Kery James feat. Youssoupha & Medine - Contre nous - перевод текста песни на немецкий

Contre nous - Kery James , Médine , Youssoupha перевод на немецкий




Contre nous
Gegen uns
Allô Tef'
Hallo Tef?
Allô?
Hallo?
Bien ou quoi?
Alles klar?
Bien, tranquille
Ja, ruhig.
J'étais en train de me dire ça serait peut-être mortel qu'on invite
Ich dachte mir gerade, es wäre vielleicht mega, wenn wir
Youssoupha sur l'album, non?
Youssoupha auf das Album einladen, oder?
Ohlala laisse tomber, c'est pas une bonne idée
Ohlala, vergiss es, das ist keine gute Idee.
Il a pris trop de place depuis que t'es parti poto
Er hat zu viel Platz eingenommen, seit du weg bist, Bro.
Ah ouais tu crois?
Ah ja, meinst du?
Il est gentil mais je le sens un peu dans une compétition, bizarre avec toi
Er ist nett, aber ich spüre, dass er irgendwie in einem seltsamen Wettbewerb mit dir steht.
Ouais j'ai remarqué moi aussi
Ja, das ist mir auch aufgefallen.
On dirait qu'il veut te remplacer
Es wirkt, als wolle er dich ersetzen.
Ouais c'est vrai que les gens ils disent ça mais
Ja, es stimmt, dass die Leute das sagen, aber
Y'a pas de mais, gros, les gens en plus
Es gibt kein Aber, Alter, außerdem die Leute
Il arrêtent pas de vous comparer, tout le temps, tout le temps
hören nicht auf, euch zu vergleichen, ständig, ständig.
Me comparer à Youssoupha? T'es fou, je vois pas le rapport
Mich mit Youssoupha vergleichen? Du bist verrückt, ich sehe den Zusammenhang nicht.
Le négro est trop bas, d'où je suis je vois pas le rappeur
Der N*** ist zu tief unten, von hier oben sehe ich den Rapper nicht.
Pour que le négro arrive, il a fallu que je m'absente
Damit der N*** aufsteigen konnte, musste ich weg sein.
Comme Jay-Z sans Biggie, Bonobo a saisi la branche
Wie Jay-Z ohne Biggie, Bonobo hat den Ast ergriffen.
Il ne sera jamais personne, car il tente de plaire à tout le monde
Er wird niemals jemand sein, weil er versucht, allen zu gefallen.
Moi ce n'est pas un zeuveu mais une épée sur la langue
Bei mir ist es kein Haar, sondern ein Schwert auf der Zunge.
À Quoi ça sert d'être en indé' pour faire de la soupe radiophonique?
Was nützt es, unabhängig zu sein, um Radio-Einheitsbrei zu machen?
Lui c'est
Er ist
"On se connaît"
"On se connaît" (Man kennt sich)
Moi c'est
Ich bin
"Lettre à la République
"Lettre à la République" (Brief an die Republik)
Qui prétend faire du R.A.P. Sans se positionner?
Wer behauptet, R.A.P. zu machen, ohne Stellung zu beziehen?
Si t'écoutes Youssou-Falche, t'as jamais entendu de rap français
Wenn du Youssou-Falsch hörst, hast du noch nie französischen Rap gehört.
Tu veux faire du KJ avec le flow de Mélanie
Du willst KJ machen mit dem Flow von Mélanie.
Normal que tu sois banni du remix de Dernier MC
Normal, dass du vom Remix von "Dernier MC" verbannt wurdest.
Je suis revenu tu dois partir, eh, c'est l'effet papillon
Ich bin zurück, du musst gehen, eh, das ist der Schmetterlingseffekt.
T'aurais me sampler pour faire les disques de ton daron
Du hättest mich sampeln sollen, um die Platten deines Vaters zu machen.
T'es trop peace, trop lisse, trop transparent
Du bist zu peace, zu glatt, zu transparent.
Faudrait t'ouvrir le crâne pour savoir ce que tu penses vraiment
Man müsste dir den Schädel öffnen, um zu wissen, was du wirklich denkst.
On te cajole chez Ruquier, on me piège chez Ardisson
Bei Ruquier wird dir geschmeichelt, bei Ardisson werde ich reingelegt.
Quelle place t'as sur l'échiquier? Eh, pose-toi la question!
