Kery James - Jusqu'au bout - перевод текста песни на немецкий

Jusqu'au bout - Kery Jamesперевод на немецкий




Jusqu'au bout
Bis zum Ende
S'ils veulent nous faire tomber
Wenn sie uns zu Fall bringen wollen
On refuse de succomber
Weigern wir uns zu erliegen
La victoire sera pour nous
Der Sieg wird uns gehören
On va se battre jusqu'au bout
Wir kämpfen bis zum Ende
Soyez certain que la misère on la contoyer
Sei sicher, das Elend haben wir gekannt
Et qu'on est de ceux que la police aiment tutoyer
Und wir sind diejenigen, die die Polizei gerne anspricht
Y'a pas de doute on viens des glores qu'on a
Kein Zweifel, wir kommen von den Schlachten
Passer notre adolescence sans aucune embranche
Die wir in unserer Jugend ohne Stütze durchlebt haben
Si tu sent de la mélancolie dans nos écrits
Wenn du Melancholie in unseren Zeilen spürst
C'est qu'on est d'ceux que la vie enter a scie meurtrie
Liegt es daran, dass das Leben uns grausam zersägt hat
On ne rit plus on aime plus comme avant
Wir lachen nicht mehr, wir lieben nicht mehr wie früher
Nos potes sont mortscomment veux-tu que se soit
Unsere Freunde sind tot, wie soll es anders sein
Nos potes sont partis ou emprisonner
Unsere Freunde sind weg oder eingesperrt
J'aimerai convaincre mon futur d'ignorer mon passé
Ich will meine Zukunft überzeugen, meine Vergangenheit zu ignorieren
Amour incarcérer ma confiance conçue
Liebe eingekerkert, mein Vertrauen vorgeformt
Mon coeur est seller les déceptions j'consomme
Mein Herz gepanzert, Enttäuschungen, die ich konsumiere
La vie nous transmet des messages en language souvent obscure
Das Leben sendet uns Botschaften in oft dunkler Sprache
Dans les moments des désisions j'conserve mon africain armure
In Entscheidungsmomenten bewahre ich meine afrikanische Rüstung
Laisse moi avoir une pensée pour mes frères du Deumilimsous
Lass mich einen Gedanken an meine Brüder aus den Vorstädten widmen
Avec nous on va se battre jusqu'au bout
Mit uns kämpfen wir bis zum Ende
S'ils veulent nous faire tomber
Wenn sie uns zu Fall bringen wollen
On refuse de succomber
Weigern wir uns zu erliegen
La victoire sera pour nous
Der Sieg wird uns gehören
On va se battre jusqu'au bout
Wir kämpfen bis zum Ende
S'ils veulent nous faire tomber
Wenn sie uns zu Fall bringen wollen
On refuse de succomber
Weigern wir uns zu erliegen
La victoire sera pour nous
Der Sieg wird uns gehören
On va se battre jusqu'au bout
Wir kämpfen bis zum Ende
Sa mère j'ai le mal de vivre le mal d'aimer tu l'sais
Weißt du, ich leide, leide an der Liebe
Car toi aussi la vie t'a mal mener
Denn auch du wurdest vom Leben geschlagen
Ton coeur mon frère de gentillesse et de mérite
Dein Herz, mein Bruder, ist voller Güte und Verdienst
Que la cruoter des autres mettent ton équilibre en prairie
Doch die Grausamkeit der anderen stellt dein Gleichgewicht infrage
Jvie a un rithme que ma femme et ma fille de supportent plus
Ich lebe in einem Rhythmus, den meine Frau und Tochter nicht mehr ertragen
13 ans de hip hop mes nuits blanches je n'les comptes meme plus
13 Jahre Hip-Hop, meine schlaflosen Nächte zähle ich nicht mehr
J'ai tant donner au rap il m'a rien rendu mais jme tappe
Ich gab dem Rap so viel, er gab mir nichts zurück, aber ich kämpfe
Messieurs jcollectionne les espoirs des jus mais je révolte
Ich sammele die Hoffnungen der Jugend, doch ich revoltiere
Ecoutez notre musique freiner notre carière
Hört unsere Musik, bremst unsere Karriere
Car y'a pas que la vrai réussite des tailleurs
Denn wahrer Erfolg besteht nicht nur aus materiellen Gütern
Ils nous auront pas on tiendra le coup jusquu'au dernier souffle
Sie kriegen uns nicht, wir halten durch bis zum letzten Atemzug
On va se battre jusqu'au bout
Wir kämpfen bis zum Ende
On va s'accrocher meme faucher facher
Wir halten fest, selbst wenn wir wütend geschlagen werden
Parce qu'ils esaient de nous faucher
Weil sie versuchen, uns niederzustrecken
Sachez qu'on a pas peur des coups
Wisset, wir fürchten keine Schläge
Gauche droite crochez on va se battre jussqu'au bout
Links, rechts, Haken wir kämpfen bis zum Ende
S'ils veulent nous faire tomber
Wenn sie uns zu Fall bringen wollen
On refuse de succomber
Weigern wir uns zu erliegen
La victoire sera pour nous
Der Sieg wird uns gehören
On va se battre jusqu'au bout
Wir kämpfen bis zum Ende
S'ils veulent nous faire tomber
Wenn sie uns zu Fall bringen wollen
On refuse de succomber
Weigern wir uns zu erliegen
La victoire sera pour nous
Der Sieg wird uns gehören
On va se battre jusqu'au bout
Wir kämpfen bis zum Ende
Avec du cramp de l'odace de l'honeteté de la réflexion
Mit Krampf, Odace, Ehrlichkeit und Reflexion
Sous la pression de la loyauté
Unter dem Druck der Loyalität
On va pas ceder s'entretuer pour posseder
Wir werden nicht nachgeben, uns nicht gegenseitig töten für Besitz
Et si DIEU le veut on restera souder
Und wenn Gott es will, bleiben wir vereint
On va s'battre normal on est 94 international
Wir kämpfen normal, wir sind 94 international
Peuvent nous blesser nous ruez de coups
Sie können uns verletzen, uns schlagen
Chantez avec nous on va se battre jusqu'au bout
Singt mit uns, wir kämpfen bis zum Ende
On va pas foncer dans le mur comme ils voudraient qu'on le fasse
Wir werden nicht kopflos in die Wand laufen, wie sie es wollen
Ne jamais perdre la fasse garder la "guetto super classe"
Niemals das Gesicht verlieren, die "Ghetto-Super-Klasse" bewahren
On va surmonter les obsacles quite a dérasiner les armes
Wir überwinden Hindernisse, selbst wenn wir Wurzeln ausreißen
Quite a désarmer les hommes on compte bien sauver des ames
Selbst wenn wir Männer entwaffnen, wollen wir Seelen retten
Les hommes me mettent la presion jusqu'a m'épuiser me juger
Die Menschen setzen mich unter Druck, bis ich erschöpft bin, urteilen
Sans mettre de coté leurs préjuger mais
Ohne ihre Vorurteile beiseite zu lassen, aber
J'ai la rage de vaincre la rage de vivre
Ich habe den Willen zu siegen, den Willen zu leben
Voulez vous vous battre jusqu'au bout
Wollt ihr bis zum Ende kämpfen?





Авторы: Jocelynne Labylle, Frederic Wurtz, Claudy Siar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.