Текст и перевод песни Kery James feat. Oumar & SAM - Gang
J'aime
voir
des
fils
d'immigrés
faire
de
l'oseille
I
like
to
see
sons
of
immigrants
making
sorrel
Personne
devient
riche
en
s'levant
après
l'soleil
Nobody
gets
rich
by
getting
up
after
the
sun
Ton
futur
patron
est
debout
quand
tu
te
réveilles
Your
future
boss
is
up
when
you
wake
up
Arrête
l'alcool
tu
vas
prendre
de
la
bouteille
Stop
the
alcohol
you're
going
to
take
from
the
bottle
Le
charisme
est
dans
le
silence,
pourquoi
tu
cries?
The
charisma
is
in
the
silence,
why
are
you
shouting?
Ton
rappeur
préféré
est
même
pas
dans
les
temps
Your
favorite
rapper
isn't
even
on
time
Je
lui
donne
même
pas
l'heure
du
crime
I
don't
even
give
him
the
time
of
the
crime
Projet
secret
comme
Wakanda
Secret
project
like
Wakanda
Il
m'faut
deux-trois
agendas
I
need
two
or
three
diaries
Je
n'crains
aucun
MC
le
meilleur
d'entre-eux
I'm
not
afraid
of
any
MC
the
best
of
them
Pour
moi
est
un
rappeur
lambda
For
me
is
a
typical
rapper
Là
d'où
j'viens,
vengeance
est
promesse
Where
I
come
from,
revenge
is
promise
Les
petits
gèrent
leur
four
comme
ton
père
gère
son
commerce
The
little
ones
run
their
oven
like
your
father
runs
his
business
Y'a
quelque
chose
d'étrange
comme
Taxi
sans
un
Naceri
There's
something
strange
like
a
Taxi
without
a
Naceri
Le
plus
hardcore
d'entre
eux
pour
moi
fait
de
la
R&B
The
most
hardcore
of
them
for
me
is
doing
R&B
G.a.n.g,
g.a-g.a.n.g
G.a.n.g,
G.a-G.a.n.g
Même
au
volant
d'une
AMG
j'ai
un
côté
g.a.n.g
Even
at
the
wheel
of
an
AMG
I
have
a
side
g.a.n.g
G.a.n.g,
g.a-g.a.n.g
G.a.n.g,
G.a-G.a.n.g
J'ai
toujours
la
gueule
de
l'étranger
g.a.n.g
I
still
have
the
face
of
the
stranger
g.a.n.g
Paume
vers
le
ciel,
j'ai
la
foi
ils
ont
des
sortilèges
Palm
to
the
sky,
I
have
faith
they
have
spells
Le
regard
froid
sur
le
rap
game
The
cold
look
at
the
rap
game
Ce
soir
ma
rage
va
faire
en
sorte
qu'il
neige
Tonight
my
rage
will
make
it
snow
Tu
as
la
C,
le
calvaire
n'aurait
pas
duré
quatre
fois
cent
ans
You're
lucky,
the
ordeal
wouldn't
have
lasted
four
times
a
hundred
years
J'frappe
comme
un
sourd
sur
ton
rap
de
merde
I'm
banging
like
a
deaf
man
on
your
shit
rap
Normal
qu'on
peut
pas
s'entendre
It's
normal
that
we
can't
get
along
Négro,
bagarre,
prison,
pendant
que
tu
détournes
des
fonds
publics
Nigga,
fight,
jail,
while
you're
embezzling
public
funds
Contrôle
d'identité,
coups
de
feu
Identity
check,
shots
fired
Je
suis
mort
place
de
la
république
I
am
dead
republic
square
Comme
Zola
j'accuse
Like
Zola
I
accuse
Nos
principes
sont
dans
le
creux
de
la
vague
Aquarius
Our
principles
are
in
the
trough
of
the
Aquarius
wave
Patate,
balayette,
j'passe
pas
par
la
ruse
Potato,
sweeper,
I
don't
go
through
the
trick
Dernier
MC
peut
en
cacher
un
autre,
poupée
russe
Last
MC
can
hide
another
one,
Russian
doll
Moula,
moula
ça
fait
bang,
bang,
bang
(bang,
bang,
bang)
Bang,
bang,
bang
it's
bang,
bang,
bang
(bang,
bang,
bang)
Fric,
fringues,
flic,
flingues,
Wu-Tang
clan
Money,
clothes,
cop,
guns,
Wu-Tang
clan
Trap,
salaud,
boxing,
gang,
gang,
gang
(gang,
gang,
gang)
Trap,
