Kery James feat. Youssoupha & Medine - Contre nous - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kery James feat. Youssoupha & Medine - Contre nous




Contre nous
Against Us
Allô Tef'
Hello Tef'
Allô?
Hello?
Bien ou quoi?
Alright or what?
Bien, tranquille
Good, chillin'
J'étais en train de me dire ça serait peut-être mortel qu'on invite
I was just thinking it would be deadly to invite
Youssoupha sur l'album, non?
Youssoupha on the album, right?
Ohlala laisse tomber, c'est pas une bonne idée
Oh la la, forget it, it's not a good idea
Il a pris trop de place depuis que t'es parti poto
He took up too much space since you left, bro
Ah ouais tu crois?
Oh yeah, you think?
Il est gentil mais je le sens un peu dans une compétition, bizarre avec toi
He's nice but I feel like he's in some weird competition with you
Ouais j'ai remarqué moi aussi
Yeah, I noticed that too
On dirait qu'il veut te remplacer
Seems like he wants to replace you
Ouais c'est vrai que les gens ils disent ça mais
Yeah, it's true that people say that, but
Y'a pas de mais, gros, les gens en plus
There's no buts, man, people also
Il arrêtent pas de vous comparer, tout le temps, tout le temps
They keep comparing you guys, all the time, all the time
Me comparer à Youssoupha? T'es fou, je vois pas le rapport
Compare me to Youssoupha? You're crazy, I don't see the connection
Le négro est trop bas, d'où je suis je vois pas le rappeur
The dude is too low, from where I am I don't see the rapper
Pour que le négro arrive, il a fallu que je m'absente
For that dude to arrive, I had to leave
Comme Jay-Z sans Biggie, Bonobo a saisi la branche
Like Jay-Z without Biggie, Bonobo seized the branch
Il ne sera jamais personne, car il tente de plaire à tout le monde
He'll never be nobody, because he tries to please everyone
Moi ce n'est pas un zeuveu mais une épée sur la langue
Me, it's not a zeuveu but a sword on my tongue
À Quoi ça sert d'être en indé' pour faire de la soupe radiophonique?
What's the point of being independent to make radiophonic soup?
Lui c'est
Him it's
"On se connaît"
"We know each other"
Moi c'est
Me it's
"Lettre à la République
"Letter to the Republic
Qui prétend faire du R.A.P. Sans se positionner?
Who claims to do R.A.P. without taking a position?
Si t'écoutes Youssou-Falche, t'as jamais entendu de rap français
If you listen to Youssou-Falche, you've never heard French rap
Tu veux faire du KJ avec le flow de Mélanie
You wanna do KJ with Melanie's flow
Normal que tu sois banni du remix de Dernier MC
No wonder you're banned from the "Dernier MC" remix
Je suis revenu tu dois partir, eh, c'est l'effet papillon
I'm back, you gotta go, it's the butterfly effect
T'aurais me sampler pour faire les disques de ton daron
You should've sampled me for your dad's albums
T'es trop peace, trop lisse, trop transparent
You're too peace, too smooth, too transparent
Faudrait t'ouvrir le crâne pour savoir ce que tu penses vraiment
You'd have to crack your skull open to know what you really think
On te cajole chez Ruquier, on me piège chez Ardisson
They pamper you at Ruquier's, they trap me at Ardisson's
Quelle place t'as sur l'échiquier? Eh, pose-toi la question!
What place do you have on the chessboard? Hey, ask yourself the question!
Arrête d'exhiber ton bac, et de jouer au singe savant
Stop showing off your high school diploma and playing the learned monkey
Depuis ton arrivée, ils disent que le rap était mieux avant
Since you arrived, they say rap was better before
Négro fuis, tu fais du rap tah les Beaux-Arts
Dude, flee, you're making rap at the Beaux-Arts
Tu fais du rap tah les clochards
You're making rap at the homeless shelter
J'ai tellement de classiques, appelle-moi
I have so many classics, call me
Mozart
Mozart
sont les tiens? Nulle part
Where are yours? Nowhere
Y'a des rumeurs entre nous, y'a des rancœurs entre nous
There are rumors between us, there are grudges between us
Des engreneurs, des pompeurs, des rappeurs entre nous
Pumpers, rappers between us
Y'a les majors entre nous, le Top-IFOP entre nous
There are majors between us, the Top-IFOP between us
Les internautes, la radio, la parano entre nous
Internet users, radio, paranoia between us
Eh, et je pourrais te tuer dans cette épreuve
Hey, and I could kill you in this ordeal
Pour le fric, pour les clics, pour le buzz
For the money, for the clicks, for the buzz
Y'a Médine entre nous, y'a ce titre entre nous
There's Medine between us, there's this title between us
Avant c'était eux contre nous, maintenant c'est nous contre nous
Before it was them against us, now it's us against us
Kery
Kery
Allô Youss', eh ouais c'est Sam's
Hello Youss', yeah it's Sam's
Et wesh c'est quoi son délire à Kery, là?