Welchen Platz hast du auf dem Schachbrett? Eh, stell dir die Frage!
Arrête d'exhiber ton bac, et de jouer au singe savant
Hör auf, dein Abitur zur Schau zu stellen und den gelehrten Affen zu spielen.
Depuis ton arrivée, ils disent que le rap était mieux avant
Seit du da bist, sagen sie, der Rap war früher besser.
Négro fuis, tu fais du rap tah les Beaux-Arts
N*** flieh, du machst Rap wie von der Kunsthochschule.
Tu fais du rap tah les clochards
Du machst Rap wie von Pennern.
J'ai tellement de classiques, appelle-moi
Ich habe so viele Klassiker, nenn mich
Mozart
Mozart.
sont les tiens? Nulle part
Wo sind deine? Nirgendwo.
Y'a des rumeurs entre nous, y'a des rancœurs entre nous
Es gibt Gerüchte zwischen uns, es gibt Groll zwischen uns.
Des engreneurs, des pompeurs, des rappeurs entre nous
Anstifter, Nachahmer, Rapper zwischen uns.
Y'a les majors entre nous, le Top-IFOP entre nous
Es gibt die Majors zwischen uns, die Top-IFOP (Charts) zwischen uns.
Les internautes, la radio, la parano entre nous
Die Internetnutzer, das Radio, die Paranoia zwischen uns.
Eh, et je pourrais te tuer dans cette épreuve
Eh, und ich könnte dich in dieser Prüfung töten.
Pour le fric, pour les clics, pour le buzz
Für die Kohle, für die Klicks, für den Buzz.
Y'a Médine entre nous, y'a ce titre entre nous
Es gibt Médine zwischen uns, es gibt diesen Titel zwischen uns.
Avant c'était eux contre nous, maintenant c'est nous contre nous
Früher waren es sie gegen uns, jetzt sind wir es gegen uns.
Kery
Kery
Allô Youss', eh ouais c'est Sam's
Hallo Youss, eh ja, hier ist Sam's.
Et wesh c'est quoi son délire à Kery, là?
Ey, was ist los mit Kery da?
Eh le mec ça fait vingt piges il est
Eh, der Typ ist seit zwanzig Jahren dabei.
Il commence à plus avoir de force
Er fängt an, keine Kraft mehr zu haben.
Il sent que tu lui prends sa place, ça y est il pète les plombs!
Er spürt, dass du seinen Platz einnimmst, jetzt dreht er durch!
Et moi je t'avais dit y'a plus de petits, y'a plus de grands
Und ich hab dir gesagt, es gibt keine Kleinen mehr, es gibt keine Großen mehr.
Il fait le mec pacifiste tout ça, il est plein de bagarres
Er spielt den Pazifisten und so, er ist voller Streitlust.
Eh t'en as rien à foutre frère, allume-le!
Eh, scheiß drauf, Bruder, mach ihn fertig!
Kery James t'es devenu fade
Kery James, du bist fade geworden.
J'aime pas ton rap, je simule
Ich mag deinen Rap nicht, ich täusche es nur vor.
Donc fallait bien que je te remplace pour que le combat continue
Also musste ich dich ersetzen, damit der Kampf weitergeht.
Tu te dissimules, parle de Din afin de laver ton image
Du versteckst dich, sprichst von Din (Religion), um dein Image reinzuwaschen.
À Un moment, il faut choisir
Irgendwann musst du dich entscheiden.
Soit t'es rappeur, soit t'es imam
Entweder bist du Rapper oder Imam.
T'es mal, surtout que t'es pas irréprochable selon les dires
Du bist schlecht dran, zumal du Gerüchten zufolge nicht untadelig bist.
S'il faut du rap qui parle de Din
Wenn es Rap braucht, der von Din spricht,
Moi je préfère écouter Médine, que dis-je?
dann höre ich lieber Médine, was sage ich?
Tu demandes aux jeunes d'entreprendre, mais je te rappelle
Du forderst die Jungen auf, zu unternehmen, aber ich erinnere dich daran,
Que chez nous
dass wir hier
On attend toujours le nom de ton propre label *C'est ça même*
immer noch auf den Namen deines eigenen Labels warten *Genau das*.
