Kery James - Le combat continue part 3 - перевод текста песни на немецкий

Le combat continue part 3 - Kery Jamesперевод на немецкий




Le combat continue part 3
Der Kampf geht weiter Teil 3
Voilà le son que j'attendais
Das ist der Sound, auf den ich gewartet habe
Surtout en période tendue
Besonders in angespannten Zeiten
Quand je sors du neuf-quatre
Wenn ich aus dem Neuf-Quatre [94] komme
J'évite les coups tordus
Vermeide ich die hinterhältigen Schläge
Depuis mon adolescence
Seit meiner Jugend
J'évite les pièges tendus
Vermeide ich die gestellten Fallen
C'est tendu
Es ist angespannt
Et alors on assume quand c'est tendu
Und na und, man steht dazu, wenn es angespannt ist
Respect
Respekt
Homme de paix ouais
Mann des Friedens, ja
Mais y'a un malentendu
Aber da gibt es ein Missverständnis
Tout le monde devrait nous marcher dessus
Jeder sollte auf uns herumtrampeln
J'résiste
Ich widerstehe
Et tu prétends être déçu
Und du behauptest, enttäuscht zu sein
Qu'est-ce que tu veux de moi?
Was willst du von mir?
C'est toi qui me déçois
Du bist es, der mich enttäuscht
Qu'est-ce que t'as t'es fou toi?
Was hast du, bist du verrückt?
Plus question de me justifier, re-fré
Keine Frage mehr, mich zu rechtfertigen, Bruder
ça date pas d'hier qu'ils essayent de me crucifier
Es ist nicht erst seit gestern, dass sie versuchen, mich zu kreuzigen
Tous attendent ma chute
Alle warten auf meinen Fall
Guettent le faux pas
Lauern auf den Fehltritt
Tous rêvent de dire
Alle träumen davon zu sagen
"Tu vois il dit ce qu'il ne fait pas"
"Siehst du, er sagt, was er nicht tut"
Tous m'attendent au tournant
Alle lauern mir auf
Avec chacun leurs raisons
Jeder mit seinen eigenen Gründen
Un jour j'm'éxilerais
Eines Tages werde ich ins Exil gehen
Parmis les hommes de raisons
Unter die Männer der Vernunft
Mais pour l'instant j'suis
Aber im Moment bin ich hier
Et j'rappe sale
Und ich rappe dreckig
J'rappe tellement bien
Ich rappe so gut
Qu'on dit que j'rappe mal
Dass man sagt, ich rappe schlecht
J'rappe! Ah!
Ich rappe! Ah!
J'traque le trac
Ich jage das Lampenfieber
Depuis thug life
Seit Thug Life
Je ne rappe que des massacres
Ich rappe nur Massaker
Dès que j'rentre dans la cabine
Sobald ich in die Kabine gehe
Ça sent le classique
Riecht es nach Klassiker
Si un jour on m'assassine
Wenn man mich eines Tages ermordet
C'est qu'ça sent le plastique
Dann riecht es nach Plastik
J'rappe sous la pression
Ich rappe unter Druck
J'rappe sévère
Ich rappe hart
J'rappe pas torse nu
Ich rappe nicht mit nacktem Oberkörper
Mais j'rappe le ventre ouvert
Aber ich rappe schonungslos offen
J'rappe vrai
Ich rappe echt
J'rappe thug
Ich rappe Thug
J'rappe la paix
Ich rappe Frieden
En attendant qu'les balles pleuvent
Während ich warte, dass die Kugeln regnen
Et vu comment c'est parti
Und so wie es losgeht
Tu sens qu'il y'aura pas de refrain
Spürst du, dass es keinen Refrain geben wird
Si ce n'est à la fin
Außer vielleicht am Ende
Alors j'rappe comme quand j'avais faim
Also rappe ich, wie als ich Hunger hatte
J'rappe comme quand j'avais rien
Ich rappe, wie als ich nichts hatte
D'ailleurs je n'ai toujours pas grand choses
Übrigens habe ich immer noch nicht viel
Pour faire des thunes
Um Kohle zu machen
