Kery James - A L'ombre du Show Business - feat.Charles Aznavour - перевод текста песни на русский




A L'ombre du Show Business - feat.Charles Aznavour
В тени шоу-бизнеса - feat. Шарль Азнавур
Kery James:
Kery James:
A l'ombre du Show-Business
В тени шоу-бизнеса
Combien de temps? combien de temps?
Сколько ещё? Сколько ещё?
Vont ils étouffer notre art
Будут они душить наше искусство?
Combien de temps?
Сколько ещё?
Vont-ils se partager les victoires de la musique
Будут они делить между собой музыкальные победы?
On s'en fout on est réels nous, t'es fou toi
Нам всё равно, мы настоящие, ты что, с ума сошел?
Ils tentent d'étouffer notre art faut être honnête
Они пытаются задушить наше искусство, нужно быть честным
Ils refusent de reconnaitre qu'en ce siecle
Они отказываются признать, что в этом веке
Les rappeurs sont les héritiers des poètes
Рэперы - наследники поэтов
Notre poésie est urbaine, l'art est universel
Наша поэзия городская, искусство универсально
Notre poésie est humaine
Наша поэзия человечна
Nos textes sont des toiles que dévoilent nos mal-etres
Наши тексты - полотна, раскрывающие наши невзгоды
Des destins sans étoiles
Судьбы без звёзд
Nos lettres, photographies des instants
Наши буквы, фотографии мгновений
Deviendront des témoins chantant le passé au présent
Станут свидетелями, поющими о прошлом в настоящем
Un piano, une voix tu vois l'art des pauvres n'a besoin que de ca
Пианино, голос, видишь, искусству бедных нужно только это
Je rappe à la force des mots sans artifices
Я читаю рэп силой слов, без прикрас
Moi c'est à force de mots que j'suis artiste
Я, благодаря силе слов, и есть артист
J'pratique un art triste, tristement célèbre
Я занимаюсь печальным искусством, печально известным
Car c'est à travers nos disques que la voix du ghetto s'élève
Ведь именно через наши записи голос гетто возвышается
Mon rap est un art prolétaire alors les minorités y sont majoritaires
Мой рэп - искусство пролетариата, поэтому меньшинства в нём составляют большинство
Mais comme tout art je pense que le rap transcende les différences
Но, как и любое искусство, я думаю, рэп преодолевает различия
Rassemble les coeurs avant les corps
Объединяет сердца прежде, чем тела
Faisant des corps des décors
Делая тела декорациями
Mettant les coeurs en accord
Приводя сердца к согласию
Et si j'ecrivais mieux que Lionel Florence
А что, если я пишу лучше, чем Лионель Флоренс?
Issu de la 2ème France j'attends encore ma 1ère chance
Выходец из второй Франции, я всё ещё жду своего первого шанса
Pardonne mon arrogance mais ils condamnent mon art en silence
Прости мою дерзость, но они молча осуждают моё искусство
Pendant que je pleure mes potes ont terminé leur dernière danse
Пока я плачу, мои друзья закончили свой последний танец
Alors oui je suis poète dans le cercle des disparus
Да, я поэт в кругу исчезнувших
A l'ombre du Show-Business, mon art vient de la rue
В тени шоу-бизнеса, моё искусство родом с улицы
Mon art est une pierre précieuse qu'on a recouvert de ciment
Моё искусство - драгоценный камень, покрытый цементом
Que seul peut faire fondre les sentiments
Который могут растопить только чувства
Mon art est engagé
Моё искусство социально
Mon art à un sens
Моё искусство имеет смысл
Mon art à une opinion
Моё искусство имеет мнение
Mon art est intense
Моё искусство интенсивно
Mon art ne s'excuse pas s' il vous gène
Моё искусство не извиняется, если оно тебе мешает
Car il apaise nos coeurs
Ведь оно успокаивает наши сердца
C'est le cris des indigènes
Это крик коренных жителей
Oh que j'aime la langue de Molière
О, как я люблю язык Мольера
J'suis à fleur de mots tu sais
Я на грани слов, понимаешь?
