Kery James feat. Davy Sicard - Soledad - перевод текста песни на немецкий

Soledad - Kery James , Davy Sicard перевод на немецкий




Soledad
Soledad
La rue a fait de moi kery James le mélancolique
Die Straße hat aus mir Kery James, den Melancholiker, gemacht
Le solitaire même entouré d'acolyte
Den Einsamen, selbst umgeben von Gefolgsleuten
C'est l'art d'être seul même en publique
Es ist die Kunst, allein zu sein, selbst in der Öffentlichkeit
D'entendre fort la lourdeur des choses non dites
Die Schwere der unausgesprochenen Dinge laut zu hören
C'est l'art d'écrire pour réparer ces erreurs
Es ist die Kunst zu schreiben, um diese Fehler zu reparieren
Très fort L'ouvrir pour cacher ces peurs
Sehr laut, Es zu öffnen, um diese Ängste zu verbergen
C'est souffrir et aimer en silence
Es ist zu leiden und still zu lieben
être isoler loin de qui j'aime
isoliert zu sein, fern von denen, die ich liebe
C'est grandir sans vraiment en avoir le choix
Es ist, erwachsen zu werden, ohne wirklich die Wahl zu haben
Ne plus vivre mais plutôt mener un combat
Nicht mehr zu leben, sondern einen Kampf zu führen
Mais jusqu'à quand aurait je la force de lutter
Aber wie lange werde ich noch die Kraft haben zu kämpfen
J'ai peur qu'un jour la solitude m'étouffe
Ich habe Angst, dass mich die Einsamkeit eines Tages erstickt
J'ai besoin d'aide mais je n'aime pas en demander
Ich brauche Hilfe, aber ich bitte nicht gerne darum
Je sais même plus d'où me provient cette habitude
Ich weiß nicht einmal mehr, woher diese Gewohnheit kommt
Parmi les mecs au sang chaud au cœur de glace j'ai grandit
Unter den heißblütigen Jungs mit eisigem Herzen bin ich aufgewachsen
Chacun tient son rôle dans cette tragédie
Jeder spielt seine Rolle in dieser Tragödie
Je garde les traces de mon passe
Ich bewahre die Spuren meiner Vergangenheit
De déception j'en ai passé
An Enttäuschungen habe ich viele erlebt
Avec les rêves c ma jeunesse qui c'est briser
Mit den Träumen ist meine Jugend zerbrochen
Je reviens de loin, je respire la souffrance
Ich komme von weit her, ich atme das Leid
Je cri plus ma rage mec, je vieillis en silence
Ich schreie meine Wut nicht mehr heraus, Mann, ich altere in Stille
Mes yeux transpirent, tellement j'ai mal
Meine Augen schwitzen, so sehr tut es mir weh
Je pense aux sœurs et aux frères
Ich denke an die Schwestern und Brüder
Qu'ont toujours ce voile
Die immer noch diesen Schleier tragen
Leur sort m'inquiète mais mon cas est grave
Ihr Schicksal beunruhigt mich, aber mein Fall ist ernst
Malgré ce que je souhaite. Ce que je réalise me navre
Trotz dem, was ich mir wünsche. Was ich erreiche, betrübt mich
Mon passé lourd m'empêche de me sentir léger
Meine schwere Vergangenheit hindert mich daran, mich leicht zu fühlen
Je n'ai qu'un temps court pour pouvoir m'alléger
Ich habe nur wenig Zeit, um mich zu erleichtern
Trop terre à terre, Je n'arrive plus à planer
Zu bodenständig, ich kann nicht mehr abheben
Mon innocence se perd, s'éteint comme une fleur fanée
Meine Unschuld verliert sich, erlischt wie eine verwelkte Blume
Je suis la preuve qu'on n'a pas toujours ce qu'on veut
Ich bin der Beweis, dass man nicht immer bekommt, was man will
Et que ce qu'on veut N'est pas toujours ce que l'on peut
Und dass das, was man will, nicht immer das ist, was man kann
Aux joies succèdent les larmes et les maladies
Auf Freuden folgen Tränen und Krankheiten
Comme le soleil à la pluie, le jour à la nuit
Wie die Sonne dem Regen, der Tag der Nacht
Cette mélodie m'inspire la tristesse
Diese Melodie inspiriert mich zu Traurigkeit
Pour être franc elle me rend triste
Um ehrlich zu sein, sie macht mich traurig
Elle, Réveille en moi ce pourquoi je suis artiste
Sie erweckt in mir das, warum ich Künstler bin
Un, truc profond spécial qui vient des tripes
Etwas Tiefes, Besonderes, das aus den Eingeweiden kommt
Qui, fait de moi Kery James le mélancolique
Das mich zu Kery James, dem Melancholiker, macht
Alors Laissez-moi chanter la vérité
Also lass mich die Wahrheit singen
Apaiser la douleur des déshérités
Den Schmerz der Enterbten lindern
J'en ai le besoin, la volonté En toute honnêteté Kery James l'incompris
Ich habe das Bedürfnis, den Willen, in aller Ehrlichkeit, Kery James, der Unverstandene
Je ne suis qu'une âme peinée au vécu tragique
Ich bin nur eine betrübte Seele mit einer tragischen Vergangenheit
Qu'une âme consternée, apeurée et nostalgique
Eine bestürzte, verängstigte und nostalgische Seele
Alors je m'exclame comme Feldman qu'il était Slave
Also rufe ich aus wie Feldman, dass er Sklave war
Fils de brave je suis Kery James l'ex-esclave
Sohn tapferer Menschen, ich bin Kery James, der Ex-Sklave
Ex-esclave de ses passions
Ex-Sklave seiner Leidenschaften
Qui écrit sa vie, Pour ne pas sombrer dans la dépression
Der sein Leben schreibt, um nicht in Depressionen zu versinken
Demain vient un autre jour malgré moi
Morgen kommt ein neuer Tag, trotz mir
Demain vient un autre jour malgré toi
Morgen kommt ein neuer Tag, trotz dir, meine Süße
Et c'est comme ça!
Und so ist es!





Авторы: Silvia Gonzalez Pantoja, Juan Jose Santiago Maya


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.