Je n'ai jamais choisi les bonnes causes
Habe ich nie die richtigen Anliegen gewählt
Hey hey hey
Hey hey hey
Tu veux le peu que j'ai
Du willst das Wenige, das ich habe
Tu joues avec de l'essence
Du spielst mit Benzin
Garçon c'est du feu que j'ai
Junge, es ist Feuer, das ich habe
Tout ce que j'ai acquis
Alles, was ich erworben habe
Je ne l'ai volé à personne
Habe ich niemandem gestohlen
Et quoi que disent les on-dit
Und was auch immer die Gerüchte sagen
Je n'ai trompé personne
Ich habe niemanden betrogen
Un homme a ses faiblesses
Ein Mann hat seine Schwächen
Si ils ne peuvent pas le comprendre
Wenn sie das nicht verstehen können
C'est peut-être qu'ils sont parfait
Liegt es vielleicht daran, dass sie perfekt sind
qu'ils ne veulent pas l'entendre
Oder dass sie es nicht hören wollen
Tous émettent des jugements
Alle fällen Urteile
Sans les connaissances qui leur permettent
Ohne das nötige Wissen
Tous ont foi en internet
Alle glauben an das Internet
Bienvenue dans le game
Willkommen im Spiel
Tout le monde veut le name
Jeder will den Namen
Mais le premier qui règne
Aber der Erste, der herrscht
Peut craindre le rain
Kann den Regen fürchten
Tous sont persuadés
Alle sind überzeugt
Qu'il ny'a pas de place pour tout le monde
Dass nicht für jeden Platz ist
Pour être au dessus tout le monde
Um über allen zu stehen
Tout le monde veut écraser tout le monde
Jeder will jeden niedermachen
Insulter tout le monde
Jeden beleidigen
Piétiner tout le monde
Jeden niedertrampeln
Humilier tout le monde
Jeden demütigen
S'il le faut buter tout le monde
Wenn es sein muss, jeden umlegen
Moi ce n'est pas ma vision
Ich, das ist nicht meine Vision
Ce n'est pas ma croyance
Das ist nicht mein Glaube
Ce n'est pas mon monde
Das ist nicht meine Welt
Mais malgré tout ça
Aber trotz alledem
J'aimerais encore rassembler tout le monde
Möchte ich immer noch alle zusammenbringen
J'espère plus qu'ils me comprennent
Ich hoffe nicht mehr, dass sie mich verstehen
Je continue le combat
Ich setze den Kampf fort
Il neige des complots
Es schneit Verschwörungen
J'slalome entre les coups bas
Ich schlängle mich zwischen den Tiefschlägen hindurch
Mon drapeau est peace
Meine Flagge ist Frieden
Mais peace avec justice
Aber Frieden mit Gerechtigkeit
Tu me trouveras en face
Du wirst mich gegenüber finden
De ceux qui pissent sur la justice
Von denen, die auf die Gerechtigkeit pissen
Qu'est ce que tu veux j'suis comme ça
Was willst du, ich bin so
Qu'est ce que tu veux c'est comme ça
Was willst du, es ist so
Que je donne ça hardcore et réflechi
Dass ich es hardcore und durchdacht gebe
C'est kery james ça
Das ist Kery James
J'rappe depuis l'exterieur
Ich rappe von draußen
Pour mon frère à l'interieur
Für meinen Bruder drinnen
J'rappe pour R.O.H.2.F
Ich rappe für R.O.H.2.F
Je pleure nos erreurs
Ich beweine unsere Fehler
J'rappe pour Fresnes
Ich rappe für Fresnes
J'rappe pour Fleury
Ich rappe für Fleury
J'rappe pour Nanterre, la Santé et Bois-d'Arcy
Ich rappe für Nanterre, La Santé und Bois-d'Arcy
J'rappe pour m'apaiser
Ich rappe, um mich zu beruhigen
Alors j'rappe ma furie
Also rappe ich meine Wut
J'entends le public crier
Ich höre das Publikum schreien
"Je suis mafia kun fry"
"Ich bin Mafia K'1 Fry"
Chut!
Pst!
