Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le combat continue part 3
Der Kampf geht weiter Teil 3
Voilà
le
son
que
j'attendais
Das
ist
der
Sound,
auf
den
ich
gewartet
habe
Surtout
en
période
tendue
Besonders
in
angespannten
Zeiten
Quand
je
sors
du
neuf-quatre
Wenn
ich
aus
dem
Neuf-Quatre
[94]
komme
J'évite
les
coups
tordus
Vermeide
ich
die
hinterhältigen
Schläge
Depuis
mon
adolescence
Seit
meiner
Jugend
J'évite
les
pièges
tendus
Vermeide
ich
die
gestellten
Fallen
C'est
tendu
Es
ist
angespannt
Et
alors
on
assume
quand
c'est
tendu
Und
na
und,
man
steht
dazu,
wenn
es
angespannt
ist
Homme
de
paix
ouais
Mann
des
Friedens,
ja
Mais
y'a
un
malentendu
Aber
da
gibt
es
ein
Missverständnis
Tout
le
monde
devrait
nous
marcher
dessus
Jeder
sollte
auf
uns
herumtrampeln
Et
tu
prétends
être
déçu
Und
du
behauptest,
enttäuscht
zu
sein
Qu'est-ce
que
tu
veux
de
moi?
Was
willst
du
von
mir?
C'est
toi
qui
me
déçois
Du
bist
es,
der
mich
enttäuscht
Qu'est-ce
que
t'as
t'es
fou
toi?
Was
hast
du,
bist
du
verrückt?
Plus
question
de
me
justifier,
re-fré
Keine
Frage
mehr,
mich
zu
rechtfertigen,
Bruder
ça
date
pas
d'hier
qu'ils
essayent
de
me
crucifier
Es
ist
nicht
erst
seit
gestern,
dass
sie
versuchen,
mich
zu
kreuzigen
Tous
attendent
ma
chute
Alle
warten
auf
meinen
Fall
Guettent
le
faux
pas
Lauern
auf
den
Fehltritt
Tous
rêvent
de
dire
Alle
träumen
davon
zu
sagen
"Tu
vois
il
dit
ce
qu'il
ne
fait
pas"
"Siehst
du,
er
sagt,
was
er
nicht
tut"
Tous
m'attendent
au
tournant
Alle
lauern
mir
auf
Avec
chacun
leurs
raisons
Jeder
mit
seinen
eigenen
Gründen
Un
jour
j'm'éxilerais
Eines
Tages
werde
ich
ins
Exil
gehen
Parmis
les
hommes
de
raisons
Unter
die
Männer
der
Vernunft
Mais
pour
l'instant
j'suis
là
Aber
im
Moment
bin
ich
hier
Et
j'rappe
sale
Und
ich
rappe
dreckig
J'rappe
tellement
bien
Ich
rappe
so
gut
Qu'on
dit
que
j'rappe
mal
Dass
man
sagt,
ich
rappe
schlecht
J'rappe!
Ah!
Ich
rappe!
Ah!
J'traque
le
trac
Ich
jage
das
Lampenfieber
Depuis
thug
life
Seit
Thug
Life
Je
ne
rappe
que
des
massacres
Ich
rappe
nur
Massaker
Dès
que
j'rentre
dans
la
cabine
Sobald
ich
in
die
Kabine
gehe
Ça
sent
le
classique
Riecht
es
nach
Klassiker
Si
un
jour
on
m'assassine
Wenn
man
mich
eines
Tages
ermordet
C'est
qu'ça
sent
le
plastique
Dann
riecht
es
nach
Plastik
J'rappe
sous
la
pression
Ich
rappe
unter
Druck
J'rappe
sévère
Ich
rappe
hart
J'rappe
pas
torse
nu
Ich
rappe
nicht
mit
nacktem
Oberkörper
Mais
j'rappe
le
ventre
ouvert
Aber
ich
rappe
schonungslos
offen
J'rappe
vrai
Ich
rappe
echt
J'rappe
thug
Ich
rappe
Thug
J'rappe
la
paix
Ich
rappe
Frieden
En
attendant
qu'les
balles
pleuvent
Während
ich
warte,
dass
die
Kugeln
regnen
Et
vu
comment
c'est
parti
Und
so
wie
es
losgeht
Tu
sens
qu'il
y'aura
pas
de
refrain
Spürst
du,
dass
es
keinen
Refrain
geben
wird
Si
ce
n'est
à
la
fin
Außer
