Текст и перевод песни Kery James feat. Corneille - A L'Horizon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A L'Horizon
On The Horizon
À
l'horizon
On
the
horizon
À
l'horizon
On
the
horizon
T'es
incarcéré
mais
un
beau
jour
tu
vas
sortir
You're
incarcerated,
but
one
day
you'll
get
out
Te
réinsérer
et
en
fin
de
compte
fonder
un
empire
Reintegrate
yourself
and
ultimately
build
an
empire
Les
regards
accusateurs,
tu
t'en
fous
tu
les
feras
mentir
You
don't
care
about
the
accusing
glances,
you'll
prove
them
wrong
T'as
le
droit
de
devenir
meilleur
toi
qui
a
toujours
connu
le
pire
You
have
the
right
to
become
better,
you
who
have
always
known
the
worst
L'espoir
brille
à
l'horizon,
laisse
ses
rayons
t'éblouir
Hope
shines
on
the
horizon,
let
its
rays
dazzle
you
Quelque
soient
tes
lésions,
tu
finiras
par
guérir
Whatever
your
wounds,
you
will
eventually
heal
Tes
rêves
peuvent
encore
courir
même
en
fauteuil
roulant
Your
dreams
can
still
run,
even
in
a
wheelchair
L'espoir
c'est
comme
un
sourire,
dans
ton
cœur
il
prend
son
élan
Hope
is
like
a
smile,
in
your
heart
it
takes
its
flight
Tu
peux
encore
construire
même
sur
des
ruines
You
can
still
build,
even
on
ruins
Tout
recommencer,
partir
et
changer
de
vie
Start
all
over
again,
leave
and
change
your
life
Changer
de
vie,
changer
de
ville,
changer
d'île,
changer
de
vision
Change
your
life,
change
your
city,
change
your
island,
change
your
vision
Savoir
ce
que
c'est
que
d'être
libre,
en
t'évadant
de
ta
propre
prison
Know
what
it
is
to
be
free,
by
escaping
your
own
prison
Le
bonheur
à
l'horizon,
faut
juste
pas
être
peureux
Happiness
on
the
horizon,
you
just
have
to
not
be
afraid
On
se
trouve
facilement
des
raisons
pour
ne
pas
être
heureux
We
easily
find
reasons
not
to
be
happy
On
s'invente
des
arguments
pour
ne
pas
être
deux
We
make
up
arguments
for
not
being
together
Quoique
cache
l'horizon,
ça
vaut
le
coup
d'être
curieux
Whatever
the
horizon
hides,
it's
worth
being
curious
La
victoire
scintille
à
l'horizon
Victory
sparkles
on
the
horizon
Même
si
on
perd
nos
poètes
Even
if
we
lose
our
poets
Ton
histoire
élèvera
ton
nom
Your
story
will
elevate
your
name
Parti
de
peu
rien
ne
t'arrête
Starting
with
little,
nothing
stops
you
Je
te
retrouverai
I
will
meet
you
again
Sur
le
chemin
de
notre
liberté
On
the
road
to
our
freedom
Je
te
retrouverai
I
will
meet
you
again
Sur
le
chemin
de
notre
liberté
On
the
road
to
our
freedom
Sur
le
chemin
de
notre
liberté
On
the
road
to
our
freedom
Sur
le
chemin
de
notre
liberté
On
the
road
to
our
freedom
Il
ou
elle
est
parti,
c'est
p't'être
que
tout
vous
sépare
He
or
she
is
gone,
maybe
everything
separates
you
Tu
retrouveras
l'harmonie
dans
un
autre
regard
You
will
find
harmony
in
another
gaze
Tu
te
laisseras
submerger
par
un
amour
torrentiel
You
will
let
yourself
be
submerged
by
a
torrential
love
Pour
un
feu
allumé,
il
suffit
parfois
d'une
étincelle
For
a
fire
to
be
lit,
sometimes
a
spark
is
enough
Un
œil
sur
ton
gamin,
même
si
t'es
seul
à
l'élever
One
eye
on
your
child,
even
if
you
are
alone
in
raising
him
T'en
feras
quelqu'un
de
bien,
meilleur
que
tu
ne
l'as
été
You'll
make
someone
good
out
of
him,
better
than
you
were
Même
si
t'as
le
cœur
lourd,
rêver
ça
rend
léger
Even
if
your
heart
is
heavy,
dreaming
makes
you
feel
lighter
L'hiver
finit
toujours
par
se
faire
chasser
par
l'été
Winter
always
ends
up
being
chased
away
by
summer
Gardez
vos
déceptions,
rendez-nous
nos
espoirs
Keep
your
disappointments,
give
us
back
our
hopes
Ne
parlez
pas
d'abandons,
rendez-nous
nos
victoires
Don't
talk
about
abandonment,
give
us
back
our
victories
Ne
séchez
pas
nos
larmes
non,
rendez-nous
nos
sourires
Don't
dry
our
tears,
no,
give
us
back
our
smiles
Le
bonheur
à
l'horizon,
laissez
nous
partir
Happiness
on
the
horizon,
let
us
go
La
victoire
scintille
à
l'horizon
Victory
sparkles
on
the
horizon
Même
si
on
perd
nos
poètes
Even
if
we
lose
our
poets
Ton
histoire
élèvera
ton
nom
Your
story
will
elevate
your
name
Parti
de
peu
rien
ne
t'arrête
Starting
with
little,
nothing
stops
you
Je
te
retrouverai
I
will
meet
you
again
Sur
le
chemin
de
notre
liberté
On
the
road
to
our
freedom
Je
te
retrouverai
I
will
meet
you
again
Sur
le
chemin
de
notre
liberté
On
the
road
to
our
freedom
Sur
le
chemin
de
notre
liberté
On
the
road
to
our
freedom
Sur
le
chemin
de
notre
liberté
On
the
road
to
our
freedom
Est
sans
pitié
Is
merciless
Moitié
guérison
Half
healing
À
cette
illusion
To
this
illusion
Qu'est
la
fatalité
That
is
fatality
Tu
sauras
dire
non
You
will
know
how
to
say
no
Te
réinventer
Reinvent
yourself
Toi
et
le
passé
You
and
the
past
Dure
amitié
Hard
friendship
Mais
la
honte
d'amour
peut
s'effacer
But
the
shame
of
love
can
fade
away
La
victoire
scintille
à
l'horizon
Victory
sparkles
on
the
horizon
Même
si
on
perd
nos
poètes
Even
if
we
lose
our
poets
Ton
histoire
élèvera
ton
nom
Your
story
will
elevate
your
name
Parti
de
peu
rien
ne
t'arrête
Starting
with
little,
nothing
stops
you
Je
te
retrouverai
I
will
meet
you
again
Sur
le
chemin
de
notre
liberté
On
the
road
to
our
freedom
Je
te
retrouverai
I
will
meet
you
again
Sur
le
chemin
de
notre
liberté
(sur
le
chemin
de
notre
liberté)
On
the
road
to
our
freedom
(on
the
road
to
our
freedom)
Sur
le
chemin
de
notre
liberté
(sur
le
chemin
de
notre
liberté)
On
the
road
to
our
freedom
(on
the
road
to
our
freedom)
Sur
le
chemin
de
notre
liberté
(sur
le
chemin
de
notre
liberté)
On
the
road
to
our
freedom
(on
the
road
to
our
freedom)
Sur
le
chemin
de
notre
liberté
On
the
road
to
our
freedom
À
l'horizon
On
the
horizon
Notre
liberté
Our
freedom
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alix Jules Mathurin, Corneille Nyungura, Stany Roger Kibulu, Sofia Demedeiros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.