J'rapps comme ils chuchottent
Ich rappe, wie sie flüstern
Enpoisonnent ma vie en espérant qu'je suffoque
Vergiften mein Leben in der Hoffnung, dass ich ersticke
T'imagines même pas le poids que je supporte
Du kannst dir nicht mal das Gewicht vorstellen, das ich trage
L'amour que je porte
Die Liebe, die ich trage
Au peu de gens qui m'supportent
Für die wenigen Leute, die mich unterstützen
Depuis si "c'était à refaire"
Seit "Si c'était à refaire"
Ils m'ont dans le collimateur
Haben sie mich im Visier
Et si je gène, mon frère
Und wenn ich störe, mein Bruder
Ce n'est pas seulement pour ma couleur
Ist das nicht nur wegen meiner Hautfarbe
Je ne peux pas plaire à tout le monde
Ich kann nicht jedem gefallen
Surtout aux hypocrites
Besonders nicht den Heuchlern
Mc ou journalistes que la vérité irrite
MCs oder Journalisten, die die Wahrheit irritiert
J'rappe un oeil dans l'dos
Ich rappe mit einem Auge im Rücken
Le regard vers le futur
Den Blick in die Zukunft gerichtet
À chacune de mes blessures
Bei jeder meiner Wunden
J'ai un rappe en point de suture
Habe ich einen Rap als Naht
Certains n'ont que des prétextes
Manche haben nur Vorwände
Et veulent en faire des causes
Und wollen daraus Gründe machen
Je dis rien d'autres que de l'avarice et de la jalousie
Ich sehe nichts anderes als Geiz und Neid
Malgré leurs accolades
Trotz ihrer Umarmungen
Et leurs sourires sournois
Und ihres hinterhältigen Lächelns
À la moindre incartade
Beim geringsten Fehltritt
Ils s'empressent de parler sur moi
Beeilen sie sich, über mich zu reden
Hey ce n'est pas encore mon heure
Hey, meine Stunde ist noch nicht gekommen
La banlieue à une voix (coupure du beat, fin des chuchottements)
Die Banlieue hat eine Stimme (Beat-Schnitt, Ende des Flüsterns)
Je ne suis qu'un de ces hauts parleurs
Ich bin nur einer dieser Lautsprecher
Test j'rappe depuis une tempête
Test, ich rappe aus einem Sturm heraus
Alors j'rappe des intempéries
Also rappe ich Unwetter
Est-ce que j'rappe depuis un cimetière
Rappe ich etwa von einem Friedhof?
Depuis que j'rappe des tueries
Da ich Gemetzel rappe?
T'as vu j'rappe des punchlines
Hast du gesehen, ich rappe Punchlines
Des punchlines, depuis long time
Punchlines, seit langer Zeit
Je sens que le prochain album va faire mal
Ich spüre, das nächste Album wird weh tun
Très mal, très mal, très mal, très mal
Sehr weh, sehr weh, sehr weh, sehr weh
Test j'rapperais toujours la paix
Test, ich werde immer Frieden rappen
Mais pas sans le respect
Aber nicht ohne Respekt
J'rapperais l'humilité
Ich werde Demut rappen
Mais jamais sans la fierté
Aber niemals ohne Stolz
J'rapperais jamais la haine
Ich werde niemals Hass rappen
Même si je sais que l'amour recule
Auch wenn ich weiß, dass die Liebe zurückweicht
J'rapperais toujours le pardon
Ich werde immer Vergebung rappen
Plutôt que la rancune
Eher als Groll
Je rapperais toujours l'unité
Ich werde immer Einheit rappen
Mais seulement sur des bonnes bases
Aber nur auf guter Grundlage
Jamais avec ceux qui ne prennent du poids
Niemals mit denen, die nur Gewicht gewinnen
Que lorsque qu'ils t'écrasent
Indem sie dich niedermachen
Je rapperais toujours l'appaisement
Ich werde immer zur Mäßigung aufrufen
Enfin tant que ce sera possible
Jedenfalls solange es möglich ist
Permets moi d'ajouter
Erlaube mir hinzuzufügen
Suis-je pour servir de cible
Bin ich geboren, um als Zielscheibe zu dienen?