L'instru est cain-ri et tu prends le microphone
Der Beat ist amerikanisch und du nimmst das Mikrofon.
T'avais promis de pas revenir
Du hattest versprochen, nicht zurückzukommen.
Donc retourne rapper sur tes xylophones
Also geh zurück und rappe auf deinen Xylophonen.
Et Tefa pourra te dire si ton skeud' pète
Und Tefa kann dir sagen, wenn deine Platte einschlägt,
Que t'as attendu
dass du auf
"Noir Désir"
"Noir Désir" (Album von Youssoupha)
Pour rapper sur du dubstep
gewartet hast, um auf Dubstep zu rappen.
Vingt ans de carrière, je dis pas mieux, mais non merci
Zwanzig Jahre Karriere, ich sage nicht besser, aber nein danke.
Je réalise comment t'es vieux, t'as rapper avec Soon E MC
Ich realisiere, wie alt du bist, du musst mit Soon E MC gerappt haben.
Je te remercie, à cause de toi, je rappe sale
Ich danke dir, wegen dir rappe ich dreckig (hart/ehrlich).
Mais bon, je rappe tellement bien qu'on dit que tu rappes, mal
Aber hey, ich rappe so gut, dass man sagt, du rappst schlecht.
Normal, dans ma folie t'aimes peut-être pas mes commentaires
Normal, in meinem Wahn magst du vielleicht meine Kommentare nicht.
T'es peut-être de Orly, mais moi Kinshasa c'est ma terre
Du magst aus Orly sein, aber Kinshasa ist mein Land.
T'as peut-être des classiques, mais moi j'ai des tubes qui t'enterrent
Du magst Klassiker haben, aber ich habe Hits, die dich begraben.
T'as peut-être la Mafia K'1 Fry, mais moi j'ai toute l'Afrique entière
Du magst die Mafia K'1 Fry haben, aber ich habe ganz Afrika hinter mir.
Ces derniers temps, tu t'es fais rare, damn!
In letzter Zeit hast du dich rar gemacht, damn!
T'étais à l'ombre du show-business, alors je t'ai mis à l'ombre du rap game
Du warst im Schatten des Showbusiness, also habe ich dich in den Schatten des Rap-Games gestellt.
Je suis disque de platine
Ich habe Platin erreicht.
Pop-pop-pop c'est pas le retour du rap français
Pop-pop-pop, das ist nicht die Rückkehr des französischen Raps.
Mon rap français n'est jamais parti
Mein französischer Rap war nie weg.
Y'a des rumeurs entre nous, y'a des rancœurs entre nous
Es gibt Gerüchte zwischen uns, es gibt Groll zwischen uns.
Des engraineurs, des pompeurs, des rappeurs entre nous
Anstifter, Nachahmer, Rapper zwischen uns.
Y'a les majors entre nous, le Top-IFOP entre vous
Es gibt die Majors zwischen uns, die Top-IFOP (Charts) zwischen euch.
Les internautes, la radio, la parano entre nous
Die Internetnutzer, das Radio, die Paranoia zwischen uns.
Eh, et je pourrais te tuer dans cette épreuve
Eh, und ich könnte dich in dieser Prüfung töten.
Pour le fric, pour les clics, pour le buzz
Für die Kohle, für die Klicks, für den Buzz.
Y'a Médine entre nous, y'a ce titre entre nous
Es gibt Médine zwischen uns, es gibt diesen Titel zwischen uns.
C'était eux contre nous maintenant c'est nous contre nous
Es waren sie gegen uns, jetzt sind wir es gegen uns.
Youss'
Youss'
Kery tu parles comme un jeune rookie qu'a faim d'buzz
Kery, du redest wie ein junger Rookie, der hungrig nach Buzz ist.
Depuis quand tu clashes pour élargir ta fan base?
Seit wann disst du, um deine Fanbase zu erweitern?
Tu nous fais le remake des Beatles et des Stones
Du machst uns das Remake der Beatles und der Stones.
Et si tu te prends pour Eminem, on va finir par tous devenir Stan
Und wenn du dich für Eminem hältst, werden wir am Ende alle zu Stan.
Youss' tu paranoïes, James toujours te paraphrase
Youss', du bist paranoid, James paraphrasiert dich immer nur.
Gros tu pars à l'Ouest quand tu prends pour clash un parrainage
Alter, du verstehst es falsch, wenn du eine Patenschaft (Mentoring) als Diss auffasst.