vielleicht
am
Ende
Alors
j'rappe
comme
quand
j'avais
faim
Also
rappe
ich,
wie
als
ich
Hunger
hatte
J'rappe
comme
quand
j'avais
rien
Ich
rappe,
wie
als
ich
nichts
hatte
D'ailleurs
je
n'ai
toujours
pas
grand
choses
Übrigens
habe
ich
immer
noch
nicht
viel
Pour
faire
des
thunes
Um
Kohle
zu
machen
Je
n'ai
jamais
choisi
les
bonnes
causes
Habe
ich
nie
die
richtigen
Anliegen
gewählt
Tu
veux
le
peu
que
j'ai
Du
willst
das
Wenige,
das
ich
habe
Tu
joues
avec
de
l'essence
Du
spielst
mit
Benzin
Garçon
c'est
du
feu
que
j'ai
Junge,
es
ist
Feuer,
das
ich
habe
Tout
ce
que
j'ai
acquis
Alles,
was
ich
erworben
habe
Je
ne
l'ai
volé
à
personne
Habe
ich
niemandem
gestohlen
Et
quoi
que
disent
les
on-dit
Und
was
auch
immer
die
Gerüchte
sagen
Je
n'ai
trompé
personne
Ich
habe
niemanden
betrogen
Un
homme
a
ses
faiblesses
Ein
Mann
hat
seine
Schwächen
Si
ils
ne
peuvent
pas
le
comprendre
Wenn
sie
das
nicht
verstehen
können
C'est
peut-être
qu'ils
sont
parfait
Liegt
es
vielleicht
daran,
dass
sie
perfekt
sind
Où
qu'ils
ne
veulent
pas
l'entendre
Oder
dass
sie
es
nicht
hören
wollen
Tous
émettent
des
jugements
Alle
fällen
Urteile
Sans
les
connaissances
qui
leur
permettent
Ohne
das
nötige
Wissen
Tous
ont
foi
en
internet
Alle
glauben
an
das
Internet
Bienvenue
dans
le
game
Willkommen
im
Spiel
Tout
le
monde
veut
le
name
Jeder
will
den
Namen
Mais
le
premier
qui
règne
Aber
der
Erste,
der
herrscht
Peut
craindre
le
rain
Kann
den
Regen
fürchten
Tous
sont
persuadés
Alle
sind
überzeugt
Qu'il
ny'a
pas
de
place
pour
tout
le
monde
Dass
nicht
für
jeden
Platz
ist
Pour
être
au
dessus
tout
le
monde
Um
über
allen
zu
stehen
Tout
le
monde
veut
écraser
tout
le
monde
Jeder
will
jeden
niedermachen
Insulter
tout
le
monde
Jeden
beleidigen
Piétiner
tout
le
monde
Jeden
niedertrampeln
Humilier
tout
le
monde
Jeden
demütigen
S'il
le
faut
buter
tout
le
monde
Wenn
es
sein
muss,
jeden
umlegen
Moi
ce
n'est
pas
ma
vision
Ich,
das
ist
nicht
meine
Vision
Ce
n'est
pas
ma
croyance
Das
ist
nicht
mein
Glaube
Ce
n'est
pas
mon
monde
Das
ist
nicht
meine
Welt
Mais
malgré
tout
ça
Aber
trotz
alledem
J'aimerais
encore
rassembler
tout
le
monde
Möchte
ich
immer
noch
alle
zusammenbringen
J'espère
plus
qu'ils
me
comprennent
Ich
hoffe
nicht
mehr,
dass
sie
mich
verstehen
Je
continue
le
combat
Ich
setze
den
Kampf
fort
Il
neige
des
complots
Es
schneit
Verschwörungen
J'slalome
entre
les
coups
bas
Ich
schlängle
mich
zwischen
den
Tiefschlägen
hindurch
Mon
drapeau
est
peace
Meine
Flagge
ist
Frieden
Mais
peace
avec
justice
Aber
Frieden
mit
Gerechtigkeit
Tu
me
trouveras
en
face
Du
wirst
mich
gegenüber
finden
De
ceux
qui
pissent
sur
la
justice
Von
denen,
die
auf
die
Gerechtigkeit
pissen
Qu'est
ce
que
tu
veux
j'suis
comme
ça
Was
willst
du,
ich
bin
so
Qu'est
ce
que
tu
veux
c'est
comme
ça
Was
willst
du,
es
ist
so
Que