Je ne changerais pas de direction
Ich werde meine Richtung nicht ändern
Je pousserais toujours les petits frères
Ich werde die kleinen Brüder immer drängen
Vers plus d'éducation
Zu mehr Bildung
Et si je baisse les armes
Und wenn ich die Waffen niederlege
Sache que j'le ferais pour eux
Wisse, dass ich es für sie tun würde
Ma rage n'étouffe pas
Meine Wut erstickt nicht
L'amour que j'ai pour la banlieue
Die Liebe, die ich für die Banlieue habe
Je sais que malgré moi
Ich weiß, dass sie mich wider Willen
Ils me prennent pour m'exemple
zum Vorbild nehmen
Mais que personne ne me suive
Aber niemand soll mir folgen
Si je me trompe
Wenn ich mich irre
Et si je deviens violent
Und wenn ich gewalttätig werde
L'Islam n'y est pour rien
Hat der Islam nichts damit zu tun
Ce n'est du qu'à mes faiblesses
Das liegt nur an meinen Schwächen
J'répete pour que tu comprennes bien
Ich wiederhole, damit du es gut verstehst
Et si je deviens violent
Und wenn ich gewalttätig werde
L'Islam n'y est pour rien
Hat der Islam nichts damit zu tun
Ce n'est qu'à mes excès
Das liegt nur an meinen Exzessen
J'échoue mais j'essaie
Ich scheitere, aber ich versuche es
L'humilité et l'orgeuil
Die Demut und der Stolz
Le tout dans un même homme
Alles in ein und demselben Mann
La folie et la raison
Der Wahnsinn und die Vernunft
Le tout dans un seul homme
Alles in einem einzigen Mann
Tu peux trouver une faille en moi
Du kannst eine Schwachstelle in mir finden
Parce que j'suis qu'un homme
Weil ich nur ein Mann bin
Vaincra la vérité
Die Wahrheit wird siegen
Et ce même si tu la déformes
Und das, selbst wenn du sie verdrehst
Depuis que j'rappe ma foi
Seitdem ich meinen Glauben rappe
Je sais que j'rappe sur des bouts de verres
Weiß ich, dass ich auf Glasscherben rappe
J'rappe tellement sous tension
Ich rappe so unter Spannung
Mon frère j'rappe des ulcères
Mein Bruder, ich rappe Magengeschwüre
J'rappe hardcore, cru
Ich rappe hardcore, roh
Sans être vulgaire
Ohne vulgär zu sein
Mon rap c'est une mise à nue
Mein Rap ist eine Entblößung
Moi j'rappe à découvert
Ich, ich rappe offen
J'rappe sincèrement
Ich rappe aufrichtig
Personne ne peut le nier
Niemand kann das leugnen
À chacun d'mes albums
Bei jedem meiner Alben
J'espère que c'est l'dernier
Hoffe ich, dass es das letzte ist
T'espères que ce sera l'dernier
Du hoffst, dass es das letzte sein wird
Mais mon pote tu vas attendre
Aber mein Kumpel, du wirst warten müssen
C'est à moi d'en décider
Das habe ich zu entscheiden
Le neuf-quatre ne compte pas s'rendre
Das Neuf-Quatre [94] denkt nicht ans Aufgeben
Voilà un autre classique
Hier ist ein weiterer Klassiker
Soutenu par la rue
Unterstützt von der Straße
Les poings levés, bras tendu
Die Fäuste erhoben, Arm ausgestreckt
C'est tendu mais le combat continu
Es ist angespannt, aber der Kampf geht weiter
Le son le plus attendu
Der meist erwartete Sound
Surtout en période tendue
Besonders in angespannten Zeiten
C'est le son du neuf-quatre
Das ist der Sound des Neuf-Quatre [94]
Évite les coups tordus
Vermeide die hinterhältigen Schläge
J'ai le cran du neuf-quatre
Ich habe den Mut des Neuf-Quatre [94]
J'évite les pièges tendus
Ich vermeide die gestellten Fallen
C'est le son du neuf-quatre
Das ist der Sound des Neuf-Quatre [94]
Qui coule quand c'est tendu
Der klingt, wenn es angespannt ist
Respect si t'es avec nous
Respekt, wenn du bei uns bist
T'as le bras tendu
Hast du den Arm ausgestreckt
Le combat continue
Der Kampf geht weiter
Contre les jaloux et les vendus
Gegen die Neider und die Verkauften
Contre les envieux et les tordus
Gegen die Missgünstigen und die Hinterhältigen
Depuis l'temps que je tords du MC
So lange wie ich schon MCs plattmache
Je sais que le silence n'est pas un oubli
Ich weiß, dass Schweigen kein Vergessen ist
Le son le plus attendu
Der meist erwartete Sound
Surtout en période tendue
Besonders in angespannten Zeiten
C'est le son du neuf-quatre
Das ist der Sound des Neuf-Quatre [94]
Évite les coups tordus
Vermeide die hinterhältigen Schläge
J'ai le cran du neuf-quatre
Ich habe den Mut des Neuf-Quatre [94]
J'évite les pièges tendus
Ich vermeide die gestellten Fallen
Et c'est le sang du neuf-quatre
Und das ist das Blut des Neuf-Quatre [94]
Qui coule quand c'est tendu
Das fließt, wenn es angespannt ist
Respect si t'es avec nous
Respekt, wenn du bei uns bist
T'as le bras tendu
Hast du den Arm ausgestreckt
Le combat continue contre les jaloux et les vendus
Der Kampf geht weiter gegen die Neider und die Verkauften
Contre les envieux et les tordus
Gegen die Missgünstigen und die Hinterhältigen
Depuis l'temps que je tords du MC
So lange wie ich schon MCs plattmache
Sais-tu que le silence n'est pas un oubli
Weißt du, dass Schweigen kein Vergessen ist?





Авторы: Mathurin Alix Jules, Bourbon Antonin Remi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.