Kery James feat. Imany - Le Mystère Féminin - перевод текста песни на немецкий

Le Mystère Féminin - Kery James , Imany перевод на немецкий




Le Mystère Féminin
Das weibliche Mysterium
Derrière chaque homme y a une femme
Hinter jedem Mann steht eine Frau
Tout comme derrière chaque "je t'aime" devrait y avoir une flamme
So wie hinter jedem „Ich liebe dich“ eine Flamme sein sollte
Nos villes sont pleines de reines sans roi
Unsere Städte sind voll von Königinnen ohne König
A qui on fait subir des peines sans droit
Denen man zu Unrecht Leid zufügt
On ne sait vivre avec, mais peux-tu vivre sans Elle?
Man weiß nicht, wie man mit ihr leben soll, aber kannst du ohne sie leben?
Sombre comme une rose sans couleur ou un oiseau sans ailes
Düster wie eine Rose ohne Farbe oder ein Vogel ohne Flügel
On y comprend rien, même en changeant d'angle de vu
Man versteht nichts davon, selbst wenn man den Blickwinkel ändert
Le Mystère féminin serait-il notre mystère le plus connu?
Ist das weibliche Mysterium vielleicht unser bekanntestes Mysterium?
Il est facile de séduire et de rendre une femme amoureuse
Es ist leicht, eine Frau zu verführen und sie verliebt zu machen
Mais comment se conduire quand tu veux rendre une femme heureuse?
Aber wie verhält man sich, wenn man eine Frau glücklich machen will?
Des mots sans pensée, et des rancunes innavouées
Worte ohne Gedanken und uneingestandener Groll
La Femme a ses raisons du coeur qu'on ne saisit jamais
Die Frau hat ihre Gründe des Herzens, die man niemals erfasst
You will never know
Du wirst es nie erfahren
I will never show
Ich werde es nie zeigen
What I feel
Was ich fühle
What I need from you, no!
Was ich von dir brauche, nein!
You will never know
Du wirst es nie erfahren
I will never show
Ich werde es nie zeigen
What I feel
Was ich fühle
What I need from you
Was ich von dir brauche
On leur donne si peu mais on attend tout d'elles
Man gibt ihnen so wenig, aber man erwartet alles von ihnen
Alors notre vie à deux aboutit souvent à un duel
So endet unser Leben zu zweit oft in einem Duell
On rêve de ne faire qu'un, mais la question c'est "Lequel?"
Man träumt davon, eins zu sein, aber die Frage ist „Wer?“
Depuis quand l'égoïsme peut se conjuger au pluriel?
Seit wann lässt sich Egoismus im Plural konjugieren?
La Femme est surprenante, même son silence est un cri
Die Frau ist überraschend, selbst ihr Schweigen ist ein Schrei
En plus de l'écouter on devrait deviner ses non-dits
Zusätzlich zum Zuhören sollte man ihre unausgesprochenen Worte erraten
Doucement nous séparer comme les sentiments et l'esprit
Sanft trennen wir uns, wie Gefühle und Verstand
Et au fond nous somme liés, j'dirai comme le Jour et la Nuit
Und doch sind wir im Grunde verbunden, ich würde sagen wie Tag und Nacht
Nous sommes condamnés à accepter les compromis
Wir sind dazu verdammt, Kompromisse zu akzeptieren
Même si c'est se contenter de la moitié de se qu'on s'est promis
Auch wenn das bedeutet, sich mit der Hälfte dessen zufriedenzugeben, was man sich versprochen hat
Loin de l'insouscience et de l'ignorance des premiers jours
Weit entfernt von der Unbeschwertheit und Unwissenheit der ersten Tage
Sur les routes de la différence on peut encore croiser l'amour
Auf den Wegen der Unterschiedlichkeit kann man immer noch der Liebe begegnen
You will never know
Du wirst es nie erfahren
I will never show
Ich werde es nie zeigen
What I feel
Was ich fühle
What I need from you, no!
Was ich von dir brauche, nein!
You will never know
Du wirst es nie erfahren
I will never show
Ich werde es nie zeigen
What I feel
Was ich fühle
What I need from you
Was ich von dir brauche





Авторы: Mallick N'diaye, Stany Roger Kibulu, Nadia Mladjao, Moussa N'gom, Alix Jules Mathurin, Valentine Duteil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.