je
donne
ça
hardcore
et
réflechi
Dass
ich
es
hardcore
und
durchdacht
gebe
C'est
kery
james
ça
Das
ist
Kery
James
J'rappe
depuis
l'exterieur
Ich
rappe
von
draußen
Pour
mon
frère
à
l'interieur
Für
meinen
Bruder
drinnen
J'rappe
pour
R.O.H.2.F
Ich
rappe
für
R.O.H.2.F
Je
pleure
nos
erreurs
Ich
beweine
unsere
Fehler
J'rappe
pour
Fresnes
Ich
rappe
für
Fresnes
J'rappe
pour
Fleury
Ich
rappe
für
Fleury
J'rappe
pour
Nanterre,
la
Santé
et
Bois-d'Arcy
Ich
rappe
für
Nanterre,
La
Santé
und
Bois-d'Arcy
J'rappe
pour
m'apaiser
Ich
rappe,
um
mich
zu
beruhigen
Alors
j'rappe
ma
furie
Also
rappe
ich
meine
Wut
J'entends
le
public
crier
Ich
höre
das
Publikum
schreien
"Je
suis
mafia
kun
fry"
"Ich
bin
Mafia
K'1
Fry"
J'rapps
comme
ils
chuchottent
Ich
rappe,
wie
sie
flüstern
Enpoisonnent
ma
vie
en
espérant
qu'je
suffoque
Vergiften
mein
Leben
in
der
Hoffnung,
dass
ich
ersticke
T'imagines
même
pas
le
poids
que
je
supporte
Du
kannst
dir
nicht
mal
das
Gewicht
vorstellen,
das
ich
trage
L'amour
que
je
porte
Die
Liebe,
die
ich
trage
Au
peu
de
gens
qui
m'supportent
Für
die
wenigen
Leute,
die
mich
unterstützen
Depuis
si
"c'était
à
refaire"
Seit
"Si
c'était
à
refaire"
Ils
m'ont
dans
le
collimateur
Haben
sie
mich
im
Visier
Et
si
je
gène,
mon
frère
Und
wenn
ich
störe,
mein
Bruder
Ce
n'est
pas
seulement
pour
ma
couleur
Ist
das
nicht
nur
wegen
meiner
Hautfarbe
Je
ne
peux
pas
plaire
à
tout
le
monde
Ich
kann
nicht
jedem
gefallen
Surtout
aux
hypocrites
Besonders
nicht
den
Heuchlern
Mc
ou
journalistes
que
la
vérité
irrite
MCs
oder
Journalisten,
die
die
Wahrheit
irritiert
J'rappe
un
oeil
dans
l'dos
Ich
rappe
mit
einem
Auge
im
Rücken
Le
regard
vers
le
futur
Den
Blick
in
die
Zukunft
gerichtet
À
chacune
de
mes
blessures
Bei
jeder
meiner
Wunden
J'ai
un
rappe
en
point
de
suture
Habe
ich
einen
Rap
als
Naht
Certains
n'ont
que
des
prétextes
Manche
haben
nur
Vorwände
Et
veulent
en
faire
des
causes
Und
wollen
daraus
Gründe
machen
Je
dis
rien
d'autres
que
de
l'avarice
et
de
la
jalousie
Ich
sehe
nichts
anderes
als
Geiz
und
Neid
Malgré
leurs
accolades
Trotz
ihrer
Umarmungen
Et
leurs
sourires
sournois
Und
ihres
hinterhältigen
Lächelns
À
la
moindre
incartade
Beim
geringsten
Fehltritt
Ils
s'empressent
de
parler
sur
moi
Beeilen
sie
sich,
über
mich
zu
reden
Hey
ce
n'est
pas
encore
mon
heure
Hey,
meine
Stunde
ist
noch
nicht
gekommen
La
banlieue
à
une
voix
(coupure
du
beat,
fin
des
chuchottements)
Die
Banlieue
hat
eine
Stimme
(Beat-Schnitt,
Ende
des
Flüsterns)
Je
ne
suis
qu'un
de
ces
hauts
parleurs
Ich
bin
nur
einer
dieser
Lautsprecher
Test
j'rappe
depuis
une
tempête
Test,
ich
rappe
aus
einem
Sturm
heraus
Alors
j'rappe
des
intempéries
Also
rappe
ich
Unwetter
Est-ce
que
j'rappe
depuis
un
cimetière
Rappe
ich
etwa
von
einem
Friedhof?
Depuis
que
j'rappe
des
tueries
Da
ich
Gemetzel
rappe?
