Kery James feat. Madame Monsieur - Pense à moi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kery James feat. Madame Monsieur - Pense à moi




Pense à moi
Think of Me
Pense à moi, pense à moi
Think of me, think of me
Quand rien n'est sûr et qu'il te manque l'espoir
When nothing is certain and you lose hope
Pense à moi, pense à moi
Think of me, think of me
Chaque blessure est un nouveau départ
Every wound is a new beginning
Pense à moi, pense à moi
Think of me, think of me
J't'assure mon fils, on ne m'a rien donné
I assure you my son, nothing was given to me
J'ai failli passer ma vie à zoner
I almost spent my life hanging out
Tout ce que j'ai, je l'ai arraché
Everything I have, I've torn away
Pour ça j'ai courir quand les autres marchaient
For that I had to run when others walked
J'suis un enfant de la misère
I'm a child of misery
Mon avenir a fleuri en plein hiver
My future blossomed in the midst of winter
J'n'ai pas fait qu'attendre mon tour, je l'ai provoqué
I didn't just wait my turn, I provoked it
J'me suis présenté au succès sans être convoqué
I showed up for success without being summoned
Depuis tout petit, j'ai vu la vie en grand
Ever since I was little, I saw life in a big way
Je n'ai pas vraiment eu le temps de rester enfant
I didn't really have time to stay a child
Face à l'urgence j'ai devenir un homme
Faced with urgency, I had to become a man
J'ai perdu mon innocence dans des jardins d'automne
I lost my innocence in autumn gardens
Les écorchures étaient encore fraîches
My wounds were still fresh
J'devais retourner au front avant que mes larmes n'sèchent
I had to go back to the front before my tears dried
Je suis parti de loin, loin
I came from far away, far away
Je suis parti de rien, rien
I came from nothing, nothing
Quand rien n'est sûr et qu'il te manque l'espoir
When nothing is certain and you lose hope
Pense à moi, pense à moi
Think of me, think of me
Chaque blessure est un nouveau départ
Every wound is a new beginning
Pense à moi, pense à moi
Think of me, think of me
T'as beau t'armer d'un bouclier, la vie finira par te blesser
You can arm yourself with a shield, life will eventually hurt you
T'as beau t'y accrocher, la vie finira par te laisser
You can hold on tight, life will eventually leave you
Les tourments sont réguliers ici, les joies sont infidèles
The torments here are regular, the joys are unfaithful
Le bonheur est singulier, pourtant les déceptions plurielles
Happiness is singular, yet disappointments are plural
Tu peux rester un homme, même en tombant
You can remain a man, even when you fall
Mais tu deviendras un lion en te relevant
But you will become a lion when you rise
Alors, si la mer s'agite, reste sur le pont
So, if the sea gets rough, stay on the bridge
Recouvre d'une armure de granit tes peurs et tes émotions
Cover your fears and emotions with an armor of granite
On a pas d'autre choix que de rester debout
We have no choice but to stand up
C'est aussi parce qu'elle est un combat que la vie a du goût
It is also because it is a fight that life has taste
On trouve des tiges épineuses même sur les rosiers
We find thorny stems even on rose bushes
Désormais mes angoisses trompeuses gisent dans un brasier
Now my deceitful anxieties lie in a brazier
J'me suis battu et j'aime ça, j'avoue qu'ça m'fait vibrer
I fought and I love it, I admit that it makes me vibrate
Mes blessures de guerre témoignent des batailles que j'ai livrées
My war wounds bear witness to the battles I have fought
J'ai conservé en moi-même des espoirs estropiés
I kept within me some crippled hopes
J'en ai fait des bouées de poèmes quand je n'avais plus pied
I turned them into buoys of poems when I had nothing left to hold on to
Quand rien n'est sûr et qu'il te manque l'espoir
When nothing is certain and you lose hope
Pense à moi, pense à moi
Think of me, think of me
Chaque blessure est un nouveau départ
Every wound is a new beginning
Pense à moi, pense à moi
Think of me, think of me





Авторы: Dr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.