Y'a une âme derrière ma couleur de peau
За цветом моей кожи есть душа
Et si je pratique un art triste
И если я занимаюсь печальным искусством
C'est que mon coeur est une éponge
То это потому, что моё сердце - губка
On est rappeurs et artistes même si ca vous dérange
Мы рэперы и артисты, даже если это тебя беспокоит
Charles Aznavour:
Charles Aznavour:
A l'ombre du show business
В тени шоу-бизнеса
A l'ombre du show business
В тени шоу-бизнеса
Kery James:
Kery James:
J'écris des poésies de larmes
Я пишу стихи из слёз
Des pluies de pleurs
Дожди из плача
Ils veulent tuer mon art
Они хотят убить моё искусство
Mais mes oeuvres demeurent
Но мои произведения остаются
A l'ombre du show business mes vers sont des éclats
В тени шоу-бизнеса мои стихи - осколки
Qui rayonnent sur les coeurs
Которые сияют на сердцах
C'est pas grave s' ils m'écartent
Неважно, если они меня отстранят
J'ai grandi sur du verglas
Я вырос на гололёде
Ou chaque chute peut être fatale
Где каждое падение может быть смертельным
Dans le balais des balles
В вихре пуль
Dans le dialogue du métal
В диалоге металла
La france nous à mis de coté
Франция отложила нас в сторону
Je l'ai écris ce qu'on ressent quand on est rejeté
Я написал, что чувствуешь, когда тебя отвергают
Sans pudeur je l'ai décrit
Без стеснения я это описал
T'es fouuuuuuuu toi
Ты что, с ума сошел?
Ca fait 20 ans qu'on chante la banlieue
Уже 20 лет мы поём о пригородах
20 ans qu'ils décrient nos écrits en haut lieu
20 лет они порицают наши писания в высших кругах
20 ans qu'ils étouffent nos cris
20 лет они заглушают наши крики
Qui transcrivent les crispations des coeurs en crise
Которые передают напряжение сердец в кризисе
Et les conditions de vie de nos frères en prison
И условия жизни наших братьев в тюрьме
20 ans qu'on ouvre des fenêtres sur des avenirs sans horizons
20 лет мы открываем окна в будущее без горизонтов
20 ans qu'on pose nos mains sur des plaies ouvertes qui saignent le rejet
20 лет мы прикладываем руки к открытым ранам, которые кровоточат отторжением
Car l'égalité des chances n'est qu'un projet
Ведь равенство возможностей - это всего лишь проект
Charles Aznavour:
Charles Aznavour:
A l'ombre du show business
В тени шоу-бизнеса
A l'ombre du show business
В тени шоу-бизнеса
A l'ombre du show business
В тени шоу-бизнеса
Faut être optimiste mon frère
Нужно быть оптимистом, брат
Tous les grands mouvements ont soufferts
Все великие движения страдали
Les poètes sont morts de faim
Поэты умирали от голода
A l'ombre du Show-Business
В тени шоу-бизнеса
Aujourd'hui ca serait peut-être même... plus facile
Сегодня это, возможно, даже... легче
Les portes sont fermées, vérouillées
Двери закрыты, заперты
Mais elle s'ouvrent petit à petit
Но они открываются понемногу
Et Plus tu y croiras, plus tu pourras
И чем больше ты будешь верить, тем больше ты сможешь
Plus tu réussiras à l'ombre du show business
Тем больше ты преуспеешь в тени шоу-бизнеса
Aujourd'hui ca sera peut être plus... simple
Сегодня это, возможно, будет... проще
Parce que y'a toute une jeunesse qui te suit mon frère
Потому что за тобой идёт целая молодёжь, брат
A l'ombre du show business, le soleil peut se lever...
В тени шоу-бизнеса может взойти солнце...





Авторы: Bonnefoi David Alain Hichem, Couturier Sylvain, Serero Marie Jeanne, Mathurin Alix Jules, Aledji Ian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.