Текст и перевод песни Kery James feat. Youssoupha & Medine - Contre nous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bien
ou
quoi?
Alright
or
what?
Bien,
tranquille
Good,
chillin'
J'étais
en
train
de
me
dire
ça
serait
peut-être
mortel
qu'on
invite
I
was
just
thinking
it
would
be
deadly
to
invite
Youssoupha
sur
l'album,
non?
Youssoupha
on
the
album,
right?
Ohlala
laisse
tomber,
c'est
pas
une
bonne
idée
Oh
la
la,
forget
it,
it's
not
a
good
idea
Il
a
pris
trop
de
place
depuis
que
t'es
parti
poto
He
took
up
too
much
space
since
you
left,
bro
Ah
ouais
tu
crois?
Oh
yeah,
you
think?
Il
est
gentil
mais
je
le
sens
un
peu
dans
une
compétition,
bizarre
avec
toi
He's
nice
but
I
feel
like
he's
in
some
weird
competition
with
you
Ouais
j'ai
remarqué
moi
aussi
Yeah,
I
noticed
that
too
On
dirait
qu'il
veut
te
remplacer
Seems
like
he
wants
to
replace
you
Ouais
c'est
vrai
que
les
gens
ils
disent
ça
mais
Yeah,
it's
true
that
people
say
that,
but
Y'a
pas
de
mais,
gros,
les
gens
en
plus
There's
no
buts,
man,
people
also
Il
arrêtent
pas
de
vous
comparer,
tout
le
temps,
tout
le
temps
They
keep
comparing
you
guys,
all
the
time,
all
the
time
Me
comparer
à
Youssoupha?
T'es
fou,
je
vois
pas
le
rapport
Compare
me
to
Youssoupha?
You're
crazy,
I
don't
see
the
connection
Le
négro
est
trop
bas,
d'où
je
suis
je
vois
pas
le
rappeur
The
dude
is
too
low,
from
where
I
am
I
don't
see
the
rapper
Pour
que
le
négro
arrive,
il
a
fallu
que
je
m'absente
For
that
dude
to
arrive,
I
had
to
leave
Comme
Jay-Z
sans
Biggie,
Bonobo
a
saisi
la
branche
Like
Jay-Z
without
Biggie,
Bonobo
seized
the
branch
Il
ne
sera
jamais
personne,
car
il
tente
de
plaire
à
tout
le
monde
He'll
never
be
nobody,
because
he
tries
to
please
everyone
Moi
ce
n'est
pas
un
zeuveu
mais
une
épée
sur
la
langue
Me,
it's
not
a
zeuveu
but
a
sword
on
my
tongue
À
Quoi
ça
sert
d'être
en
indé'
pour
faire
de
la
soupe
radiophonique?
What's
the
point
of
being
independent
to
make
radiophonic
soup?
"On
se
connaît"
"We
know
each
other"
"Lettre
à
la
République
"Letter
to
the
Republic
Qui
prétend
faire
du
R.A.P.
Sans
se
positionner?
Who
claims
to
do
R.A.P.
without
taking
a
position?
Si
t'écoutes
Youssou-Falche,
t'as
jamais
entendu
de
rap
français
If
you
listen
to
Youssou-Falche,
you've
never
heard
French
rap
Tu
veux
faire
du
KJ
avec
le
flow
de
Mélanie
You
wanna
do
KJ
with
Melanie's
flow
Normal
que
tu
sois
banni
du
remix
de
Dernier
MC
No
wonder
you're
banned
from
the
"Dernier
MC"
remix
Je
suis
revenu
tu
dois
partir,
eh,
c'est
l'effet
papillon
I'm
back,
you
gotta
go,
it's
the
butterfly
effect
T'aurais
dû
me
sampler
pour
faire
les
disques
de
ton
daron
You
should've
sampled
me
for
your
dad's
albums
T'es
trop
peace,
trop
lisse,
trop
transparent
You're
too
peace,
too
smooth,
too
transparent
Faudrait
t'ouvrir
le
crâne
pour
savoir
ce
que
tu
penses
vraiment
You'd
have
to
crack
your
skull
open
to
know
what
you
really
think
On
te
cajole
chez
Ruquier,
on
me
piège
chez
Ardisson
They
pamper
you
at
Ruquier's,
they
trap
me
at
Ardisson's
Quelle
place
t'as
sur
l'échiquier?
Eh,
pose-toi
la
question!
What
place
do
you
have
on
the
chessboard?
Hey,
ask
yourself
the
question!
