Kery James - D'où j'viens - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kery James - D'où j'viens




Placard, menaces, tu sais d'où j'viens
Шкаф, угрозы, ты знаешь, откуда я родом
Bagarres, coups d'shlass, tu sais d'où j'viens
Драки, драки, ты знаешь, откуда я родом
Blocks, kalashs, tu sais d'où j'viens
Блоки, калаши, ты знаешь, откуда я родом
Four, T-Max, tu sais d'où j'viens (d'où j'viens, c'est)
Four, T-Max, ты знаешь, откуда я родом (откуда я родом)
Placard, menaces, tu sais d'où j'viens (d'où j'viens, c'est)
Шкаф, угрозы, ты знаешь, откуда я (откуда я родом)
Bagarres, coups d'shlass, tu sais d'où j'viens (d'où j'viens, c'est)
Драки, избиения, ты знаешь, откуда я (откуда я родом)
Blocks, kalashs, tu sais d'où j'viens (d'où j'viens, c'est)
Блоки, калаши, ты знаешь, откуда я (откуда я родом)
Four, T-Max, tu sais d'où j'viens
Печь, ти-Макс, ты знаешь, откуда я родом
Vu d'où j'viens, j'remercie Dieu d'être encore en vie
Учитывая, откуда я родом, я благодарю Бога за то, что все еще жив
J'te jure, pour m'en sortir, il m'a fallu plus que de l'envie
Клянусь тебе, чтобы справиться с этим, мне потребовалось больше, чем просто желание
J'les entends parler comme si j'leur devais quelque-chose
Я слышу, как они разговаривают, как будто я им что-то должен.
J'serais pas étonné qu'un jour de pluie, ils m'arrosent
Я бы не удивился, если бы в дождливый день они поливали меня водой.
Pourtant, j'n'ai rien hérité, j'vais t'dire la vérité
Тем не менее, я ничего не унаследовал, я скажу тебе правду
Même dans le ghetto j'étais parmi les plus déshérités
Даже в гетто я был одним из самых обездоленных
À cinq dans une pièce, dans la promiscuité
Пять человек в комнате, в беспорядке
J'rêvais d'quitter la hess, sur mon lit superposé
Я мечтал покинуть Ла-Гесс на своей двухъярусной кровати.
J'ai transformer ma rage en détermination
Мне пришлось превратить свою ярость в решимость.
Quand on vient des ghettos sauvages, réussir n'est pas qu'une option
Когда вы выходите из диких гетто, успех - это не просто вариант
C'est une question d'survie, chacun choisi ses moyens
Это вопрос выживания, каждый выбирает свои средства
Il paraît qu'tu m'envies, mais sais-tu d'où j'viens?
Я слышал, ты мне завидуешь, но знаешь ли ты, откуда я родом?
Placard, menaces, tu sais d'où j'viens
Шкаф, угрозы, ты знаешь, откуда я родом
Bagarres, coups d'shlass, tu sais d'où j'viens
Драки, драки, ты знаешь, откуда я родом
Blocks, kalashs, tu sais d'où j'iens
Блоки, калаши, ты знаешь, откуда я родом
Four, T-Max, tu sais d'où j'viens (d'où j'viens, c'est)
Four, T-Max, ты знаешь, откуда я родом (откуда я родом)
Placard, menaces, tu sais d'où j'viens (d'où j'viens, c'est)
Шкаф, угрозы, ты знаешь, откуда я (откуда я родом)
Bagarres, coups d'shlass, tu sais d'où j'viens (d'où j'viens, c'est)
Драки, избиения, ты знаешь, откуда я (откуда я родом)
Blocks, kalashs, tu sais d'où j'viens (d'où j'viens, c'est)
Блоки, калаши, ты знаешь, откуда я (откуда я родом)
Four, T-Max, tu sais d'où j'viens
Печь, ти-Макс, ты знаешь, откуда я родом
D'où je viens, j'ai le mords
Откуда я родом, я его кусаю.
Plus d'une fois j'ai frôlé la mort
Не раз я был близок к смерти
Je n'serai pas vaincu par l'industrie du disque (jamais, jamais, jamais, jamais)
Я не буду побежден звукозаписывающей индустрией (никогда ,никогда, никогда, никогда)
J'ai survécu aux banlieues à risques (banlieues à risques, banlieues à risques)
Я пережил рискованные пригороды (рискованные пригороды, рискованные пригороды)
Règlements d'compte au pistolet (èglements d'compte au pistolet)
Расчеты с пистолетами (расчеты с пистолетами)
On s'est jamais fait pistonner (on s'est jamais fait pistonner)
У нас никогда не было стимуляторов (нас никогда не подталкивали)
On a des douleurs qu'on n'peut consoler (inconsolable, inconsolable)
У нас есть боль, которую мы не можем утешить (безутешная, безутешная)
On a des rancœurs planquées sous l'sommier (planquées sous l'sommier)
У нас есть обиды, спрятанные под пружиной кровати (спрятанные под пружиной кровати)
Même pas pour un disque d'or (même pas pour un disque d'or)
Даже не для золотого диска (даже не для золотого диска)
Je n'changerai pas de bord (je n'changerai pas de bord)
Я не буду менять края не буду менять края)
Le show-business ne peut me corrompre (ne peut me corrompre)
Шоу-бизнес не может меня подкупить (не может меня подкупить)
Il n'y a que la mort qui pourra m'interrompre (qui pourra m'interrompre)
Есть только смерть, которая сможет меня прервать (кто сможет меня прервать)
On a pas fréquenté les mêmes écoles
Мы не посещали одни и те же школы
Supporté la même pression sur les épaules
Выдержала такое же давление на плечи
9-4-310, Orly, c'est d'où j'viens
9-4-310, Орли, вот откуда я родом
Vous n'osez pas mettre les pieds dans les quartiers j'me sens bien, hein?