bastard,
boxing,
gang,
gang,
gang
(gang,
gang,
gang)
Les
hommes
mentent
et
les
chiffres
ne
jouent
plus
franc-jeu
Men
lie
and
the
numbers
no
longer
play
fair
Sombre
est
le
feeling
Dark
is
the
feeling
Ici
la
vérité
blesse
avec
ou
sans
streaming
Here
the
truth
hurts
with
or
without
streaming
G.a.n.g,
g.a-g.a.n.g
G.a.n.g,
G.a-G.a.n.g
Même
au
volant
d'une
AMG
j'ai
un
côté
g.a.n.g
Even
at
the
wheel
of
an
AMG
I
have
a
side
g.a.n.g
G.a.n.g,
g.a-g.a.n.g
G.a.n.g,
G.a-G.a.n.g
J'ai
toujours
la
gueule
de
l'étranger
g.a.n.g
I
still
have
the
face
of
the
stranger
g.a.n.g
Sortez
les
gilets
Take
out
the
vests
Sortez
les
billets
Take
out
the
tickets
Jaune,
violet,
rendez
à
l'Afrique
ce
que
la
France
lui
a
pillé
Yellow,
purple,
give
back
to
Africa
what
France
has
plundered
from
it
Parle
pas
d'amour
ni
de
compassion
Don't
talk
about
love
or
compassion
Le
corps
des
migrants
nourrissent
des
poissons
The
body
of
migrants
feed
fish
Certains
visent
des
chars
j'vise
encore
la
lune
Some
are
aiming
for
tanks
I'm
still
aiming
for
the
moon
Si
ma
rage
se
décharge
va
falloir
que
t'assumes
If
my
rage
is
discharged,
you'll
have
to
assume
J'ai
rien
appris
en
regardant
la
une
I
didn't
learn
anything
by
watching
the
front
page
Mais
j'ai
tout
appris
en
regardant
la
haine
But
I
learned
everything
by
watching
the
hate
La
rue
m'a
percé,
j'en
ai
fait
des
cauchemars
The
street
pierced
me,
I
had
nightmares
about
it
T'esquiveras
pas
ton
heure
même
avec
une
Audemars
You
won't
dodge
your
time
even
with
an
Audemars
À
qui
tu
me
compares?
Who
are
you
comparing
me
to?
J'suis
plus
chaud
que
tes
rappeurs
standards
I'm
hotter
than
your
standard
rappers
J'frappe
sec
depuis
le
départ
I've
been
dry
since
the
start
Mais
faut
que
j'shoot
Ardisson
pour
que
tout
l'monde
en
parle
But
I
have
to
shoot
Ardisson
for
everyone
to
talk
about
it
J'vais
t'effacer
t'façon
t'es
qu'une
contrefaçon
I'm
going
to
erase
you
t'way
you're
just
a
counterfeit
Passera
inaperçu
comme
la
mort
d'Ormesson
Will
go
unnoticed
like
the
death
of
Ormesson
On
peut
t'enlever
la
vie
pour
l'prix
d'une
barrette
We
can
take
your
life
for
the
price
of
a
barrette
Ouais,
ouais
j'fais
pas
d'magie
mais
j'peux
t'faire
disparaître
Yeah,
yeah
I
don't
do
magic
but
I
can
make
you
disappear
Chantent
avec
des
jeans
mais
c'est
pas
Dsquared
Sing
with
jeans
but
it's
not
Dsquared
J'peux
t'jurer
dès
que
j'commence,
c'est
le
jour
où
t'arrête
I
can
swear
to
you
as
soon
as
I
start,
that's
the
day
you
stop
On
passera
à
table
le
jour
de
l'autopsie
We'll
sit
at
the
table
on
the
day
of
the
autopsy
Mon
canon
dans
ta
gorge,
fibroscopie
My
gun
in
your
throat,
fibroscopy
G.a.n.g,
g.a-g.a.n.g
G.a.n.g,
G.a-G.a.n.g
Même
au
volant
d'une
AMG
j'ai
un
côté
g.a.n.g
Even
at
the
wheel
of
an
AMG
I
have
a
side
g.a.n.g
G.a.n.g,
g.a-g.a.n.g
G.a.n.g,
G.a-G.a.n.g
J'ai
toujours
la
gueule
de
l'étranger,
g.a.n.g
I
still
have
the
face
of
the
stranger,
G.a.n.g
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samir Benabdmeziem, Alix Jules Mathurin, Oumar Magasa, Samuel Taieb
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.