J'revendique et j'dis qu'il y a trop de paprasses pour s'inscrire aux Assedic ou à la CAF.
Ich fordere und sage, es gibt zu viel Bürokratie, um sich bei den Arbeitsämtern oder der Sozialhilfe anzumelden.
Encore plus galère pour un appart, sans fausses fiches de paies tu t'en sors ap.
Noch schwieriger ist es, eine Wohnung zu finden, ohne gefälschte Gehaltsnachweise kommst du nicht weit.
C'est comme si on poussait les gens à tricher, rares sont ceux qui gagnent
3 fois le prix du loyer.
Es ist, als ob die Leute zum Betrug gedrängt werden, nur wenige verdienen das Dreifache der Miete.
Voyez,
Schau,
Les gens, sous les dettes, sont broyés, noyés, qu'est ce que vous croyez?
Die Menschen werden von Schulden erdrückt, ertränkt, was glaubst du?
Ca y est ils ont la tête sous l'eau, n'y arrivent pas, même avec un boulot ne s'en sortent pas.
Jetzt haben sie den Kopf unter Wasser, schaffen es nicht, kommen nicht klar, selbst mit einem Job.
Les gens vivent sous crédit, c'est dit, à mes cotés: Teddy, Medhi, Boobacar et j'suis reparti.
Die Leute leben auf Pump, das ist Fakt, an meiner Seite: Teddy, Medhi, Boobacar und ich bin wieder unterwegs.
J'revendique et j'dis qu'avec l'euro, tout a augmenté, j'ai l'impression que les commerçants ont bien grattés.
Ich fordere und sage, mit dem Euro ist alles teurer geworden, ich habe das Gefühl, die Händler haben kräftig abkassiert.
On a voulu nous faire croire que les prix n'ont pas changés, mais j'ai des yeux pour voir, et j'sais compter.
Man wollte uns glauben machen, die Preise hätten sich nicht geändert, aber ich habe Augen zum Sehen und kann rechnen.
J'ressens le vide dans mes poches, tout le monde se plaint, des plus éloignés aux plus proches.
Ich spüre die Leere in meinen Taschen, alle beschweren sich, von den Entfernteren bis zu den Nächsten.
C'est la crise, les gens sont dans la rue, font face aux élus, plus de retraite, plus de Sécu.
Es ist Krise, die Leute sind auf der Straße, stehen den Politikern gegenüber, keine Rente, keine Sozialversicherung.
T'as, t'as vu ça, la France change, et j't'assure que les plus pauvres ne gagnent pas au change, donc j'revendique avec sincérité et de ma bouche ne s'échappe que vérité.
Hast du das gesehen, Frankreich verändert sich, und ich versichere dir, die Ärmsten profitieren nicht, also fordere ich in Aufrichtigkeit, und aus meinem Mund kommt nur die Wahrheit.
Refrain:
Refrain:
Frangin faut que tu lèves ta main quand Kery James revendique et s'implique j'texplique, t'as le fond et la forme, le contenu, l'instru, ça tue et sais tu, que d'Orly jusqu'à Garges les Gonesses, dans ces revendications, tout les gens s'y reconnaissent, demande leur, Kery James ils connaissent, rappeur authentique véridique et honnête.
Bruder, du musst deine Hand heben, wenn Kery James fordert und sich engagiert, ich erkläre es dir, du hast Inhalt und Form, den Text, den Beat, es rockt und weißt du, von Orly bis Garges-lès-Gonesse, in diesen Forderungen erkennen sich alle wieder, frag sie, sie kennen Kery James, authentischer, wahrhaftiger und ehrlicher Rapper.
J'revendique et j'dis que certains flics ont la langue légère et la gachette facile.
Ich fordere und sage, einige Polizisten haben eine lockere Zunge und einen leichten Finger am Abzug.
Et quand abusivement ils tuent, ils sont mutés, provisoirement suspendus mais jamais détenus.
Und wenn sie missbräuchlich töten, werden sie versetzt, vorübergehend suspendiert, aber nie inhaftiert.
Ainsi ils ne prennent que du surcis, pour avoir injustement retiré une vie.
So bekommen sie nur Bewährungsstrafen, für das ungerechte Nehmen eines Lebens.
Tin, t'as vu ça ceci, pousse mes frères à croire qu'il y a une justice pour les arabes et les noirs.
Hey, hast du das gesehen, das treibt meine Brüder dazu zu glauben, es gibt eine Justiz für Araber und Schwarze.
J'revendique et j'dis qu'il y a trop de mômes qui insultent la police pour quedale, s'comportent dans la rue en vandales.
Ich fordere und sage, zu viele Kids beleidigen die Polizei für Respekt, benehmen sich auf der Straße wie Vandalen.
Donc t'étonnes pas que Le Pen souhaiterait qu'on les remballent.
Also wundere dich nicht, dass Le Pen sie am liebsten wegschaffen würde.
J'revendique et j'indique que certains jeunes contribuent à la montée du racisme dans nos rues,
Ich fordere und weise darauf hin, dass einige Jugendliche zum Anstieg des Rassismus auf unseren Straßen beitragen,
Vu qu'ils alimentent la peur chez les français, entre les deux Frances, creusent le fossé.