Yo, what's Kery's problem?
Eh le mec ça fait vingt piges il est
Yo, the guy's been around for twenty years
Il commence à plus avoir de force
He's starting to lose his strength
Il sent que tu lui prends sa place, ça y est il pète les plombs!
He feels like you're taking his place, that's it, he's losing it!
Et moi je t'avais dit y'a plus de petits, y'a plus de grands
And I told you, there are no more little ones, no more big ones
Il fait le mec pacifiste tout ça, il est plein de bagarres
He acts like a pacifist, he's full of fights
Eh t'en as rien à foutre frère, allume-le!
Yo, don't worry about it, brother, light him up!
Kery James t'es devenu fade
Kery James you've become bland
J'aime pas ton rap, je simule
I don't like your rap, I'm faking it
Donc fallait bien que je te remplace pour que le combat continue
So I had to replace you so the fight could go on
Tu te dissimules, parle de Din afin de laver ton image
You're hiding, talking about Din to clean up your image
À Un moment, il faut choisir
At some point, you have to choose
Soit t'es rappeur, soit t'es imam
Either you're a rapper or you're an imam
T'es mal, surtout que t'es pas irréprochable selon les dires
You're hurting, especially since you're not irreproachable according to rumors
S'il faut du rap qui parle de Din
If you need rap that talks about Din
Moi je préfère écouter Médine, que dis-je?
I'd rather listen to Medine, what am I saying?
Tu demandes aux jeunes d'entreprendre, mais je te rappelle
You ask young people to be entrepreneurs, but let me remind you
Que chez nous
That here
On attend toujours le nom de ton propre label *C'est ça même*
We're still waiting for the name of your own label *That's right*
L'instru est cain-ri et tu prends le microphone
The beat is fire and you grab the microphone
T'avais promis de pas revenir
You promised not to come back
Donc retourne rapper sur tes xylophones
So go back to rapping on your xylophones
Et Tefa pourra te dire si ton skeud' pète
And Tefa can tell you if your album is dope
Que t'as attendu
That you waited for
"Noir Désir"
"Noir Désir"
Pour rapper sur du dubstep
To rap on dubstep
Vingt ans de carrière, je dis pas mieux, mais non merci
Twenty years of career, I'm not saying it's better, but no thanks
Je réalise comment t'es vieux, t'as rapper avec Soon E MC
I realize how old you are, you must've rapped with Soon E MC
Je te remercie, à cause de toi, je rappe sale
I thank you, because of you, I rap dirty
Mais bon, je rappe tellement bien qu'on dit que tu rappes, mal
But hey, I rap so well that people say you rap, badly
Normal, dans ma folie t'aimes peut-être pas mes commentaires
It's normal, in my madness you may not like my comments
T'es peut-être de Orly, mais moi Kinshasa c'est ma terre
You may be from Orly, but Kinshasa is my land
T'as peut-être des classiques, mais moi j'ai des tubes qui t'enterrent
You may have classics, but I have hits that bury you
T'as peut-être la Mafia K'1 Fry, mais moi j'ai toute l'Afrique entière
You may have the Mafia K'1 Fry, but I have all of Africa
Ces derniers temps, tu t'es fais rare, damn!
You've been scarce lately, damn!