Arrête
d'exhiber
ton
bac,
et
de
jouer
au
singe
savant
Stop
showing
off
your
high
school
diploma
and
playing
the
learned
monkey
Depuis
ton
arrivée,
ils
disent
que
le
rap
était
mieux
avant
Since
you
arrived,
they
say
rap
was
better
before
Négro
fuis,
tu
fais
du
rap
tah
les
Beaux-Arts
Dude,
flee,
you're
making
rap
at
the
Beaux-Arts
Tu
fais
du
rap
tah
les
clochards
You're
making
rap
at
the
homeless
shelter
J'ai
tellement
de
classiques,
appelle-moi
I
have
so
many
classics,
call
me
Où
sont
les
tiens?
Nulle
part
Where
are
yours?
Nowhere
Y'a
des
rumeurs
entre
nous,
y'a
des
rancœurs
entre
nous
There
are
rumors
between
us,
there
are
grudges
between
us
Des
engreneurs,
des
pompeurs,
des
rappeurs
entre
nous
Pumpers,
rappers
between
us
Y'a
les
majors
entre
nous,
le
Top-IFOP
entre
nous
There
are
majors
between
us,
the
Top-IFOP
between
us
Les
internautes,
la
radio,
la
parano
entre
nous
Internet
users,
radio,
paranoia
between
us
Eh,
et
je
pourrais
te
tuer
dans
cette
épreuve
Hey,
and
I
could
kill
you
in
this
ordeal
Pour
le
fric,
pour
les
clics,
pour
le
buzz
For
the
money,
for
the
clicks,
for
the
buzz
Y'a
Médine
entre
nous,
y'a
ce
titre
entre
nous
There's
Medine
between
us,
there's
this
title
between
us
Avant
c'était
eux
contre
nous,
maintenant
c'est
nous
contre
nous
Before
it
was
them
against
us,
now
it's
us
against
us
Allô
Youss',
eh
ouais
c'est
Sam's
Hello
Youss',
yeah
it's
Sam's
Et
wesh
c'est
quoi
son
délire
à
Kery,
là?
Yo,
what's
Kery's
problem?
Eh
le
mec
ça
fait
vingt
piges
il
est
là
Yo,
the
guy's
been
around
for
twenty
years
Il
commence
à
plus
avoir
de
force
He's
starting
to
lose
his
strength
Il
sent
que
tu
lui
prends
sa
place,
ça
y
est
il
pète
les
plombs!
He
feels
like
you're
taking
his
place,
that's
it,
he's
losing
it!
Et
moi
je
t'avais
dit
y'a
plus
de
petits,
y'a
plus
de
grands
And
I
told
you,
there
are
no
more
little
ones,
no
more
big
ones
Il
fait
le
mec
pacifiste
tout
ça,
il
est
plein
de
bagarres
He
acts
like
a
pacifist,
he's
full
of
fights
Eh
t'en
as
rien
à
foutre
frère,
allume-le!
Yo,
don't
worry
about
it,
brother,
light
him
up!
Kery
James
t'es
devenu
fade
Kery
James
you've
become
bland
J'aime
pas
ton
rap,
je
simule
I
don't
like
your
rap,
I'm
faking
it
Donc
fallait
bien
que
je
te
remplace
pour
que
le
combat
continue
So
I
had
to
replace
you
so
the
fight
could
go
on
Tu
te
dissimules,
parle
de
Din
afin
de
laver
ton
image
You're
hiding,
talking
about
Din
to
clean
up
your
image
À
Un
moment,
il
faut
choisir
At
some
point,
you
have
to
choose
Soit
t'es
rappeur,
soit
t'es
imam
Either
you're
a
rapper
or
you're
an
imam
T'es
mal,
surtout
que
t'es
pas
irréprochable
selon
les
dires
You're
hurting,
especially
since
you're
not
irreproachable
according
to
rumors
S'il
faut
du
rap
qui
parle
de
Din
If
you
need
rap
that
talks
about
Din
Moi
je
préfère
écouter
Médine,
que
dis-je?
I'd
rather
listen
to
Medine,
what
am
I
saying?