Da sie Angst unter den Franzosen schüren, vertiefen sie die Kluft zwischen den beiden Frankreichen.
J'revendique dans l'immédiat et dis que les médias ont faussés les dernières élections présidentielles.
Ich fordere sofort und sage, die Medien haben die letzten Präsidentschaftswahlen verfälscht.
Tu te rapelles, l'insécurité comme générique, ils ont maintenus la France dans la panique.
Erinnerst du dich, Sicherheit als Hauptthema, sie hielten Frankreich in Panik.
Qu'ils s'étonnent pas que les gens aient votés FN, puisqu'ils ont confirmé Jean Marie Le Pen.
Da sollen sie sich nicht wundern, dass die Leute FN gewählt haben, sie haben Jean Marie Le Pen bestätigt.
Ils disent, immigration dans nos banlieues et banlieue
= vol drogue et violence, que veux tu que le français moyen pense? J'dis qu il y a eu trafic d'influence, les français se sont fais manipulés, de ma bouche ne s'échappe que vérité.
Sie sagen, Einwanderung in unseren Vororten und Vorort
= Diebstahl, Drogen und Gewalt, was soll der normale Franzose denken? Ich sage, es gab Meinungsmanipulation, die Franzosen wurden manipuliert, aus meinem Mund kommt nur die Wahrheit.
Bon, là j'revendique pour l'Afrique
Okay, jetzt fordere ich für Afrika
Juste une question ...
Nur eine Frage ...
OU EST PASSé NOTRE FRIC?
WO IST UNSER GELD HINGEGANGEN?
Une terre si riche en matière première, et maintenant, du monde, on serait le tiers.
Ein Land so reich an Rohstoffen, und jetzt sind wir das Drittel der Welt.
Ils se sont emparés de nos richesses, en échange de coups de fouet et ce qu'ils laissent,
Sie haben sich unsere Reichtümer angeeignet, im Austausch gegen Peitschenhiebe und was sie übrig lassen,
Aux miens, c'est une mémoire d'esclave, même aujourd'hui ils tuent nos braves.
Für meine Leute ist es die Erinnerung eines Sklaven, sogar heute töten sie unsere Tapferen.
+ de 400 ans d'esclavage et l'Afrique, envers eux, aurait une dette
Über 400 Jahre Sklaverei und Afrika soll eine Schuld gegenüber ihnen haben
Faut être bête ou peu honnête, pour pas reconnaitre qu'il ya là une incohérence
Man muss dumm oder unehrlich sein, um nicht zuzugeben, dass das nicht zusammenpasst
L'Occident étend son influence, qui proteste, paye pour son imprudence
Der Westen erweitert seinen Einfluss, wer protestiert, bezahlt für seine Unvorsichtigkeit
Organisation de coups d'états, assassinats ciblés et vendettas
Organisation von Staatsstreichen, gezielten Morden und Vendettas
L'Afrique se relève pas, son économie se redresse pas
Afrika erholt sich nicht, seine Wirtschaft kommt nicht auf die Beine
Car en ce qui concerne ses chefs d'états, il faut admettre qu'ils ont un fort penchant pour la corruption
Denn was seine Staatschefs betrifft, muss man zugeben, dass sie eine starke Neigung zur Korruption haben
Mais là aussi, t'inquiètes j'ai des revendications
Aber auch hier, keine Sorge, ich habe Forderungen
Comment ces Hommes osent trahir leur nation?
Wie können diese Männer es wagen, ihre Nation zu verraten?
Le fric vaut-il mieux que l'Honneur?
Ist Geld mehr wert als Ehre?
Ont-ils troqués la paix pour une autre heure?
Haben sie den Frieden gegen eine Stunde eingetauscht?
J'revendique et j'indique qu'il y a trop de noirs qui sont restés prisonniers de leur histoire, esclaves du passé comme au présent, imcapables d'aller de l'avant
Ich fordere und weise darauf hin, dass zu viele Schwarze Gefangene ihrer Geschichte sind, Sklaven der Vergangenheit wie der Gegenwart, unfähig, vorwärts zu gehen
Je revendique,
Ich fordere,
J'indique qu'à mon sens, nécessairement, le rap doit avoir un sens
Ich weise darauf hin, dass Rap meiner Meinung nach unbedingt eine Bedeutung haben muss
Puisqu'il a sans aucun doute, une influence, une conséquence sur ce que sont nos jeunes.
Denn er hat ohne Zweifel einen Einfluss, eine Konsequenz darauf, was unsere Jugendlichen sind.
La vie ce n'est pas que fric, flic et gun
Das Leben ist nicht nur Geld, Polizei und Waffen
Ce n'est pas tout noir, comme ce n'est pas tout fun
Es ist nicht alles schwarz, wie es nicht alles Spaß ist
Ainsi quand j'prends le micro et que j'revendique, c'est que j'ai conscience du poids des mots
Also wenn ich das Mikro nehme und fordere, dann weil ich mir des Gewichts der Worte bewusst bin
Yeahhh
Yeahhh
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.