T'étais à l'ombre du show-business, alors je t'ai mis à l'ombre du rap game
You were in the shadow of show business, so I put you in the shadow of the rap game
Je suis disque de platine
I'm platinum
Pop-pop-pop c'est pas le retour du rap français
Pop-pop-pop it's not the return of French rap
Mon rap français n'est jamais parti
My French rap never left
Y'a des rumeurs entre nous, y'a des rancœurs entre nous
There are rumors between us, there are grudges between us
Des engraineurs, des pompeurs, des rappeurs entre nous
Pumpers, rappers between us
Y'a les majors entre nous, le Top-IFOP entre vous
There are majors between us, the Top-IFOP between you
Les internautes, la radio, la parano entre nous
Internet users, radio, paranoia between us
Eh, et je pourrais te tuer dans cette épreuve
Hey, and I could kill you in this ordeal
Pour le fric, pour les clics, pour le buzz
For the money, for the clicks, for the buzz
Y'a Médine entre nous, y'a ce titre entre nous
There's Medine between us, there's this title between us
C'était eux contre nous maintenant c'est nous contre nous
It was them against us now it's us against us
Youss'
Youss'
Kery tu parles comme un jeune rookie qu'a faim d'buzz
Kery you're talking like a young rookie hungry for buzz
Depuis quand tu clashes pour élargir ta fan base?
Since when do you clash to expand your fan base?
Tu nous fais le remake des Beatles et des Stones
You're giving us a remake of the Beatles and the Stones
Et si tu te prends pour Eminem, on va finir par tous devenir Stan
And if you think you're Eminem, we're all gonna end up like Stan
Youss' tu paranoïes, James toujours te paraphrase
Youss' you're paranoid, James always paraphrases you
Gros tu pars à l'Ouest quand tu prends pour clash un parrainage
Bro you're going west when you take a sponsorship for a clash
T'as le vent en poupe et le succès te ventouse
You're on a roll and success is sucking you in
Mais garde en tête que si la girouette bouge, c'est que le vent tourne
But keep in mind that if the weather vane moves, it's because the wind is turning
A.L.I.X. Des deux mains je t'applaudis
A.L.I.X. I applaud you with both hands
Tu n'as pas honte d'écrire comme dans les pages d'un tabloïd?
Aren't you ashamed to write like in the pages of a tabloid?
Je peux plus croire que
I can't believe that
"Constat amer"
"Bitter observation"
Sort de ta plume
Comes from your pen
N'es-tu qu'un slogan marketing hors de sa pub?
Are you just a marketing slogan out of its ad?
Mc parolier de Kinshasa
Mc lyricist from Kinshasa
Quand tu rappes, c'est la voix de Kery James qu'identifie Shazam
When you rap, it's Kery James' voice that Shazam identifies
Tu n'es qu'héritier, pas de ton père mais de Kery J
You're only an heir, not to your father but to Kery J
Et si ça continue comme ça, mon frère, tu ne seras que R.I.P
And if it continues like this, my brother, you'll only be R.I.P
Ideal Juice versus Youssouph'
Ideal Juice versus Youssouph'
Allez être milliardaire sous terre en vue Youtube
Go be a billionaire underground in Youtube view
Observez que vous ne servez que de bons clowns
Observe that you are only good clowns
Comme Véronique insultant la foi de Mouss Diouf
Like Véronique insulting Mouss Diouf's faith
Auditeur qui de ce siècle aide les sponsors
Listener who from this century helps sponsors
Faites en sorte que les corbillards restent au point-mort
Make sure the hearses stay at a standstill
Parfois ça mène au clic-clic que de cliquer
Sometimes it leads to clicking than clicking
Face au gling gling du bling bling, on vient se liguer!
Faced with the bling bling of bling bling, we come to unite!
Y'a des rumeurs entre vous, y'a des rancœurs entre vous
There are rumors between you, there are grudges between you
Des engreneurs, des pompeurs, des rappeurs entre vous
Pumpers, rappers between you
Y'a les majors entre vous, le Top-IFOP entre vous
There are majors between you, the Top-IFOP between you
Les internautes, la radio, la parano entre vous
Internet users, radio, paranoia between you
Eh, et à quoi bon de se tuer dans cette épreuve
Hey, and what's the point of killing each other in this ordeal
Pour le fric, pour les clics, pour le buzz
For the money, for the clicks, for the buzz
Y'a l'estime entre nous
There's esteem between us
Pas besoin de clash entre nous
No need to clash between us
Avant c'était eux contre nous maintenant c'est nous contre nous
Before it was them against us now it's us against us
Médine, Kery, Youss'
Medine, Kery, Youss'
Médine, Kery, Youss'
Medine, Kery, Youss'
Face au gling gling du bling bling, on vient se liguer!
Faced with the bling bling of bling bling, we come to unite!
Face au gling gling du bling bling, on vient se liguer!
Faced with the bling bling of bling bling, we come to unite!





Авторы: Youssoupha Olito Mabiki, Medine Zaouiche, Kery James, Caryl Jean Jean-joseph


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.