Вы не смеете ступать в те кварталы, где мне хорошо, да?
Placard, menaces, tu sais d'où j'viens
Шкаф, угрозы, ты знаешь, откуда я родом
Bagarres, coups d'shlass, tu sais d'où j'viens
Драки, драки, ты знаешь, откуда я родом
Blocks, kalashs, tu sais d'où j'viens
Блоки, калаши, ты знаешь, откуда я родом
Four, T-Max, tu sais d'où j'viens (d'où j'viens, c'est)
Four, T-Max, ты знаешь, откуда я родом (откуда я родом)
Placard, menaces, tu sais d'où j'viens (d'où j'viens, c'est)
Шкаф, угрозы, ты знаешь, откуда я (откуда я родом)
Bagarres, coups d'shlass, tu sais d'où j'viens (d'où j'viens, c'est)
Драки, избиения, ты знаешь, откуда я (откуда я родом)
Blocks, kalashs, tu sais d'où j'viens (d'où j'viens, c'est)
Блоки, калаши, ты знаешь, откуда я (откуда я родом)
Four, T-Max, tu sais d'où j'viens
Печь, ти-Макс, ты знаешь, откуда я родом
Oui, je suis prêt à tout perdre, j'connais la pauvreté
Да, я готов потерять все, я знаю бедность
Je me sens bien dans les quartiers vous n'osez même pas mettre les pieds
Мне хорошо в тех кварталах, куда вы даже не осмеливаетесь ступить.
L'argent ça va et ça vient, mais y a des choses qui ne devraient jamais bouger
Деньги приходят и уходят, но есть вещи, которые никогда не должны сдвинуться с места
J'me fous de ton tube de l'été, je préfère plutôt conserver ma dignité
Мне плевать на твою летнюю трубку, я бы предпочел сохранить свое достоинство
J'représente les mecs de tess car j'ai grandi sans rien
Я представляю парней Тесс, потому что я вырос без ничего
J'connais la pauvreté
Я знаю бедность.
Je me sens bien dans les quartiers vous n'osez même pas mettre les pieds
Мне хорошо в тех кварталах, куда вы даже не осмеливаетесь ступить.
L'argent ça va et ça vient, mais y a des choses qui ne devraient jamais bouger
Деньги приходят и уходят, но есть вещи, которые никогда не должны сдвинуться с места
J'me fous de ton tube de l'été, je préfère conserver ma dignité
Мне плевать на твою летнюю трубку, я предпочитаю сохранять свое достоинство
Placard, menaces, tu sais d'où j'viens (d'où j'viens, c'est)
Шкаф, угрозы, ты знаешь, откуда я (откуда я родом)
Bagarres, coups d'shlass, tu sais d'où j'viens (d'où j'viens, c'est)
Драки, избиения, ты знаешь, откуда я (откуда я родом)
Blocks, kalashs, tu sais d'où j'viens (d'où j'viens, c'est)
Блоки, калаши, ты знаешь, откуда я (откуда я родом)
Four, T-Max, tu sais d'où j'viens
Печь, ти-Макс, ты знаешь, откуда я родом
Rap hardcore, sur violents breakbeats
Хардкор-рэпа, на яростные биты
Rap hardcore, sur violents breakbeats
Хардкор-рэпа, на яростные биты
Rap hardcore, sur violents breakbeats
Хардкор-рэпа, на яростные биты
Rap hardcore, sur violents breakbeats
Хардкор-рэпа, на яростные биты
Moi j'pratique le rap hardcore, sur violents breakbeats
Я практикую хардкор-рэп на жестоких брейк-битах
Dans l'style réaliste, ce qu'on appelle lyrics explicites
В реалистичном стиле так называемая явная лирика
Dans l'style réaliste, ce qu'on appelle lyrics explicites
В реалистичном стиле так называемая явная лирика
Dans l'style réaliste, ce qu'on appelle lyrics explicites
В реалистичном стиле так называемая явная лирика
Dans l'style réaliste, ce qu'on appelle lyrics explicites
В реалистичном стиле так называемая явная лирика





Авторы: Mourad Laouni, Alix Jules Mathurin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.