Текст и перевод песни Kery James - Le goût de vivre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le goût de vivre
Вкус жизни
Le
ciel
s'assombrit,
les
nuages
pleurent
Небо
хмурится,
облака
плачут
Nos
angoisses
prennent
vie
là
où
nos
espoirs
meurent
Наши
тревоги
оживают
там,
где
умирают
наши
надежды
On
s'endort
petits,
privés
de
grands
espaces
Мы
засыпаем
малышами,
лишенными
больших
пространств
Et
nos
dialogues
finissent
en
débris
contre
un
plexiglas
И
наши
диалоги
разбиваются
вдребезги
о
плексиглас
Est-ce
qu'on
s'aimait
avec
paresse?
Разве
мы
любили
друг
друга
с
ленцой?
Une
chose
est
sûre,
c'est
que
maintenant
on
se
rassure
sans
caresses
Одно
можно
сказать
наверняка,
теперь
мы
утешаем
друг
друга
без
ласк
Amour
sans
preuve,
amour
factice,
amour
en
ligne
Любовь
без
доказательств,
искусственная
любовь,
онлайн-любовь
Bientôt
ils
voudront
nous
livrer
le
bonheur
à
domicile
Скоро
они
захотят
доставить
нам
счастье
на
дом
Réseaux
sociaux
sans
rencontres
Социальные
сети
без
встреч
Militer
en
cliquant,
insulter
sans
rendre
compte
Протестовать
кликом,
оскорблять
без
последствий
Guerre
sans
ennemis,
donc
guerre
sans
trêve
Война
без
врагов,
значит,
война
без
перемирия
Le
visage
masqué
on
doit
lire
sur
nos
rêves
С
закрытыми
лицами
мы
должны
читать
по
нашим
снам
Qu'est-ce
qu'on
donnerait
pour
une
simple
promenade
Что
бы
мы
отдали
за
простую
прогулку
Tu
sais
quoi?
Peut-être
qu'on
mourrait
pour
une
simple
accolade
Знаешь
что?
Может
быть,
мы
бы
умерли
за
простые
объятия
On
finit
par
payer
nos
excès
Мы
в
конце
концов
платим
за
наши
излишества
C'est
bien
la
fin
d'un
monde
tel
qu'on
le
connaît
Это
действительно
конец
мира,
каким
мы
его
знаем
Vivre,
vivre,
vivre
Жить,
жить,
жить
C'est
fou
comme
la
mort
leur
donne
le
goût
de
Это
безумие,
как
смерть
дает
им
вкус
к
Vivre,
vivre,
vivre
Жить,
жить,
жить
C'est
fou
comme
la
mort
leur
donne
le
goût
de
(vivre)
Это
безумие,
как
смерть
дает
им
вкус
к
(жизни)
Le
bonheur
ici
bas
n'est
jamais
vraiment
acquis
Счастье
здесь,
на
земле,
никогда
по-настоящему
не
приобретается
On
sait
qu'il
était
là
une
fois
qu'il
est
parti
Мы
знаем,
что
оно
было
здесь,
как
только
оно
ушло
Plutôt
que
bâtir
des
ponts,
on
préfère
tracer
des
frontières
Вместо
того,
чтобы
строить
мосты,
мы
предпочитаем
проводить
границы
La
peur
a
très
peu
raison,
c'est
un
sentiment
barrière
Страх
имеет
мало
оснований,
это
чувство-барьер
On
choisit
pas
nos
morts,
mais
au
fond
qu'est-ce
qu'on
possède
si
nos
vies
nous
échappent?
Мы
не
выбираем
свою
смерть,
но
в
глубине
души,
чем
мы
владеем,
если
наши
жизни
ускользают
от
нас?
Le
temps
c'est
de
l'or,
or,
priver
de
temps,
chaque
seconde
nous
échappe
Время
- это
золото,
золото,
лишенные
времени,
каждая
секунда
ускользает
от
нас
Pour
chaque
émotion,
un
émoji,
une
application
Для
каждой
эмоции
- эмодзи,
приложение
Au
fond
ce
qu'ils
désirent
c'est
une
humanité
où
l'être
humain
n'est
qu'option
В
глубине
души
они
желают
человечества,
где
человек
- всего
лишь
опция
Panique
solitaire,
même
les
clowns
en
sont
tristes
(tristes)
Одинокая
паника,
даже
клоуны
грустят
(грустят)
Pas
de
risque
zéro,
car
la
vie
est
un
risque
(risque)
Нет
нулевого
риска,
потому
что
жизнь
- это
риск
(риск)
Gueule
de
bois
au
réveil
car
la
peur
les
enivre
Похмелье
при
пробуждении,
потому
что
страх
их
опьяняет
C'est
fou
comme
la
mort
leur
donne
le
goût
de
vivre
Это
безумие,
как
смерть
дает
им
вкус
к
жизни
Vivre,
vivre,
vivre
Жить,
жить,
жить
C'est
fou
comme
la
mort
leur
donne
le
goût
de
Это
безумие,
как
смерть
дает
им
вкус
к
Vivre,
vivre,
vivre
Жить,
жить,
жить
Vivre,
vivre,
vivre
Жить,
жить,
жить
C'est
fou
comme
la
mort
leur
donne
le
goût
de
Это
безумие,
как
смерть
дает
им
вкус
к
Vivre,
vivre,
vivre,
vivre
Жить,
жить,
жить,
жить
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kery James, Nicolas Seguy, Pierre Caillot, Sokhan, Valentin Bringuier, Victor Sabbatier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.