Kery James - Jusqu'à quand et jusqu'où - перевод текста песни на немецкий

Jusqu'à quand et jusqu'où - Kery Jamesперевод на немецкий




Jusqu'à quand et jusqu'où
Bis wann und wie weit
Dois-je croire qu'ils ont envahi l'Irak pour y rétablir la justice?
Soll ich glauben, dass sie den Irak überfallen haben, um dort Gerechtigkeit wiederherzustellen?
Chasser la tyrannie et l'injustice?
Tyrannen und Ungerechtigkeit zu vertreiben?
Mais, sont les armes de destructions massives
Aber wo sind die Massenvernichtungswaffen
De Saddam, qui leur permit de justifier leur offensive?
von Saddam, die ihnen ihren Angriff rechtfertigen ließen?
Quelles sont les preuves claires et explicites,
Was sind die klaren und eindeutigen Beweise,
Que l'Irak, a appuyé et financer les terroristes?
dass der Irak Terroristen unterstützt und finanziert hat?
Quels sont les liens entre le peuple irakien
Was ist die Verbindung zwischen dem irakischen Volk
Et cet attentat sanglant du 11 septembre 2001?
und diesem blutigen Anschlag vom 11. September 2001?
A ce jour il n'y en a pas, ils n'ont même pas
Bis heute gibt es keine, sie waren nicht einmal
été, capables, de les fabriquer.
fähig, sie zu fälschen.
Ils ont démontré au monde entier
Sie haben der Welt gezeigt,
Qu'on peut opposer la force à la vérité
dass man Wahrheit mit Gewalt bekämpfen kann.
Ecoute les, au nom de la démocratie mais au fond pour le pétrole.
Hör ihnen zu, im Namen der Demokratie, aber in Wahrheit für das Öl.
Leurs tanks avancent, subitement leurs avions décollent.
Ihre Panzer rücken vor, plötzlich starten ihre Flugzeuge.
Il pleut des bombes sur les civils et les maisons.
Bomben regnen auf Zivilisten und Häuser.
Qui voudrait m'faire croire que leur folie a une raison?
Wer will mir weismachen, dass ihr Wahnsinn einen Grund hat?
Ni enfants, ni femmes ne sont épargnés
Weder Kinder noch Frauen werden verschont,
On découvrira plus tard les charniers.
später wird man die Massengräber entdecken.
Leurs frappes ne sont pas chirurgicales
Ihre Angriffe sind nicht chirurgisch präzise,
Leur but est malsain donc leurs moyens sont sales.
ihr Ziel ist krank, also sind ihre Mittel schmutzig.
Après la destruction,
Nach der Zerstörung
Ils se disputent pour le partage de la reconstruction,
streiten sie sich um die Verteilung des Wiederaufbaus,
Ils font main basse sur l'exploitation
sie sichern sich die Ausbeutung
Du pétrole, c'est le prix de la libération,
des Öls, das ist der Preis der Befreiung,
Ils apportent, les problèmes ils ont les solutions,
sie bringen die Probleme und haben die Lösungen,
C'est le principe, du racket et de l'extorsion de fonds,
das ist das Prinzip von Erpressung und Geldabpressung,
à la Maison Blanche depuis l'arrivée des Faucons.
im Weißen Haus seit der Ankunft der Falken.
On a plutôt tendance à prendre les gens pour des vrais cons.
Man hält die Leute eher für Vollidioten.
On parle plus d'information mais de propagande,
Man spricht nicht mehr von Information, sondern von Propaganda,
Brandissant sans cesse les événements du 11 septembre.
indem ständig die Ereignisse des 11. September beschworen werden.
C'est sûr, c'est une tragédie
Sicher, es ist eine Tragödie,
Que je condamne fermement, maintenant c'est dit
die ich klar verurteile, jetzt ist es gesagt,
Mais ça leur donne pas le droit de bafouer les droits de l'honneur.
aber das gibt ihnen nicht das Recht, die Menschenrechte mit Füßen zu treten.
Ces tortures en Irak une horreur
Diese Folterungen im Irak, ein Grauen,
T'as vu ces hommes à même le sol, nus
hast du diese Männer nackt auf dem Boden gesehen,
Tenus en laisse comme des chiens détenus.
an der Leine geführt wie Hunde, inhaftiert.
Dans des conditions indécentes
Unter unwürdigen Bedingungen,
Je trouve cette situation inquiétante
ich finde diese Situation besorgniserregend,
Détenus dans des conditions indécentes,
inhaftiert unter unwürdigen Bedingungen,
J'trouve cette situation alarmante.
ich finde diese Situation alarmierend.
Jusqu'à quand et jusqu'où? [...]
Bis wann und wie weit? [...]
Etre humain avant, d'être artiste
Mensch sein, bevor man Künstler ist,
J'connais l'sens du sacrifice.
ich kenne den Sinn des Opfers.
S'il le faut j'ferais le taf des journalistes
Wenn nötig, mache ich den Job der Journalisten,
Comme Rockin', qu'ils notent mon nom sur leur liste.
wie Rockin‘, schreib meinen Namen auf ihre Liste.
Jusqu'à quand et jusqu'où?
Bis wann und wie weit?
Serons nous témoin de l'injustice
Werden wir Zeugen der Ungerechtigkeit sein,
Comme Michael Moore, j'résiste
wie Michael Moore, ich widerstehe,
J'suis témoin mais jamais complice
ich bin Zeuge, aber niemals Mittäter.
Etre humain avant, d'être artiste
Mensch sein, bevor man Künstler ist,
