
nous
Pieces
of
us,
pieces
of
us
Des
morceaux
de
nous,
ooooh
Pieces
of
us,
ooooh
Ce
qui
est
cassé
se
répare
What's
broken
can
be
fixed
Pourquoi
le
passé
nous
sépare?
Why
does
the
past
keep
us
apart?
Des
morceaux
de
nous,
des
morceaux
de
nous
Pieces
of
us,
pieces
of
us
Des
morceaux
de
nous,
ooooh
Pieces
of
us,
ooooh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alix Jules Mathurin, Samuel David Taieb, Cleo Nicole Georgette Didier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.