Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À la Ideal J
Im Stil von Ideal J
Un
rappeur
qui
parle
que
d'oseille,
ce
n'est
qu'un
me3boul
Ein
Rapper,
der
nur
von
Kohle
spricht,
ist
nur
ein
Verrückter
(me3boul)
Un
rappeur
qui
prend
position
quand
le
vent
peut
tourner
en
tempête
Ein
Rapper,
der
Stellung
bezieht,
wenn
der
Wind
zum
Sturm
werden
kann
J'appelle
ça
un
rajoul
Das
nenne
ich
einen
echten
Mann
(rajoul)
2018
j'attire
encore
les
foules
2018
ziehe
ich
immer
noch
die
Massen
an
Ils
m'ont
pas
vu
venir
comme
le
signe
de
Jul
Sie
haben
mich
nicht
kommen
sehen
wie
das
Zeichen
von
Jul
Ou
un
ex
ami
qui
vient
t'soulever
chez
toi
Oder
ein
Ex-Freund,
der
kommt,
um
dich
zu
Hause
hochzunehmen
Le
visage
de
la
honte
caché
sous
une
cagoule
Das
Gesicht
der
Schande
unter
einer
Sturmhaube
versteckt
Bang,
bang,
bang,
les
mots
peuvent
tuer
Bang,
bang,
bang,
Worte
können
töten
On
se
sent
bien
en
restant
muet
Man
fühlt
sich
gut,
wenn
man
stumm
bleibt
Au
fait,
un
rappeur
qui
trahit
les
nôtres
moi
j'appelle
ça
une
prostituée
Übrigens,
einen
Rapper,
der
die
Unsrigen
verrät,
nenne
ich
eine
Prostituierte
Un
flic
qui
tue
un
vieil
homme
menotté
Ein
Bulle,
der
einen
alten
Mann
in
Handschellen
tötet
Les
voyous
en
costard
appellent
ça
une
bavure
Die
Gauner
im
Anzug
nennen
das
einen
Ausrutscher
Moi
j'appelle
ça
un
crime
organisé
perpétré
par
des
lâches
couverts
par
des
ordures
Ich
nenne
das
ein
organisiertes
Verbrechen,
begangen
von
Feiglingen,
gedeckt
von
Abschaum
J'rentre
dedans,
j'prends
pas
de
gants
Ich
gehe
direkt
zur
Sache,
nehme
kein
Blatt
vor
den
Mund
J'crois
plus
en
leur
faux
semblant
Ich
glaube
nicht
mehr
an
ihren
falschen
Schein
Un
peu
comme
un
palestinien
bombardé
au
phosphore
blanc
Ein
bisschen
wie
ein
Palästinenser,
der
mit
weißem
Phosphor
bombardiert
wird
Étoile
aux
couleurs
de
l'hémoglobine
Stern
in
den
Farben
des
Hämoglobins
Le
genre
de
couplet
que
l'on
rembobine
Die
Art
von
Strophe,
die
man
zurückspult
Pour
être
français
faut-il
vraiment
que
nos
sœurs
noires
s'appellent
Corinne?
Um
französisch
zu
sein,
müssen
unsere
schwarzen
Schwestern
wirklich
Corinne
heißen?
2Pac,
All
Eyez
On
Me
2Pac,
All
Eyez
On
Me
2Pac,
All
Eyez
On
Me
2Pac,
All
Eyez
On
Me
2Pac,
All
Eyez
On
Me
2Pac,
All
Eyez
On
Me
2Pac,
All
Eyez
On
Me
2Pac,
All
Eyez
On
Me
J'rêve
pas
d'une
mort
à
la
Biggie
Ich
träume
nicht
von
einem
Tod
wie
Biggie
J'rêve
pas
d'une
mort
à
la
Biggie
Ich
träume
nicht
von
einem
Tod
wie
Biggie
J'rêve
pas
d'une
mort
à
la
Biggie
Ich
träume
nicht
von
einem
Tod
wie
Biggie
J'rêve
pas
d'une
mort
à
la
Biggie
Ich
träume
nicht
von
einem
Tod
wie
Biggie
J'fais
ça
à
la
Ideal
J
Ich
mach
das
auf
die
Art
von
Ideal
J
À
la,
à
la
Ideal
J
Auf
die,
auf
die
Art
von
Ideal
J
À
la,
à
la
Ideal
J
Auf
die,
auf
die
Art
von
Ideal
J
À
la,
à
la
Ideal
J
Auf
die,
auf
die
Art
von
Ideal
J
J'fais
ça
à
la
Ideal
J
Ich
mach
das
auf
die
Art
von
Ideal
J
À
la,
à
la
Ideal
J
Auf
die,
auf
die
Art
von
Ideal
J
À
la,
à
la
Ideal
J
Auf
die,
auf
die
Art
von
Ideal
J
À
la,
à
la
Ideal
J
Auf
die,
auf
die
Art
von
Ideal
J
Un
rappeur
qui
méprise
la
pauvreté
n'aura
pas
mon
respect
Ein
Rapper,
der
die
Armut
verachtet,
wird
meinen
Respekt
nicht
haben
Dites-moi
qui
sont
les
faux
puisque
tous
les
rappeurs
Sagt
mir,
wer
die
Falschen
sind,
da
alle
Rapper,
Qui
s'emparent
du
micro
prétendent
être
vrais
die
das
Mikro
ergreifen,
behaupten,
