Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jusqu'au bout
Bis zum Ende
S'ils
veulent
nous
faire
tomber
Wenn
sie
uns
zu
Fall
bringen
wollen
On
refuse
de
succomber
Weigern
wir
uns
zu
erliegen
La
victoire
sera
pour
nous
Der
Sieg
wird
uns
gehören
On
va
se
battre
jusqu'au
bout
Wir
kämpfen
bis
zum
Ende
Soyez
certain
que
la
misère
on
la
contoyer
Sei
sicher,
das
Elend
haben
wir
gekannt
Et
qu'on
est
de
ceux
que
la
police
aiment
tutoyer
Und
wir
sind
diejenigen,
die
die
Polizei
gerne
anspricht
Y'a
pas
de
doute
on
viens
des
glores
qu'on
a
Kein
Zweifel,
wir
kommen
von
den
Schlachten
Passer
notre
adolescence
sans
aucune
embranche
Die
wir
in
unserer
Jugend
ohne
Stütze
durchlebt
haben
Si
tu
sent
de
la
mélancolie
dans
nos
écrits
Wenn
du
Melancholie
in
unseren
Zeilen
spürst
C'est
qu'on
est
d'ceux
que
la
vie
enter
a
scie
meurtrie
Liegt
es
daran,
dass
das
Leben
uns
grausam
zersägt
hat
On
ne
rit
plus
on
aime
plus
comme
avant
Wir
lachen
nicht
mehr,
wir
lieben
nicht
mehr
wie
früher
Nos
potes
sont
mortscomment
veux-tu
que
se
soit
Unsere
Freunde
sind
tot,
wie
soll
es
anders
sein
Nos
potes
sont
partis
ou
emprisonner
Unsere
Freunde
sind
weg
oder
eingesperrt
J'aimerai
convaincre
mon
futur
d'ignorer
mon
passé
Ich
will
meine
Zukunft
überzeugen,
meine
Vergangenheit
zu
ignorieren
Amour
incarcérer
ma
confiance
conçue
Liebe
eingekerkert,
mein
Vertrauen
vorgeformt
Mon
coeur
est
seller
les
déceptions
j'consomme
Mein
Herz
gepanzert,
Enttäuschungen,
die
ich
konsumiere
La
vie
nous
transmet
des
messages
en
language
souvent
obscure
Das
Leben
sendet
uns
Botschaften
in
oft
dunkler
Sprache
Dans
les
moments
des
désisions
j'conserve
mon
africain
armure
In
Entscheidungsmomenten
bewahre
ich
meine
afrikanische
Rüstung
Laisse
moi
avoir
une
pensée
pour
mes
frères
du
Deumilimsous
Lass
mich
einen
Gedanken
an
meine
Brüder
aus
den
Vorstädten
widmen
Avec
nous
on
va
se
battre
jusqu'au
bout
Mit
uns
kämpfen
wir
bis
zum
Ende
S'ils
veulent
nous
faire
tomber
Wenn
sie
uns
zu
Fall
bringen
wollen
On
refuse
de
succomber
Weigern
wir
uns
zu
erliegen
La
victoire
sera
pour
nous
Der
Sieg
wird
uns
gehören
On
va
se
battre
jusqu'au
bout
Wir
kämpfen
bis
zum
Ende
S'ils
veulent
nous
faire
tomber
Wenn
sie
uns
zu
Fall
bringen
wollen
On
refuse
de
succomber
Weigern
wir
uns
zu
erliegen
La
victoire
sera
pour
nous
Der
Sieg
wird
uns
gehören
On
va
se
battre
jusqu'au
bout
Wir
kämpfen
bis
zum
Ende
Sa
mère
j'ai
le
mal
de
vivre
le
mal
d'aimer
tu
l'sais
Weißt
du,
ich
leide,
leide
an
der
Liebe
Car
toi
aussi
la
vie
t'a
mal
mener
Denn
auch
du
wurdest
vom
Leben
geschlagen
Ton
coeur
mon
frère
de
gentillesse
et
de
mérite
Dein
Herz,
mein
Bruder,
ist
voller
Güte
und
Verdienst
Que
la
cruoter
des
autres
mettent
ton
équilibre
en
prairie
Doch
die
Grausamkeit
der
anderen
stellt
dein
Gleichgewicht
infrage
Jvie
a
un
rithme
que
ma
femme
et
ma
fille
de
supportent
plus
Ich
lebe
in
einem
Rhythmus,
den
meine
Frau
und
Tochter
nicht
mehr
ertragen
13
ans
de
hip
hop
mes
nuits
blanches
je
n'les
comptes
meme
plus
13
Jahre
Hip-Hop,
meine
schlaflosen
Nächte
zähle
ich
nicht
mehr
J'ai
tant
