Kery James feat. OGB - Jusqu'au bout - перевод текста песни на немецкий

Jusqu'au bout - Kery James , OGB перевод на немецкий




Jusqu'au bout
Bis zum Ende
S'ils veulent nous faire tomber
Wenn sie wollen, dass wir fallen
On refuse de succomber
Weigern wir uns zu erliegen
La victoire sera pour nous
Der Sieg wird unser sein
On va se battre jusqu'au bout
Wir werden bis zum Ende kämpfen
Soyez certain que la misère on la contoyer
Sei dir sicher, dass wir das Elend kennen
Et qu'on est de ceux que la police aiment tutoyer
Und dass wir zu denen gehören, die die Polizei gerne duzt
Y'a pas de doute on viens des glores qu'on a passer notre adolescence sans aucune embranche
Es gibt keinen Zweifel, wir kommen aus den Vierteln, wo wir unsere Jugend ohne Perspektive verbracht haben
Si tu sent de la mélancolie dans nos écrits
Wenn du Melancholie in unseren Texten spürst
C'est qu'on est d'ceux que la vie enter a scie meurtrie
Liegt es daran, dass wir zu denen gehören, die das Leben zutiefst verletzt hat
On ne rit plus on aime plus comme avant
Wir lachen nicht mehr, wir lieben nicht mehr wie früher
Nos potes sont mortscomment veux-tu que se soit
Unsere Freunde sind tot, wie soll es anders sein
Nos potes sont partis ou emprisonner
Unsere Freunde sind weg oder im Gefängnis
J'aimerai convaincre mon futur d'ignorer mon passé
Ich würde meine Zukunft gerne davon überzeugen, meine Vergangenheit zu ignorieren
Amour incarcérer ma confiance conçue
Meine Liebe ist eingesperrt, mein Vertrauen entworfen
Mon coeur est seller les déceptions j'consomme
Mein Herz ist versiegelt, Enttäuschungen konsumiere ich
La vie nous transmet des messages en language souvent obscure
Das Leben übermittelt uns Botschaften oft in einer dunklen Sprache
Dans les moments des désisions j'conserve mon africain armure
In Momenten von Entscheidungen bewahre ich meine afrikanische Rüstung
Laisse moi avoir une pensée pour mes frères du Deumilimsous
Lass mich an meine Brüder aus dem Deumilimsous denken
Avec nous on va se battre jusqu'au bout
Mit uns werden sie bis zum Ende kämpfen
Refrain 2x
Refrain 2x
Sa mère j'ai le mal de vivre le mal d'aimer tu l'sais
Verdammt, ich habe diese Lebensmüdigkeit, diese Liebesmüdigkeit, du weißt es
Car toi aussi la vie t'a mal mener
Denn auch dich hat das Leben schlecht behandelt
Ton coeur mon frère de gentillesse et de mérite
Dein Herz, mein Bruder, ist voller Güte und Verdienst
Que la cruoter des autres mettent ton équilibre en prairie
Aber die Grausamkeit der anderen bringt dein Gleichgewicht in Gefahr
Jvie a un rithme que ma femme et ma fille de supportent plus
Ich lebe in einem Rhythmus, den meine Frau und meine Tochter nicht mehr ertragen
13 ans de hip hop mes nuits blanches je n'les comptes meme plus
13 Jahre Hip-Hop, meine schlaflosen Nächte zähle ich schon gar nicht mehr
J'ai tant donner au rap il m'a rien rendu mais jme tappe
Ich habe dem Rap so viel gegeben, er hat mir nichts zurückgegeben, aber ich mache weiter
Messieurs jcollectionne les espoirs des jus mais je révolte
Meine Herren, ich sammle enttäuschte Hoffnungen, aber ich rebelliere
Ecoutez notre musique freiner notre carière
Hört unsere Musik, bremst unsere Karriere
Car y'a pas que la vrai réussite des tailleurs
Denn es gibt nicht nur den wahren Erfolg der Schneider
Ils nous auront pas on tiendra le coup jusquu'au dernier souffle
Sie werden uns nicht kriegen, wir halten durch bis zum letzten Atemzug
On va se battre jusqu'au bout
Wir werden bis zum Ende kämpfen
On va s'accrocher meme faucher facher
Wir werden uns festklammern, auch wenn wir pleite und wütend sind
Parce qu'ils esaient de nous faucher
Weil sie versuchen, uns zu Fall zu bringen
Sachez qu'on a pas peur des coups
Wisse, dass wir keine Angst vor Schlägen haben
Gauche droite crochez on va se battre jussqu'au bout
Links, rechts, Haken, wir werden bis zum Ende kämpfen
Refrain 2x
Refrain 2x
Avec du cramp de l'odace de l'honeteté de la réflexion
Mit Mut, Kühnheit, Ehrlichkeit und Überlegung
Sous la pression de la loyauté
Unter dem Druck der Loyalität
On va pas ceder s'entretuer pour posseder
Wir werden nicht nachgeben, uns gegenseitig umbringen, um zu besitzen
Et si DIEU le veut on restera souder
Und wenn Gott es will, werden wir zusammenhalten
On va s'battre normal on est 94 international
Wir werden kämpfen, das ist normal, wir sind 94 international
Peuvent nous blesser nous ruez de coups
Sie können uns verletzen, uns mit Schlägen übersäen
Chantez avec nous on va se battre jusqu'au bout
Singt mit uns, wir werden bis zum Ende kämpfen
On va pas foncer dans le mur comme ils voudraient qu'on le fasse
Wir werden nicht gegen die Wand rennen, wie sie es gerne hätten
Ne jamais perdre la fasse garder la "guetto super classe"
Niemals das Gesicht verlieren, die "Ghetto-Superklasse" bewahren
On va surmonter les obsacles quite a dérasiner les armes
Wir werden die Hindernisse überwinden, auch wenn wir die Waffen entwurzeln müssen
Quite a désarmer les hommes on compte bien sauver des ames
Auch wenn wir die Männer entwaffnen müssen, wir wollen Seelen retten
Les hommes me mettent la presion jusqu'a m'épuiser me juger
Die Männer setzen mich unter Druck, bis sie mich erschöpfen, mich verurteilen
Sans mettre de coté leurs préjuger mais j'ai la rage de vaincre la rage de vivre
Ohne ihre Vorurteile beiseitezulegen, aber ich habe die Wut zu siegen, die Wut zu leben
Voulez vous vous battre jusqu'au bout
Wollt ihr bis zum Ende kämpfen, meine Schöne?





Авторы: Alix Jules Mathurin, Samir Salah, Fred N'landu-n'ganga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.