Tu
demandes
aux
jeunes
d'entreprendre,
mais
je
te
rappelle
You
ask
young
people
to
be
entrepreneurs,
but
let
me
remind
you
On
attend
toujours
le
nom
de
ton
propre
label
*C'est
ça
même*
We're
still
waiting
for
the
name
of
your
own
label
*That's
right*
L'instru
est
cain-ri
et
tu
prends
le
microphone
The
beat
is
fire
and
you
grab
the
microphone
T'avais
promis
de
pas
revenir
You
promised
not
to
come
back
Donc
retourne
rapper
sur
tes
xylophones
So
go
back
to
rapping
on
your
xylophones
Et
Tefa
pourra
te
dire
si
ton
skeud'
pète
And
Tefa
can
tell
you
if
your
album
is
dope
Que
t'as
attendu
That
you
waited
for
"Noir
Désir"
"Noir
Désir"
Pour
rapper
sur
du
dubstep
To
rap
on
dubstep
Vingt
ans
de
carrière,
je
dis
pas
mieux,
mais
non
merci
Twenty
years
of
career,
I'm
not
saying
it's
better,
but
no
thanks
Je
réalise
comment
t'es
vieux,
t'as
dû
rapper
avec
Soon
E
MC
I
realize
how
old
you
are,
you
must've
rapped
with
Soon
E
MC
Je
te
remercie,
à
cause
de
toi,
je
rappe
sale
I
thank
you,
because
of
you,
I
rap
dirty
Mais
bon,
je
rappe
tellement
bien
qu'on
dit
que
tu
rappes,
mal
But
hey,
I
rap
so
well
that
people
say
you
rap,
badly
Normal,
dans
ma
folie
t'aimes
peut-être
pas
mes
commentaires
It's
normal,
in
my
madness
you
may
not
like
my
comments
T'es
peut-être
de
Orly,
mais
moi
Kinshasa
c'est
ma
terre
You
may
be
from
Orly,
but
Kinshasa
is
my
land
T'as
peut-être
des
classiques,
mais
moi
j'ai
des
tubes
qui
t'enterrent
You
may
have
classics,
but
I
have
hits
that
bury
you
T'as
peut-être
la
Mafia
K'1
Fry,
mais
moi
j'ai
toute
l'Afrique
entière
You
may
have
the
Mafia
K'1
Fry,
but
I
have
all
of
Africa
Ces
derniers
temps,
tu
t'es
fais
rare,
damn!
You've
been
scarce
lately,
damn!
T'étais
à
l'ombre
du
show-business,
alors
je
t'ai
mis
à
l'ombre
du
rap
game
You
were
in
the
shadow
of
show
business,
so
I
put
you
in
the
shadow
of
the
rap
game
Je
suis
disque
de
platine
I'm
platinum
Pop-pop-pop
c'est
pas
le
retour
du
rap
français
Pop-pop-pop
it's
not
the
return
of
French
rap
Mon
rap
français
n'est
jamais
parti
My
French
rap
never
left
Y'a
des
rumeurs
entre
nous,
y'a
des
rancœurs
entre
nous
There
are
rumors
between
us,
there
are
grudges
between
us
Des
engraineurs,
des
pompeurs,
des
rappeurs
entre
nous
Pumpers,
rappers
between
us
Y'a
les
majors
entre
nous,
le
Top-IFOP
entre
vous
There
are
majors
between
us,
the
Top-IFOP
between
you
Les
internautes,
la
radio,
la
parano
entre
nous
Internet
users,
radio,
paranoia
between
us
Eh,
et
je
pourrais
te
tuer
dans
cette
épreuve
Hey,
and
I
could
kill
you
in
this
ordeal
Pour
le
fric,
pour
les
clics,
pour
le
buzz
For
the
money,
for
the
clicks,
for
the
buzz
Y'a
Médine
entre
nous,
y'a
ce
titre
entre
nous
There's
Medine
between
us,
there's
this
title
between
us
C'était
eux
contre
nous
maintenant
c'est
nous
contre
nous
It
was
them
against
us
now
it's
us
against
us
Kery
tu
parles
comme
un
jeune
rookie
qu'a
faim
d'buzz
Kery
you're
talking
like
a
young
rookie
hungry
for
buzz
Depuis
quand
tu
clashes
pour
élargir
ta
fan
base?
Since
when
do
you
clash
to
expand
your
fan
base?
Tu
nous
fais
le
remake
des
Beatles
et
des
Stones
You're
giving
us
a
remake
of
the
Beatles
and
the
Stones
Et
si
tu
te
prends
pour
Eminem,
on
va
finir
par
tous
devenir
Stan
And
if
you
think
you're
Eminem,
we're
all
gonna
end
up
like
Stan
Youss'
tu
paranoïes,
James
toujours
te
paraphrase
Youss'
you're
paranoid,
James
always
paraphrases
you
Gros
tu
pars
à
l'Ouest
quand
tu
prends
pour
clash
un
parrainage
Bro
you're
going
west
when
you
take
a
sponsorship
for
a
clash
T'as
le
vent
en
poupe
et
le
succès
te
ventouse
You're
on
a
roll
and
success
is
sucking
you
in
Mais
garde
en
tête
que
si
la
girouette
bouge,
c'est
que
le
vent
tourne
But
keep
in
mind
that
if
the
weather
vane
moves,
it's
because
the
wind
is
turning
A.L.I.X.
