Kery James feat. Corneille - A L'Horizon - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kery James feat. Corneille - A L'Horizon




A L'Horizon
On The Horizon
À l'horizon
On the horizon
À l'horizon
On the horizon
T'es incarcéré mais un beau jour tu vas sortir
You're incarcerated, but one day you'll get out
Te réinsérer et en fin de compte fonder un empire
Reintegrate yourself and ultimately build an empire
Les regards accusateurs, tu t'en fous tu les feras mentir
You don't care about the accusing glances, you'll prove them wrong
T'as le droit de devenir meilleur toi qui a toujours connu le pire
You have the right to become better, you who have always known the worst
L'espoir brille à l'horizon, laisse ses rayons t'éblouir
Hope shines on the horizon, let its rays dazzle you
Quelque soient tes lésions, tu finiras par guérir
Whatever your wounds, you will eventually heal
Tes rêves peuvent encore courir même en fauteuil roulant
Your dreams can still run, even in a wheelchair
L'espoir c'est comme un sourire, dans ton cœur il prend son élan
Hope is like a smile, in your heart it takes its flight
Tu peux encore construire même sur des ruines
You can still build, even on ruins
Tout recommencer, partir et changer de vie
Start all over again, leave and change your life
Changer de vie, changer de ville, changer d'île, changer de vision
Change your life, change your city, change your island, change your vision
Savoir ce que c'est que d'être libre, en t'évadant de ta propre prison
Know what it is to be free, by escaping your own prison
Le bonheur à l'horizon, faut juste pas être peureux
Happiness on the horizon, you just have to not be afraid
On se trouve facilement des raisons pour ne pas être heureux
We easily find reasons not to be happy
On s'invente des arguments pour ne pas être deux
We make up arguments for not being together
Quoique cache l'horizon, ça vaut le coup d'être curieux
Whatever the horizon hides, it's worth being curious
La victoire scintille à l'horizon
Victory sparkles on the horizon
Même si on perd nos poètes
Even if we lose our poets
Ton histoire élèvera ton nom
Your story will elevate your name
Parti de peu rien ne t'arrête
Starting with little, nothing stops you
Je te retrouverai
I will meet you again
Sur le chemin de notre liberté
On the road to our freedom
Je te retrouverai
I will meet you again
Sur le chemin de notre liberté
On the road to our freedom
Sur le chemin de notre liberté
On the road to our freedom
Sur le chemin de notre liberté
On the road to our freedom
Il ou elle est parti, c'est p't'être que tout vous sépare
He or she is gone, maybe everything separates you
Tu retrouveras l'harmonie dans un autre regard
You will find harmony in another gaze
Tu te laisseras submerger par un amour torrentiel
You will let yourself be submerged by a torrential love
Pour un feu allumé, il suffit parfois d'une étincelle
For a fire to be lit, sometimes a spark is enough
Un œil sur ton gamin, même si t'es seul à l'élever
One eye on your child, even if you are alone in raising him
T'en feras quelqu'un de bien, meilleur que tu ne l'as été
You'll make someone good out of him, better than you were
Même si t'as le cœur lourd, rêver ça rend léger
Even if your heart is heavy, dreaming makes you feel lighter
L'hiver finit toujours par se faire chasser par l'été
Winter always ends up being chased away by summer
Gardez vos déceptions, rendez-nous nos espoirs
Keep your disappointments, give us back our hopes
Ne parlez pas d'abandons, rendez-nous nos victoires
Don't talk about abandonment, give us back our victories
Ne séchez pas nos larmes non, rendez-nous nos sourires
Don't dry our tears, no, give us back our smiles
Le bonheur à l'horizon, laissez nous partir
Happiness on the horizon, let us go
La victoire scintille à l'horizon
Victory sparkles on the horizon
Même si on perd nos poètes
Even if we lose our poets
Ton histoire élèvera ton nom
Your story will elevate your name
Parti de peu rien ne t'arrête
Starting with little, nothing stops you
Je te retrouverai
I will meet you again
Sur le chemin de notre liberté
On the road to our freedom
Je te retrouverai
I will meet you again
Sur le chemin de notre liberté
On the road to our freedom
Sur le chemin de notre liberté
On the road to our freedom
Sur le chemin de notre liberté
On the road to our freedom
Notre passé
Our past
Notre geôlier
Our jailer
Notre honte
Our shame
Notre prison
Our prison
Notre mémoire
Our memory
Est sans pitié
Is merciless
Moitié plaie
Half wound
Moitié guérison
Half healing
À cette illusion
To this illusion
Qu'est la fatalité
That is fatality
Tu sauras dire non
You will know how to say no
Te réinventer
Reinvent yourself
Toi et le passé
You and the past
Dure amitié
Hard friendship
Mais la honte d'amour peut s'effacer
But the shame of love can fade away
La victoire scintille à l'horizon
Victory sparkles on the horizon
Même si on perd nos poètes
Even if we lose our poets
Ton histoire élèvera ton nom
Your story will elevate your name
Parti de peu rien ne t'arrête
Starting with little, nothing stops you
Je te retrouverai
I will meet you again
Sur le chemin de notre liberté
On the road to our freedom
Je te retrouverai
I will meet you again
Sur le chemin de notre liberté (sur le chemin de notre liberté)
On the road to our freedom (on the road to our freedom)
Sur le chemin de notre liberté (sur le chemin de notre liberté)
On the road to our freedom (on the road to our freedom)
Sur le chemin de notre liberté (sur le chemin de notre liberté)
On the road to our freedom (on the road to our freedom)
Sur le chemin de notre liberté
On the road to our freedom
À l'horizon
On the horizon
Notre liberté
Our freedom





Авторы: Alix Jules Mathurin, Corneille Nyungura, Stany Roger Kibulu, Sofia Demedeiros


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.