Текст и перевод песни Kery James feat. Davy Sicard - Soledad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
rue
a
fait
de
moi
kery
James
le
mélancolique
The
streets
made
me,
Kery
James,
the
melancholy
one
Le
solitaire
même
entouré
d'acolyte
The
loner,
even
when
surrounded
by
followers
C'est
l'art
d'être
seul
même
en
publique
It's
the
art
of
being
alone,
even
in
public
D'entendre
fort
la
lourdeur
des
choses
non
dites
Of
hearing
loud
the
heaviness
of
things
left
unsaid
C'est
l'art
d'écrire
pour
réparer
ces
erreurs
It's
the
art
of
writing
to
mend
these
mistakes
Très
fort
L'ouvrir
pour
cacher
ces
peurs
Very
loudly,
to
hide
my
fears
C'est
souffrir
et
aimer
en
silence
It's
suffering
and
loving
in
silence
être
isoler
loin
de
qui
j'aime
Being
isolated,
far
from
my
loved
ones
C'est
grandir
sans
vraiment
en
avoir
le
choix
It's
growing
up
without
really
having
a
choice
Ne
plus
vivre
mais
plutôt
mener
un
combat
No
longer
living,
but
rather
fighting
a
battle
Mais
jusqu'à
quand
aurait
je
la
force
de
lutter
But
for
how
long
will
I
have
the
strength
to
fight
J'ai
peur
qu'un
jour
la
solitude
m'étouffe
I'm
afraid
that
one
day
loneliness
will
suffocate
me
J'ai
besoin
d'aide
mais
je
n'aime
pas
en
demander
I
need
help,
but
I
don't
like
to
ask
for
it
Je
sais
même
plus
d'où
me
provient
cette
habitude
I
don't
even
know
where
this
habit
comes
from
anymore
Parmi
les
mecs
au
sang
chaud
au
cœur
de
glace
j'ai
grandit
Among
the
hot-blooded,
cold-hearted
guys,
I
grew
up
Chacun
tient
son
rôle
dans
cette
tragédie
Each
one
plays
his
role
in
this
tragedy
Je
garde
les
traces
de
mon
passe
I
keep
the
traces
of
my
past
De
déception
j'en
ai
passé
I've
been
through
disappointments
Avec
les
rêves
c
ma
jeunesse
qui
c'est
briser
With
dreams,
it's
my
youth
that's
been
shattered
Je
reviens
de
loin,
je
respire
la
souffrance
I
come
from
far
away,
I
breathe
suffering
Je
cri
plus
ma
rage
mec,
je
vieillis
en
silence
I
no
longer
shout
my
anger,
my
dear,
I'm
aging
in
silence
Mes
yeux
transpirent,
tellement
j'ai
mal
My
eyes
are
sweating,
I'm
in
so
much
pain
Je
pense
aux
sœurs
et
aux
frères
I
think
of
the
sisters
and
brothers
Qu'ont
toujours
ce
voile
Who
still
have
this
veil
Leur
sort
m'inquiète
mais
mon
cas
est
grave
Their
fate
worries
me,
but
my
case
is
serious
Malgré
ce
que
je
souhaite.
Ce
que
je
réalise
me
navre
Despite
what
I
wish
for,
what
I
achieve
saddens
me
Mon
passé
lourd
m'empêche
de
me
sentir
léger
My
heavy
past
prevents
me
from
feeling
light
Je
n'ai
qu'un
temps
court
pour
pouvoir
m'alléger
I
only
have
a
short
time
to
be
able
to
lighten
up
Trop
terre
à
terre,
Je
n'arrive
plus
à
planer
Too
down
to
earth,
I
can't
soar
anymore
Mon
innocence
se
perd,
s'éteint
comme
une
fleur
fanée
My
innocence
is
lost,
fading
like
a
wilted
flower
Je
suis
la
preuve
qu'on
n'a
pas
toujours
ce
qu'on
veut
I'm
the
proof
that
you
don't
always
get
what
you
want
Et
que
ce
qu'on
veut
N'est
pas
toujours
ce
que
l'on
peut
And
that
what
you
want
is
not
always
what
you
can
have
Aux
joies
succèdent
les
larmes
et
les
maladies
Joys
are
followed
by
tears
and
illnesses
Comme
le
soleil
à
la
pluie,
le
jour
à
la
nuit
Like
the
sun
to
the
rain,
the
day
to
the
night
Cette
mélodie
m'inspire
la
tristesse
This
melody
inspires
sadness
in
me
Pour
être
franc
elle
me
rend
triste
To
be
honest,
it
makes
me
sad
Elle,
Réveille
en
moi
ce
pourquoi
je
suis
artiste
It
awakens
in
me
why
I
am
an
artist
Un,
truc
profond
spécial
qui
vient
des
tripes
A
special,
profound
thing
that
comes
from
the
gut
Qui,
fait
de
moi
Kery
James
le
mélancolique
That
makes
me
Kery
James,
the
melancholic
Alors
Laissez-moi
chanter
la
vérité
So
let
me
sing
the
truth
Apaiser
la
douleur
des
déshérités
To
ease
the
pain
of
the
disinherited
J'en
ai
le
besoin,
la
volonté
En
toute
honnêteté
Kery
James
l'incompris
I
need
it,
the
will
In
all
honesty,
Kery
James
the
misunderstood
Je
ne
suis
qu'une
âme
peinée
au
vécu
tragique
I'm
just
a
pained
soul
with
a
tragic
life
Qu'une
âme
consternée,
apeurée
et
nostalgique
That
a
dismayed,
frightened
and
nostalgic
soul
Alors
je
m'exclame
comme
Feldman
qu'il
était
Slave
So
I
exclaim
like
Feldman
that
he
was
a
Slave
Fils
de
brave
je
suis
Kery
James
l'ex-esclave
Son
of
brave,
I
am
Kery
James,
the
ex-slave
Ex-esclave
de
ses
passions
Ex-slave
of
his
passions
Qui
écrit
sa
vie,
Pour
ne
pas
sombrer
dans
la
dépression
Who
writes
his
life,
so
as
not
to
sink
into
depression
Demain
vient
un
autre
jour
malgré
moi
Tomorrow
comes
another
day
despite
me
Demain
vient
un
autre
jour
malgré
toi
Tomorrow
comes
another
day
despite
you
Et
c'est
comme
ça!
And
that's
how
it
is!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Silvia Gonzalez Pantoja, Juan Jose Santiago Maya
Альбом
92.2012
дата релиза
02-04-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.