T'as
vu
j'rappe
des
punchlines
Hast
du
gesehen,
ich
rappe
Punchlines
Des
punchlines,
depuis
long
time
Punchlines,
seit
langer
Zeit
Je
sens
que
le
prochain
album
va
faire
mal
Ich
spüre,
das
nächste
Album
wird
weh
tun
Très
mal,
très
mal,
très
mal,
très
mal
Sehr
weh,
sehr
weh,
sehr
weh,
sehr
weh
Test
j'rapperais
toujours
la
paix
Test,
ich
werde
immer
Frieden
rappen
Mais
pas
sans
le
respect
Aber
nicht
ohne
Respekt
J'rapperais
l'humilité
Ich
werde
Demut
rappen
Mais
jamais
sans
la
fierté
Aber
niemals
ohne
Stolz
J'rapperais
jamais
la
haine
Ich
werde
niemals
Hass
rappen
Même
si
je
sais
que
l'amour
recule
Auch
wenn
ich
weiß,
dass
die
Liebe
zurückweicht
J'rapperais
toujours
le
pardon
Ich
werde
immer
Vergebung
rappen
Plutôt
que
la
rancune
Eher
als
Groll
Je
rapperais
toujours
l'unité
Ich
werde
immer
Einheit
rappen
Mais
seulement
sur
des
bonnes
bases
Aber
nur
auf
guter
Grundlage
Jamais
avec
ceux
qui
ne
prennent
du
poids
Niemals
mit
denen,
die
nur
Gewicht
gewinnen
Que
lorsque
qu'ils
t'écrasent
Indem
sie
dich
niedermachen
Je
rapperais
toujours
l'appaisement
Ich
werde
immer
zur
Mäßigung
aufrufen
Enfin
tant
que
ce
sera
possible
Jedenfalls
solange
es
möglich
ist
Permets
moi
d'ajouter
Erlaube
mir
hinzuzufügen
Suis-je
né
pour
servir
de
cible
Bin
ich
geboren,
um
als
Zielscheibe
zu
dienen?
Je
ne
changerais
pas
de
direction
Ich
werde
meine
Richtung
nicht
ändern
Je
pousserais
toujours
les
petits
frères
Ich
werde
die
kleinen
Brüder
immer
drängen
Vers
plus
d'éducation
Zu
mehr
Bildung
Et
si
je
baisse
les
armes
Und
wenn
ich
die
Waffen
niederlege
Sache
que
j'le
ferais
pour
eux
Wisse,
dass
ich
es
für
sie
tun
würde
Ma
rage
n'étouffe
pas
Meine
Wut
erstickt
nicht
L'amour
que
j'ai
pour
la
banlieue
Die
Liebe,
die
ich
für
die
Banlieue
habe
Je
sais
que
malgré
moi
Ich
weiß,
dass
sie
mich
wider
Willen
Ils
me
prennent
pour
m'exemple
zum
Vorbild
nehmen
Mais
que
personne
ne
me
suive
Aber
niemand
soll
mir
folgen
Si
je
me
trompe
Wenn
ich
mich
irre
Et
si
je
deviens
violent
Und
wenn
ich
gewalttätig
werde
L'Islam
n'y
est
pour
rien
Hat
der
Islam
nichts
damit
zu
tun
Ce
n'est
du
qu'à
mes
faiblesses
Das
liegt
nur
an
meinen
Schwächen
J'répete
pour
que
tu
comprennes
bien
Ich
wiederhole,
damit
du
es
gut
verstehst
Et
si
je
deviens
violent
Und
wenn
ich
gewalttätig
werde
L'Islam
n'y
est
pour
rien
Hat
der
Islam
nichts
damit
zu
tun
Ce
n'est
dû
qu'à
mes
excès
Das
liegt
nur
an
meinen
Exzessen
J'échoue
mais
j'essaie
Ich
scheitere,
aber
ich
versuche
es
L'humilité
et
l'orgeuil
Die
Demut
und
der
Stolz
Le
tout
dans
un
même
homme
Alles
in
ein
und
demselben
Mann
La
folie
et
la
raison
Der
Wahnsinn
und
die
Vernunft
Le
tout
dans
un
seul
homme
Alles
in
einem
einzigen
Mann
Tu
peux
trouver
une
faille
en
moi
Du
kannst
eine
Schwachstelle
in
mir
finden
Parce
que
j'suis
qu'un
homme
Weil
ich
nur
ein
Mann
bin
Vaincra
la
vérité
Die
Wahrheit
wird
siegen
Et
ce
même
si
tu
la
déformes
Und
das,
selbst
wenn
du
sie
verdrehst
Depuis
que
j'rappe
ma
foi
Seitdem
ich
meinen
Glauben
rappe
Je
sais
que
j'rappe
sur
des
bouts
de
verres
Weiß
ich,
dass
ich
auf
Glasscherben
rappe
J'rappe
tellement
sous
