Kery James - Jusqu'à quand et jusqu'où - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kery James - Jusqu'à quand et jusqu'où




Jusqu'à quand et jusqu'où
До каких пор и как далеко
Dois-je croire qu'ils ont envahi l'Irak pour y rétablir la justice?
Должен ли я верить, что они вторглись в Ирак, чтобы восстановить там справедливость, милая?
Chasser la tyrannie et l'injustice?
Изгнать тиранию и несправедливость?
Mais, sont les armes de destructions massives
Но где оружие массового поражения
De Saddam, qui leur permit de justifier leur offensive?
Саддама, которое позволило им оправдать свое наступление?
Quelles sont les preuves claires et explicites,
Где четкие и явные доказательства,
Que l'Irak, a appuyé et financer les terroristes?
Что Ирак поддерживал и финансировал террористов?
Quels sont les liens entre le peuple irakien
Какова связь между иракским народом
Et cet attentat sanglant du 11 septembre 2001?
И этим кровавым терактом 11 сентября 2001 года?
A ce jour il n'y en a pas, ils n'ont même pas
По сей день их нет, они даже не
été, capables, de les fabriquer.
смогли их сфабриковать.
Ils ont démontré au monde entier
Они продемонстрировали всему миру,
Qu'on peut opposer la force à la vérité
Что можно противопоставить силу правде.
Ecoute les, au nom de la démocratie mais au fond pour le pétrole.
Послушай их, дорогая: во имя демократии, но на самом деле ради нефти.
Leurs tanks avancent, subitement leurs avions décollent.
Их танки продвигаются, внезапно взлетают их самолеты.
Il pleut des bombes sur les civils et les maisons.
Град бомб обрушивается на мирных жителей и дома.
Qui voudrait m'faire croire que leur folie a une raison?
Кто хочет заставить меня поверить, что у их безумия есть причина?
Ni enfants, ni femmes ne sont épargnés
Ни дети, ни женщины не щадятся.
On découvrira plus tard les charniers.
Позже мы обнаружим братские могилы.
Leurs frappes ne sont pas chirurgicales
Их удары не хирургически точны,
Leur but est malsain donc leurs moyens sont sales.
Их цель зло, поэтому их методы грязны.
Après la destruction,
После разрушения
Ils se disputent pour le partage de la reconstruction,
Они спорят о разделе процесса восстановления,
Ils font main basse sur l'exploitation
Они прибирают к рукам разработку
Du pétrole, c'est le prix de la libération,
Нефти, это цена освобождения,
Ils apportent, les problèmes ils ont les solutions,
Они приносят проблемы, у них есть решения,
C'est le principe, du racket et de l'extorsion de fonds,
Это принцип рэкета и вымогательства,
à la Maison Blanche depuis l'arrivée des Faucons.
В Белом доме со времен прихода Ястребов.
On a plutôt tendance à prendre les gens pour des vrais cons.
У них есть тенденция принимать людей за полных идиотов.
On parle plus d'information mais de propagande,
Речь идет уже не об информации, а о пропаганде,
Brandissant sans cesse les événements du 11 septembre.
Постоянно размахивая событиями 11 сентября.
C'est sûr, c'est une tragédie
Конечно, это трагедия,
Que je condamne fermement, maintenant c'est dit
Которую я решительно осуждаю, теперь это сказано,
Mais ça leur donne pas le droit de bafouer les droits de l'honneur.
Но это не дает им права попирать права и честь.
Ces tortures en Irak une horreur
Эти пытки в Ираке ужас.
T'as vu ces hommes à même le sol, nus
Ты видела этих мужчин на земле, голых,
Tenus en laisse comme des chiens détenus.
На поводках, как собаки в заключении.
Dans des conditions indécentes
В таких непристойных условиях.
Je trouve cette situation inquiétante
Я нахожу эту ситуацию тревожной.
Détenus dans des conditions indécentes,
Содержатся в непристойных условиях,
J'trouve cette situation alarmante.
Я нахожу эту ситуацию пугающей.
Jusqu'à quand et jusqu'où? [...]
До каких пор и как далеко? [...]
Etre humain avant, d'être artiste
Быть человеком прежде, чем быть артистом.
J'connais l'sens du sacrifice.
Я знаю смысл жертвенности.
S'il le faut j'ferais le taf des journalistes
Если нужно, я буду делать работу журналистов,
Comme Rockin', qu'ils notent mon nom sur leur liste.
Как Рокин', пусть запишут мое имя в свой список.
Jusqu'à quand et jusqu'où?
До каких пор и как далеко?
Serons nous témoin de l'injustice
Будем ли мы свидетелями несправедливости?
Comme Michael Moore, j'résiste
Как Майкл Мур, я сопротивляюсь.
J'suis témoin mais jamais complice
Я свидетель, но никогда не соучастник.
Etre humain avant, d'être artiste
Быть человеком прежде, чем быть артистом.
J'connais l'sens du sacrifice.
Я знаю смысл жертвенности.
S'il le faut j'ferais le taf des journalistes
Если нужно, я буду делать работу журналистов,
Comme Rockin', qu'ils notent mon nom sur leur liste.