T'as le vent en poupe et le succès te ventouse
Du hast Rückenwind und der Erfolg saugt sich an dir fest.
Mais garde en tête que si la girouette bouge, c'est que le vent tourne
Aber behalte im Kopf, dass wenn die Wetterfahne sich bewegt, der Wind sich dreht.
A.L.I.X. Des deux mains je t'applaudis
A.L.I.X. (Kerys Vorname), mit beiden Händen applaudiere ich dir.
Tu n'as pas honte d'écrire comme dans les pages d'un tabloïd?
Schämst du dich nicht, wie in den Seiten eines Klatschblatts zu schreiben?
Je peux plus croire que
Ich kann nicht mehr glauben, dass
"Constat amer"
"Constat amer" (Bittere Bilanz - Kery Song)
Sort de ta plume
aus deiner Feder stammt.
N'es-tu qu'un slogan marketing hors de sa pub?
Bist du nur ein Marketingslogan außerhalb seiner Werbung?
Mc parolier de Kinshasa
MC-Texter aus Kinshasa,
Quand tu rappes, c'est la voix de Kery James qu'identifie Shazam
wenn du rappst, ist es die Stimme von Kery James, die Shazam identifiziert.
Tu n'es qu'héritier, pas de ton père mais de Kery J
Du bist nur ein Erbe, nicht von deinem Vater, sondern von Kery J.
Et si ça continue comme ça, mon frère, tu ne seras que R.I.P
Und wenn das so weitergeht, mein Bruder, wirst du nur R.I.P. sein.
Ideal Juice versus Youssouph'
Ideal J versus Youssouph',
Allez être milliardaire sous terre en vue Youtube
werdet Milliardäre unter der Erde mit YouTube-Views.
Observez que vous ne servez que de bons clowns
Beachtet, dass ihr nur als gute Clowns dient.
Comme Véronique insultant la foi de Mouss Diouf
Wie Véronique, die den Glauben von Mouss Diouf beleidigt.
Auditeur qui de ce siècle aide les sponsors
Hörer, die in diesem Jahrhundert den Sponsoren helfen,
Faites en sorte que les corbillards restent au point-mort
sorgt dafür, dass die Leichenwagen im Stillstand bleiben.
Parfois ça mène au clic-clic que de cliquer
Manchmal führt Klicken zum Klick-Klick (Schussgeräusch/Konflikt).
Face au gling gling du bling bling, on vient se liguer!
Angesichts des Klimperns des Bling-Bling, kommen wir, um uns zu verbünden!
Y'a des rumeurs entre vous, y'a des rancœurs entre vous
Es gibt Gerüchte zwischen euch, es gibt Groll zwischen euch.
Des engreneurs, des pompeurs, des rappeurs entre vous
Anstifter, Nachahmer, Rapper zwischen euch.
Y'a les majors entre vous, le Top-IFOP entre vous
Es gibt die Majors zwischen euch, die Top-IFOP (Charts) zwischen euch.
Les internautes, la radio, la parano entre vous
Die Internetnutzer, das Radio, die Paranoia zwischen euch.
Eh, et à quoi bon de se tuer dans cette épreuve
Eh, und was bringt es, sich in dieser Prüfung umzubringen?
Pour le fric, pour les clics, pour le buzz
Für die Kohle, für die Klicks, für den Buzz.
Y'a l'estime entre nous
Es gibt Wertschätzung zwischen uns.
Pas besoin de clash entre nous
Kein Bedarf an Clashes zwischen uns.
Avant c'était eux contre nous maintenant c'est nous contre nous
Früher waren es sie gegen uns, jetzt sind wir es gegen uns.
Médine, Kery, Youss'
Médine, Kery, Youss'
Médine, Kery, Youss'
Médine, Kery, Youss'
Face au gling gling du bling bling, on vient se liguer!
Angesichts des Klimperns des Bling-Bling, kommen wir, um uns zu verbünden!
Face au gling gling du bling bling, on vient se liguer!
Angesichts des Klimperns des Bling-Bling, kommen wir, um uns zu verbünden!





Авторы: Youssoupha Olito Mabiki, Medine Zaouiche, Kery James, Caryl Jean Jean-joseph


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.