Des
deux
mains
je
t'applaudis
A.L.I.X.
I
applaud
you
with
both
hands
Tu
n'as
pas
honte
d'écrire
comme
dans
les
pages
d'un
tabloïd?
Aren't
you
ashamed
to
write
like
in
the
pages
of
a
tabloid?
Je
peux
plus
croire
que
I
can't
believe
that
"Constat
amer"
"Bitter
observation"
Sort
de
ta
plume
Comes
from
your
pen
N'es-tu
qu'un
slogan
marketing
hors
de
sa
pub?
Are
you
just
a
marketing
slogan
out
of
its
ad?
Mc
parolier
de
Kinshasa
Mc
lyricist
from
Kinshasa
Quand
tu
rappes,
c'est
la
voix
de
Kery
James
qu'identifie
Shazam
When
you
rap,
it's
Kery
James'
voice
that
Shazam
identifies
Tu
n'es
qu'héritier,
pas
de
ton
père
mais
de
Kery
J
You're
only
an
heir,
not
to
your
father
but
to
Kery
J
Et
si
ça
continue
comme
ça,
mon
frère,
tu
ne
seras
que
R.I.P
And
if
it
continues
like
this,
my
brother,
you'll
only
be
R.I.P
Ideal
Juice
versus
Youssouph'
Ideal
Juice
versus
Youssouph'
Allez
être
milliardaire
sous
terre
en
vue
Youtube
Go
be
a
billionaire
underground
in
Youtube
view
Observez
que
vous
ne
servez
que
de
bons
clowns
Observe
that
you
are
only
good
clowns
Comme
Véronique
insultant
la
foi
de
Mouss
Diouf
Like
Véronique
insulting
Mouss
Diouf's
faith
Auditeur
qui
de
ce
siècle
aide
les
sponsors
Listener
who
from
this
century
helps
sponsors
Faites
en
sorte
que
les
corbillards
restent
au
point-mort
Make
sure
the
hearses
stay
at
a
standstill
Parfois
ça
mène
au
clic-clic
que
de
cliquer
Sometimes
it
leads
to
clicking
than
clicking
Face
au
gling
gling
du
bling
bling,
on
vient
se
liguer!
Faced
with
the
bling
bling
of
bling
bling,
we
come
to
unite!
Y'a
des
rumeurs
entre
vous,
y'a
des
rancœurs
entre
vous
There
are
rumors
between
you,
there
are
grudges
between
you
Des
engreneurs,
des
pompeurs,
des
rappeurs
entre
vous
Pumpers,
rappers
between
you
Y'a
les
majors
entre
vous,
le
Top-IFOP
entre
vous
There
are
majors
between
you,
the
Top-IFOP
between
you
Les
internautes,
la
radio,
la
parano
entre
vous
Internet
users,
radio,
paranoia
between
you
Eh,
et
à
quoi
bon
de
se
tuer
dans
cette
épreuve
Hey,
and
what's
the
point
of
killing
each
other
in
this
ordeal
Pour
le
fric,
pour
les
clics,
pour
le
buzz
For
the
money,
for
the
clicks,
for
the
buzz
Y'a
l'estime
entre
nous
There's
esteem
between
us
Pas
besoin
de
clash
entre
nous
No
need
to
clash
between
us
Avant
c'était
eux
contre
nous
maintenant
c'est
nous
contre
nous
Before
it
was
them
against
us
now
it's
us
against
us
Médine,
Kery,
Youss'
Medine,
Kery,
Youss'
Médine,
Kery,
Youss'
Medine,
Kery,
Youss'
Face
au
gling
gling
du
bling
bling,
on
vient
se
liguer!
Faced
with
the
bling
bling
of
bling
bling,
we
come
to
unite!
Face
au
gling
gling
du
bling
bling,
on
vient
se
liguer!
Faced
with
the
bling
bling
of
bling
bling,
we
come
to
unite!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Youssoupha Olito Mabiki, Medine Zaouiche, Kery James, Caryl Jean Jean-joseph
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.