Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien
n'a
changé
pour
nous
depuis
Obama
Nichts
hat
sich
für
uns
seit
Obama
geändert
Tu
peux
prendre
une
balle
dans
le
cou
quand
tu
t'appelles
Fofana
Du
kannst
eine
Kugel
in
den
Hals
bekommen,
wenn
du
Fofana
heißt
Ton
assassin
plaidera
la
légitime
défense
Dein
Mörder
wird
auf
Notwehr
plädieren
Pour
eux
t'es
qu'un
enfant
illégitime
de
France
Für
sie
bist
du
nur
ein
uneheliches
Kind
Frankreichs
Ils
trouvent
à
peu
près
convenable
de
t'appeler
bamboula
Sie
finden
es
einigermaßen
akzeptabel,
dich
Bamboula
zu
nennen
Ils
asphyxient
l'Afrique
et
ils
s'demandent
c'qu'on
fout
là
Sie
ersticken
Afrika
und
fragen
sich,
was
wir
hier
suchen
Quand
il
ramène
une
coupe
du
monde
un
soir
de
Juillet
Wenn
er
an
einem
Juliabend
eine
Weltmeisterschaft
nach
Hause
bringt
Là
l'homme
noir
est
français
Dann
ist
der
schwarze
Mann
Franzose
J'assène
mes
vérités
comme
des
coups
de
fouet
Ich
verkünde
meine
Wahrheiten
wie
Peitschenhiebe
C'que
j'fais
c'est
du
blues,
je
n'cherche
pas
à
faire
le
tube
de
l'été
Was
ich
mache,
ist
Blues,
ich
versuche
nicht,
den
Sommerhit
zu
landen
J'voudrais
parler
d'autre
chose
que
de
ma
couleur,
crois
moi
défendre
d'autre
causes
Ich
würde
gerne
über
etwas
anderes
sprechen
als
meine
Hautfarbe,
glaub
mir,
andere
Anliegen
verteidigen
Mais
menotté
au
sol
on
prend
rarement
de
la
hauteur
(rarement
de
la
hauteur,
hauteur)
Aber
mit
Handschellen
am
Boden
gewinnt
man
selten
an
Höhe
(selten
an
Höhe,
Höhe)
Notre
avenir
s'est
noyé
à
Gorée
Unsere
Zukunft
ist
in
Gorée
ertrunken
Il
le
ferait,
si
l'soleil
pouvait
pleurer
Sie
würde
es
tun,
wenn
die
Sonne
weinen
könnte
Encore
un
petit
frère
buté
par
les
condés
Schon
wieder
ein
kleiner
Bruder
von
den
Bullen
umgelegt
La
haine
de
l'homme
noir
sera
jamais
démodé
Der
Hass
auf
den
schwarzen
Mann
wird
niemals
aus
der
Mode
kommen
Êt'
dans
la
peau
d'un
noir
en
France
In
der
Haut
eines
Schwarzen
in
Frankreich
zu
stecken
C'est
vivre
une
légende
mal
racontée
Das
ist,
eine
schlecht
erzählte
Legende
zu
leben
C'est
être
vu
comme
une
sentence
Das
heißt,
wie
ein
Urteil
betrachtet
zu
werden
Ou
pire
être
exposé
comme
un
trophée
Oder
schlimmer
noch,
wie
eine
Trophäe
ausgestellt
zu
werden
Tellement
de
haine,
seul
l'amour
pourra
nous
sauver
So
viel
Hass,
nur
die
Liebe
kann
uns
retten
Tellement
d'peine,
seul
l'amour
pourra
nous
sauver
So
viel
Schmerz,
nur
die
Liebe
kann
uns
retten
Un
blues
pour
briser
le
silence
Ein
Blues,
um
das
Schweigen
zu
brechen
Celui
des
larmes
qu'ont
jamais
compté,
he
hey
Das
der
Tränen,
die
nie
gezählt
wurden,
he
hey
J'n'aurais
jamais
la
haine
contre
l'homme
blanc
Ich
werde
niemals
Hass
gegen
den
weißen
Mann
hegen
J'suis
trop
occupé
à
essayer
de
devenir
un
homme
bon
Ich
bin
zu
beschäftigt
damit,
zu
versuchen,
ein
guter
Mann
zu
werden
Ma
quête,
garder
l'équilibre
quand
le
sol
est
tremblant
Mein
Streben:
das
Gleichgewicht
zu
halten,
wenn
der
Boden
bebt
Tu
vois