donner
au
rap
il
m'a
rien
rendu
mais
jme
tappe
Ich
gab
dem
Rap
so
viel,
er
gab
mir
nichts
zurück,
aber
ich
kämpfe
Messieurs
jcollectionne
les
espoirs
des
jus
mais
je
révolte
Ich
sammele
die
Hoffnungen
der
Jugend,
doch
ich
revoltiere
Ecoutez
notre
musique
freiner
notre
carière
Hört
unsere
Musik,
bremst
unsere
Karriere
Car
y'a
pas
que
la
vrai
réussite
des
tailleurs
Denn
wahrer
Erfolg
besteht
nicht
nur
aus
materiellen
Gütern
Ils
nous
auront
pas
on
tiendra
le
coup
jusquu'au
dernier
souffle
Sie
kriegen
uns
nicht,
wir
halten
durch
bis
zum
letzten
Atemzug
On
va
se
battre
jusqu'au
bout
Wir
kämpfen
bis
zum
Ende
On
va
s'accrocher
meme
faucher
facher
Wir
halten
fest,
selbst
wenn
wir
wütend
geschlagen
werden
Parce
qu'ils
esaient
de
nous
faucher
Weil
sie
versuchen,
uns
niederzustrecken
Sachez
qu'on
a
pas
peur
des
coups
Wisset,
wir
fürchten
keine
Schläge
Gauche
droite
crochez
on
va
se
battre
jussqu'au
bout
Links,
rechts,
Haken
– wir
kämpfen
bis
zum
Ende
S'ils
veulent
nous
faire
tomber
Wenn
sie
uns
zu
Fall
bringen
wollen
On
refuse
de
succomber
Weigern
wir
uns
zu
erliegen
La
victoire
sera
pour
nous
Der
Sieg
wird
uns
gehören
On
va
se
battre
jusqu'au
bout
Wir
kämpfen
bis
zum
Ende
S'ils
veulent
nous
faire
tomber
Wenn
sie
uns
zu
Fall
bringen
wollen
On
refuse
de
succomber
Weigern
wir
uns
zu
erliegen
La
victoire
sera
pour
nous
Der
Sieg
wird
uns
gehören
On
va
se
battre
jusqu'au
bout
Wir
kämpfen
bis
zum
Ende
Avec
du
cramp
de
l'odace
de
l'honeteté
de
la
réflexion
Mit
Krampf,
Odace,
Ehrlichkeit
und
Reflexion
Sous
la
pression
de
la
loyauté
Unter
dem
Druck
der
Loyalität
On
va
pas
ceder
s'entretuer
pour
posseder
Wir
werden
nicht
nachgeben,
uns
nicht
gegenseitig
töten
für
Besitz
Et
si
DIEU
le
veut
on
restera
souder
Und
wenn
Gott
es
will,
bleiben
wir
vereint
On
va
s'battre
normal
on
est
94
international
Wir
kämpfen
normal,
wir
sind
94
international
Peuvent
nous
blesser
nous
ruez
de
coups
Sie
können
uns
verletzen,
uns
schlagen
Chantez
avec
nous
on
va
se
battre
jusqu'au
bout
Singt
mit
uns,
wir
kämpfen
bis
zum
Ende
On
va
pas
foncer
dans
le
mur
comme
ils
voudraient
qu'on
le
fasse
Wir
werden
nicht
kopflos
in
die
Wand
laufen,
wie
sie
es
wollen
Ne
jamais
perdre
la
fasse
garder
la
"guetto
super
classe"
Niemals
das
Gesicht
verlieren,
die
"Ghetto-Super-Klasse"
bewahren
On
va
surmonter
les
obsacles
quite
a
dérasiner
les
armes
Wir
überwinden
Hindernisse,
selbst
wenn
wir
Wurzeln
ausreißen
Quite
a
désarmer
les
hommes
on
compte
bien
sauver
des
ames
Selbst
wenn
wir
Männer
entwaffnen,
wollen
wir
Seelen
retten
Les
hommes
me
mettent
la
presion
jusqu'a
m'épuiser
me
juger
Die
Menschen
setzen
mich
unter
Druck,
bis
ich
erschöpft
bin,
urteilen
Sans
mettre
de
coté
leurs
préjuger
mais
Ohne
ihre
Vorurteile
beiseite
zu
lassen,
aber
J'ai
la
rage
de
vaincre
la
rage
de
vivre
Ich
habe
den
Willen
zu
siegen,
den
Willen
zu
leben
Voulez
vous
vous
battre
jusqu'au
bout
Wollt
ihr
bis
zum
Ende
kämpfen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jocelynne Labylle, Frederic Wurtz, Claudy Siar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.