Как Рокин', пусть запишут мое имя в свой список.
Vas tu croire que tous les musulmans
Поверишь ли ты, что все мусульмане
Souhaitent voir couler le sang des innocents?
Хотят видеть, как льется кровь невинных?
Que face à l'injustice ils s'réjouissent?
Что перед лицом несправедливости они радуются?
Que chacun d'entre eux cachent un terroriste?
Что каждый из них скрывает террориста?
Vas-tu croire que l'Islam,
Поверишь ли ты, что Ислам
N'as pas préservé le droit des femmes?
Не сохранил права женщин?
Vas-tu croire c'qu'ils veulent que tu crois?
Поверишь ли ты тому, во что они хотят, чтобы ты верила?
Vas-tu être c'qu'ils veulent que tu sois?
Станешь ли ты тем, кем они хотят тебя видеть?
Ou vas-tu te forger ta propre opinion?
Или ты сформируешь свое собственное мнение?
Vont-ils t'imposer leur propre vision?
Навяжут ли они тебе свое собственное видение?
Es-tu de ceux qui suivent, dont ils se servent?
Ты из тех, кто следует, кем они пользуются?
Ou de ceux qui réfléchissent, analysent et qui savent.
Или из тех, кто размышляет, анализирует и знает.
On vit à une époque de manipulation.
Мы живем в эпоху манипуляций.
Les yeux ne suffisent plus pour déceler l'information.
Глаз уже недостаточно, чтобы распознать информацию.
Les extrémistes de toute part, alimentent les tensions.
Экстремисты со всех сторон разжигают напряженность.
Attention, vers un choc des cultures nous marchons.
Осторожно, мы идем к столкновению культур.
Vas-tu croire que l'ONU, est résolu,
Поверишь ли ты, что ООН полна решимости
à faire appliquer toutes ses résolutions?
Обеспечить выполнение всех своих резолюций?
Qu'elle reste ferme, face à toute les nations,
Что она остается твердой перед всеми нациями,
Ou qu'elle n'est guère qu'une cour de récréation.
Или что она всего лишь детская площадка,
les plus puissants s'imposent
Где самые могущественные навязывают свою волю
N'obéissent que si ça arrange leur cause.
И подчиняются только если это отвечает их интересам.
Une cour, les plus puissants s'imposent
Суд, где самые могущественные навязывают свою волю
N'obéissent que si ça arrange leur cause.
И подчиняются только если это отвечает их интересам.
Ouvre grand les yeux et reste vigilant,
Открой глаза пошире и будь бдительна,
Ne cède pas à ce monde de plus en plus violent.
Не поддавайся этому все более жестокому миру.
Les dirigeants nous volent et les médias nous mentent.
Правители нас обворовывают, а СМИ нам лгут.
J'peux pas m'taire, car j'suis d'la résistance.
Я не могу молчать, потому что я из сопротивления.
Faut pas nous prendre pour des tebés
Не надо принимать нас за дураков,
Nous c'qu'on veut c'est la vérité
Мы хотим правды,
C'est l'pétrole qui sont venus chercher
Они пришли за нефтью
Au nom de la liberté
Во имя свободы.
Jusqu'à quand et jusqu'où?
До каких пор и как далеко?
Serons nous témoin de l'injustice
Будем ли мы свидетелями несправедливости?
Comme Michael Moore, j'résiste
Как Майкл Мур, я сопротивляюсь.
J'suis témoin mais jamais complice
Я свидетель, но никогда не соучастник.
Etre humain avant, d'être artiste
Быть человеком прежде, чем быть артистом.
J'connais l'sens du sacrifice.
Я знаю смысл жертвенности.
S'il le faut j'ferais le taf des journalistes
Если нужно, я буду делать работу журналистов,
Comme Rockin', qu'ils notent mon nom sur leur liste.
Как Рокин', пусть запишут мое имя в свой список.
Rien à changé
Ничего не изменилось.
J'combat toujours l'injustice
Я все еще борюсь с несправедливостью,
D'où qu'elle vienne, qu'importe d'où qu'elle provient
Откуда бы она ни исходила, неважно откуда,
Vas pas dire que j'suis anti-américains
Не говори, что я антиамериканец,
Moi, c'qui m'importe c'est la vérité
Меня волнует правда,
C'qui m'importe c'est la vérité
Меня волнует правда.
Ne pas dire que j'reviens hardcore
Не говорите, что я вернулся хардкорным,
On peut pas faire plus hardcore que si c'était à refaire
Нельзя быть более хардкорным, чем если бы все можно было начать сначала.
Kery James 2001, c'est Kery James 2005
Kery James 2001, теперь это Kery James 2005,
2005 pour??? 2006
2005 для??? 2006.
J'suis toujours fidèle à mes convictions
Я все еще верен своим убеждениям,
Même dans le passé, j'suis sur une mission
Даже в прошлом, я на задании.
La vérité, rien que la vérité
Правда, только правда.





Авторы: Aymeric David Westrich, Alix Jules Mathurin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.