c'est
comme
garder
la
tête
haute
tout
en
tombant
Siehst
du,
das
ist,
als
würde
man
den
Kopf
hochhalten,
während
man
fällt
Le
bonheur
s'fait
rare
comme
un
rubis
Das
Glück
ist
selten
wie
ein
Rubin
Demande
à
un
homme
noir
qui
finit
esclave
en
Libye
Frag
einen
schwarzen
Mann,
der
als
Sklave
in
Libyen
endet
Rentrez-vous
bien
dans
l'crâne
qu'une
Afrique
fortifié
ne
sera
rien
d'autre
qu'une
Afrique
unifiée
Prägt
euch
gut
ein,
dass
ein
starkes
Afrika
nichts
anderes
sein
wird
als
ein
vereintes
Afrika
Je
n'serais
jamais
blanchi
comme
Michael
Ich
werde
niemals
gebleicht
werden
wie
Michael
Pour
eux
j'aurais
la
couleur
du
coupable
jusqu'au
linceul
Für
sie
werde
ich
bis
zum
Leichentuch
die
Farbe
des
Schuldigen
haben
On
est
pas
bon
qu'à
faire
le
Moonwalk,
à
chanter
des
single
Wir
sind
nicht
nur
gut
darin,
den
Moonwalk
zu
machen,
Singles
zu
singen
Un
flingue
dans
la
main,
j'suis
pas
le
plus
cool
de
la
jungle,
hein
Eine
Knarre
in
der
Hand,
ich
bin
nicht
der
Coolste
im
Dschungel,
heh
J's-j's-j'suis
moins
drôle
qu'un
blackface
Ich-ich-ich
bin
weniger
lustig
als
ein
Blackface
Comme
ces
petits
refré
qui
rêvent
d'une
ascension
comme
Scarface
Wie
diese
kleinen
Brüder,
die
von
einem
Aufstieg
wie
Scarface
träumen
La
Méditerranée
est
devenue
un
cimetière
Das
Mittelmeer
ist
zu
einem
Friedhof
geworden
Combien
de
Gassama
noyés
dans
les
mers
Wie
viele
Gassamas
sind
in
den
Meeren
ertrunken
Notre
avenir
s'est
noyé
à
Gorée
Unsere
Zukunft
ist
in
Gorée
ertrunken
Il
le
ferait,
si
l'soleil
pouvait
pleurer
Sie
würde
es
tun,
wenn
die
Sonne
weinen
könnte
Encore
un
petit
frère
buté
par
les
condés
Schon
wieder
ein
kleiner
Bruder
von
den
Bullen
umgelegt
La
haine
de
l'homme
noir
sera
jamais
démodé
Der
Hass
auf
den
schwarzen
Mann
wird
niemals
aus
der
Mode
kommen
Êt'
dans
la
peau
d'un
noir
en
France
In
der
Haut
eines
Schwarzen
in
Frankreich
zu
stecken
C'est
vivre
une
légende
mal
racontée
Das
ist,
eine
schlecht
erzählte
Legende
zu
leben
C'est
être
vu
comme
une
sentence
Das
heißt,
wie
ein
Urteil
betrachtet
zu
werden
Ou
pire
être
exposé
comme
un
trophée
Oder
schlimmer
noch,
wie
eine
Trophäe
ausgestellt
zu
werden
Tellement
de
haine,
seul
l'amour
pourra
nous
sauver
So
viel
Hass,
nur
die
Liebe
kann
uns
retten
Tellement
d'peine,
seul
l'amour
pourra
nous
sauver
So
viel
Schmerz,
nur
die
Liebe
kann
uns
retten
Un
blues
pour
briser
le
silence
Ein
Blues,
um
das
Schweigen
zu
brechen
Celui
des
larmes
qu'ont
jamais
compté,
he
hey
Das
der
Tränen,
die
nie
gezählt
wurden,
he
hey
Ils
asphyxient
l'Afrique
et
ils
s'demandent
c'qu'on
fout
là
Sie
ersticken
Afrika
und
fragen
sich,
was
wir
hier
suchen
Ils
asphyxient
l'Afrique
et
ils
s'demandent
c'qu'on
fout
là
Sie
ersticken
Afrika
und
fragen
sich,
was
wir
hier
suchen
Dans
la
peau
d'un
noir
en
France
In
der
Haut
eines
Schwarzen
in
Frankreich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harry James
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.