tension
Ich
rappe
so
unter
Spannung
Mon
frère
j'rappe
des
ulcères
Mein
Bruder,
ich
rappe
Magengeschwüre
J'rappe
hardcore,
cru
Ich
rappe
hardcore,
roh
Sans
être
vulgaire
Ohne
vulgär
zu
sein
Mon
rap
c'est
une
mise
à
nue
Mein
Rap
ist
eine
Entblößung
Moi
j'rappe
à
découvert
Ich,
ich
rappe
offen
J'rappe
sincèrement
Ich
rappe
aufrichtig
Personne
ne
peut
le
nier
Niemand
kann
das
leugnen
À
chacun
d'mes
albums
Bei
jedem
meiner
Alben
J'espère
que
c'est
l'dernier
Hoffe
ich,
dass
es
das
letzte
ist
T'espères
que
ce
sera
l'dernier
Du
hoffst,
dass
es
das
letzte
sein
wird
Mais
mon
pote
tu
vas
attendre
Aber
mein
Kumpel,
du
wirst
warten
müssen
C'est
à
moi
d'en
décider
Das
habe
ich
zu
entscheiden
Le
neuf-quatre
ne
compte
pas
s'rendre
Das
Neuf-Quatre
[94]
denkt
nicht
ans
Aufgeben
Voilà
un
autre
classique
Hier
ist
ein
weiterer
Klassiker
Soutenu
par
la
rue
Unterstützt
von
der
Straße
Les
poings
levés,
bras
tendu
Die
Fäuste
erhoben,
Arm
ausgestreckt
C'est
tendu
mais
le
combat
continu
Es
ist
angespannt,
aber
der
Kampf
geht
weiter
Le
son
le
plus
attendu
Der
meist
erwartete
Sound
Surtout
en
période
tendue
Besonders
in
angespannten
Zeiten
C'est
le
son
du
neuf-quatre
Das
ist
der
Sound
des
Neuf-Quatre
[94]
Évite
les
coups
tordus
Vermeide
die
hinterhältigen
Schläge
J'ai
le
cran
du
neuf-quatre
Ich
habe
den
Mut
des
Neuf-Quatre
[94]
J'évite
les
pièges
tendus
Ich
vermeide
die
gestellten
Fallen
C'est
le
son
du
neuf-quatre
Das
ist
der
Sound
des
Neuf-Quatre
[94]
Qui
coule
quand
c'est
tendu
Der
klingt,
wenn
es
angespannt
ist
Respect
si
t'es
avec
nous
Respekt,
wenn
du
bei
uns
bist
T'as
le
bras
tendu
Hast
du
den
Arm
ausgestreckt
Le
combat
continue
Der
Kampf
geht
weiter
Contre
les
jaloux
et
les
vendus
Gegen
die
Neider
und
die
Verkauften
Contre
les
envieux
et
les
tordus
Gegen
die
Missgünstigen
und
die
Hinterhältigen
Depuis
l'temps
que
je
tords
du
MC
So
lange
wie
ich
schon
MCs
plattmache
Je
sais
que
le
silence
n'est
pas
un
oubli
Ich
weiß,
dass
Schweigen
kein
Vergessen
ist
Le
son
le
plus
attendu
Der
meist
erwartete
Sound
Surtout
en
période
tendue
Besonders
in
angespannten
Zeiten
C'est
le
son
du
neuf-quatre
Das
ist
der
Sound
des
Neuf-Quatre
[94]
Évite
les
coups
tordus
Vermeide
die
hinterhältigen
Schläge
J'ai
le
cran
du
neuf-quatre
Ich
habe
den
Mut
des
Neuf-Quatre
[94]
J'évite
les
pièges
tendus
Ich
vermeide
die
gestellten
Fallen
Et
c'est
le
sang
du
neuf-quatre
Und
das
ist
das
Blut
des
Neuf-Quatre
[94]
Qui
coule
quand
c'est
tendu
Das
fließt,
wenn
es
angespannt
ist
Respect
si
t'es
avec
nous
Respekt,
wenn
du
bei
uns
bist
T'as
le
bras
tendu
Hast
du
den
Arm
ausgestreckt
Le
combat
continue
contre
les
jaloux
et
les
vendus
Der
Kampf
geht
weiter
gegen
die
Neider
und
die
Verkauften
Contre
les
envieux
et
les
tordus
Gegen
die
Missgünstigen
und
die
Hinterhältigen
Depuis
l'temps
que
je
tords
du
MC
So
lange
wie
ich
schon
MCs
plattmache
Sais-tu
que
le
silence
n'est
pas
un
oubli
Weißt
du,
dass
Schweigen
kein
Vergessen
ist?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mathurin Alix Jules, Bourbon Antonin Remi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.