J'connais l'sens du sacrifice.
ich kenne den Sinn des Opfers.
S'il le faut j'ferais le taf des journalistes
Wenn nötig, mache ich den Job der Journalisten,
Comme Rockin', qu'ils notent mon nom sur leur liste.
wie Rockin‘, schreib meinen Namen auf ihre Liste.
Vas tu croire que tous les musulmans
Wirst du glauben, dass alle Muslime
Souhaitent voir couler le sang des innocents?
das Blut unschuldiger Menschen vergießen wollen?
Que face à l'injustice ils s'réjouissent?
Dass sie sich über Ungerechtigkeit freuen?
Que chacun d'entre eux cachent un terroriste?
Dass jeder von ihnen einen Terroristen verbirgt?
Vas-tu croire que l'Islam,
Wirst du glauben, dass der Islam
N'as pas préservé le droit des femmes?
die Rechte der Frauen nicht bewahrt hat?
Vas-tu croire c'qu'ils veulent que tu crois?
Wirst du glauben, was sie dich glauben lassen wollen?
Vas-tu être c'qu'ils veulent que tu sois?
Wirst du sein, was sie wollen, dass du bist?
Ou vas-tu te forger ta propre opinion?
Oder wirst du dir eine eigene Meinung bilden?
Vont-ils t'imposer leur propre vision?
Werden sie dir ihre Sichtweise aufzwingen?
Es-tu de ceux qui suivent, dont ils se servent?
Gehörst du zu denen, die folgen, die sie benutzen?
Ou de ceux qui réfléchissent, analysent et qui savent.
Oder zu denen, die denken, analysieren und wissen.
On vit à une époque de manipulation.
Wir leben in einer Zeit der Manipulation.
Les yeux ne suffisent plus pour déceler l'information.
Augen allein genügen nicht mehr, um Informationen zu erkennen.
Les extrémistes de toute part, alimentent les tensions.
Extremisten aller Seiten schüren die Spannungen.
Attention, vers un choc des cultures nous marchons.
Achtung, wir steuern auf einen Kulturkampf zu.
Vas-tu croire que l'ONU, est résolu,
Wirst du glauben, dass die UNO entschlossen ist,
à faire appliquer toutes ses résolutions?
alle ihre Resolutionen durchzusetzen?
Qu'elle reste ferme, face à toute les nations,
Dass sie allen Nationen gegenüber fest bleibt,
Ou qu'elle n'est guère qu'une cour de récréation.
oder ist sie nur ein Spielplatz,
les plus puissants s'imposent
wo die Mächtigen sich durchsetzen,
N'obéissent que si ça arrange leur cause.
nur gehorchen, wenn es ihrem Zweck dient.
Une cour, les plus puissants s'imposent
Ein Hof, wo die Mächtigen sich durchsetzen,
N'obéissent que si ça arrange leur cause.
nur gehorchen, wenn es ihrem Zweck dient.
Ouvre grand les yeux et reste vigilant,
Öffne die Augen weit und bleibe wachsam,
Ne cède pas à ce monde de plus en plus violent.
gib nicht nach in dieser immer gewalttätigeren Welt.
Les dirigeants nous volent et les médias nous mentent.
Die Machthaber betrügen uns, die Medien lügen uns an.
J'peux pas m'taire, car j'suis d'la résistance.
Ich kann nicht schweigen, denn ich gehöre zum Widerstand.
Faut pas nous prendre pour des tebés
Haltet uns nicht für dumm,
Nous c'qu'on veut c'est la vérité
wir wollen die Wahrheit,
C'est l'pétrole qui sont venus chercher
sie sind wegen des Öls gekommen,
Au nom de la liberté
im Namen der Freiheit.
Jusqu'à quand et jusqu'où?
Bis wann und wie weit?
Serons nous témoin de l'injustice
Werden wir Zeugen der Ungerechtigkeit sein,
Comme Michael Moore, j'résiste
wie Michael Moore, ich widerstehe,
J'suis témoin mais jamais complice
ich bin Zeuge, aber niemals Mittäter.
Etre humain avant, d'être artiste
Mensch sein, bevor man Künstler ist,
J'connais l'sens du sacrifice.
ich kenne den Sinn des Opfers.
S'il le faut j'ferais le taf des journalistes
Wenn nötig, mache ich den Job der Journalisten,
Comme Rockin', qu'ils notent mon nom sur leur liste.
wie Rockin‘, schreib meinen Namen auf ihre Liste.
Rien à changé
Nichts hat sich geändert,
J'combat toujours l'injustice
ich bekämpfe immer noch die Ungerechtigkeit,
D'où qu'elle vienne, qu'importe d'où qu'elle provient
woher sie auch kommt, egal aus welcher Richtung,
Vas pas dire que j'suis anti-américains
sag nicht, ich sei anti-amerikanisch,
Moi, c'qui m'importe c'est la vérité
mir geht es um die Wahrheit,
C'qui m'importe c'est la vérité
mir geht es um die Wahrheit,
Ne pas dire que j'reviens hardcore
sag nicht, ich komme hart zurück,
On peut pas faire plus hardcore que si c'était à refaire
man kann nicht härter sein, als wenn es von vorn beginnen würde,
Kery James 2001, c'est Kery James 2005
Kery James 2001, jetzt ist es Kery James 2005,
2005 pour??? 2006
2005 für??? 2006,
J'suis toujours fidèle à mes convictions
ich bleibe meinen Überzeugungen treu,
Même dans le passé, j'suis sur une mission
schon in der Vergangenheit war ich auf Mission,
La vérité, rien que la vérité
die Wahrheit, nichts als die Wahrheit.





Авторы: Aymeric David Westrich, Alix Jules Mathurin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.