echt
zu
sein
Mais
dans
toutes
les
cités
y'a
des
mythomanes
Aber
in
allen
Siedlungen
gibt
es
Mythomanen
Qu'ont
jamais
vu
d'leurs
yeux
un
kilogramme
Die
noch
nie
mit
eigenen
Augen
ein
Kilogramm
gesehen
haben
Qu'ont
jamais
vraiment
vécu
un
seul
drame
Die
noch
nie
wirklich
ein
einziges
Drama
erlebt
haben
Y'a
qu'dans
leur
peu-cli
qu'ils
portent
une
arme
Nur
in
ihren
Clips
tragen
sie
eine
Waffe
J'suis
pas,
j'suis
pas,
j'suis
pas,
j'suis
pas
Ich
bin
nicht,
ich
bin
nicht,
ich
bin
nicht,
ich
bin
nicht
J'suis
pas
rentré
dans
l'rap
pour
l'oseille
Ich
bin
nicht
wegen
der
Kohle
ins
Rap-Game
eingestiegen
C'est
plus
fort
que
moi
Es
ist
stärker
als
ich
Faut
toujours
que
je
sois
plus
hardcore
que
la
veille
Ich
muss
immer
härter
sein
als
am
Vortag
T'attends
l'jour
où
j'arrête,
moi
j'attends
l'jour
de
la
paye
Du
wartest
auf
den
Tag,
an
dem
ich
aufhöre,
ich
warte
auf
den
Zahltag
Frérot
y'a
plus
de
retraite,
arrête
d'arracher
des
vieilles
Bruder,
es
gibt
keine
Rente
mehr,
hör
auf,
alte
Frauen
auszurauben
Un
chômeur
qui
braque
une
banque
ils
appellent
ça
un
délinquant
(un
délinquant)
Einen
Arbeitslosen,
der
eine
Bank
überfällt,
nennen
sie
einen
Straftäter
(einen
Straftäter)
Comment
appeler
un
banquier
qui
vient
de
braquer
les
élections?
(les
élections)
Wie
nennt
man
einen
Banker,
der
gerade
die
Wahlen
geraubt
hat?
(die
Wahlen)
J'crois
pas
en
c'truc
qu'ils
appellent
la
liberté
d'expression
(hein)
Ich
glaube
nicht
an
dieses
Ding,
das
sie
Meinungsfreiheit
nennen
(was)
Ça
ne
fonctionne
que
lorsqu'il
s'agit
d'insulter
les
musulmans
Das
funktioniert
nur,
wenn
es
darum
geht,
Muslime
zu
beleidigen
Insolant
j'étais,
je
serais,
je
suis
Unverschämt
war
ich,
werde
ich
sein,
bin
ich
Violent
tu
l'sais,
j'pourrais
aussi
Gewalttätig,
du
weißt
es,
könnte
ich
auch
sein
Vie
de
té-ci
à
la
Jesse
Money,
thug
life,
on
fait
l'récit
Leben
in
der
Siedlung
(té-ci)
wie
Jesse
Money,
Thug
Life,
wir
erzählen
die
Geschichte
T'as
sorti
un
son
j'ai
même
pas
cliqué
Du
hast
einen
Song
rausgebracht,
ich
habe
nicht
mal
geklickt
Toute
ta
carrière
est
préfabriquée
Deine
ganze
Karriere
ist
vorgefertigt
T'es
disque
d'or,
j'sais
même
pas
qui
t'es
Du
bist
Goldene
Schallplatte,
ich
weiß
nicht
mal,
wer
du
bist
Moi
on
m'reconnaît
le
visage
flouté
Mich
erkennt
man
mit
verpixeltem
Gesicht
2Pac,
All
Eyez
On
Me
2Pac,
All
Eyez
On
Me
2Pac,
All
Eyez
On
Me
2Pac,
All
Eyez
On
Me
2Pac,
All
Eyez
On
Me
2Pac,
All
Eyez
On
Me
2Pac,
All
Eyez
On
Me
2Pac,
All
Eyez
On
Me
J'rêve
pas
d'une
mort
à
la
Biggie
Ich
träume
nicht
von
einem
Tod
wie
Biggie
J'rêve
pas
d'une
mort
à
la
Biggie
Ich
träume
nicht
von
einem
Tod
wie
Biggie
J'rêve
pas
d'une
mort
à
la
Biggie
Ich
träume
nicht
von
einem
Tod
wie
Biggie
J'rêve
pas
d'une
mort
à
la
Biggie
Ich
träume
nicht
von
einem
Tod
wie
Biggie
J'fais
ça
à
la
Ideal
J
Ich
mach
das
auf
die
Art
von
Ideal
J
À
la,
à
la
Ideal
J
Auf
die,
auf
die
Art
von
Ideal
J
À
la,
à
la
Ideal
J
Auf
die,
auf
die
Art
von
Ideal
J
À
la,
à
la
Ideal
J
Auf
die,
auf
die
Art
von
Ideal
J
J'fais
ça
à
la
Ideal
J
Ich
mach
das
auf
die
Art
von
Ideal
J
À
la,
à
la
Ideal
J
Auf
die,
auf
die
Art
von
Ideal
J
À
la,
à
la
Ideal
J
Auf
die,
auf
die
Art
von
Ideal
J
À
la,
à
la
Ideal
J
Auf
die,
auf
die
Art
von
Ideal
J
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alix Mathurin, Thibaut Rapon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.