Kery James - Le jour où j'arrêterai le rap - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kery James - Le jour où j'arrêterai le rap




Le jour où j'arrêterai le rap
День, когда я брошу рэп
Youss'? Médine à l'appareil
Юссуф? Медин на проводе.
Eh gros j'sais pas t'en es dans tes projets
Эй, братан, не знаю, как у тебя с проектами,
Mais essaye de m'rappeler au plus vite.
Но попробуй перезвонить мне как можно скорее.
Avec le James on a un truc à t'faire écouter
У нас с Джеймсом есть кое-что, что тебе нужно послушать.
J'sais d'ou viens mon malaise
Я знаю, откуда мое беспокойство.
Un homme avec le vertige qui vit au bords d'une falaise, voilà c'que j'suis
Человек с головокружением, живущий на краю обрыва, вот кто я.
Coincé dans mes paradoxes, voilà c'que j'vis
Застрял в своих парадоксах, вот как я живу.
Des tonnerres de silences, voilà c'que j'cris, voilà c'que j'écris
Громы молчания, вот что я кричу, вот что я пишу.
J'ai livré au R.A.P tout une partie de ma jeunesse
Я отдал рэпу всю свою молодость.
J'aidais pas le ghetto français depuis ma fenêtre
Я не помогал французскому гетто из своего окна.
J'ai noirci tant de papier que je laisse un cimetière de feuilles mortes
Я исчеркал столько бумаги, что оставил после себя кладбище опавших листьев.
Premier sur le rap bien avant Skyrock
Первый в рэпе задолго до Skyrock.
J'étais dans ce truc, y'avais pas un sous
Я был в этом деле, когда не было ни гроша.
J'avais qu'mon talent brut et des frères sous écrous
У меня был только мой сырой талант и братья за решеткой.
Ils nous prenaient pour des brutes, on les prenait pour des baltringues
Они принимали нас за дикарей, мы принимали их за болванов.
On avait un but, des rimes et des flingues
У нас была цель, рифмы и пушки.
L'industrie a chuté, mon talent a survécu
Индустрия рухнула, мой талант выжил.
Demeure ma sincérité, les menteurs ont disparu
Осталась моя искренность, лжецы исчезли.
J'ai un public qui me soutient, sinon j'serais mort
У меня есть публика, которая меня поддерживает, иначе я бы умер.
Depuis, si c'était à refaire, tous mes disques sont d'or
С тех пор, если бы пришлось все начать сначала, все мои диски стали бы золотыми.
T'écoute ma musique, tu me connais
Ты слушаешь мою музыку, ты меня знаешь.
Quand tu m'croise dans la street, tu m'reconnais
Когда ты встречаешь меня на улице, ты узнаешь меня.
Tout y est, même mes côtés les plus sombres
В ней есть всё, даже мои самые темные стороны.
Ma musique me ressemble comme mon ombre
Моя музыка похожа на меня, как моя тень.
C'est une partie d'ma life
Это часть моей жизни.
Le show business ne m'a jamais aimé
Шоу-бизнес никогда меня не любил.
J'ai passé ma carrière à défoncer des portes fermées
Я провел свою карьеру, выбивая закрытые двери.
Mis de côté, ils ont tout fait pour bâillonner ma poésie
Оттолкнув меня в сторону, они сделали все, чтобы заткнуть мою поэзию.
Charles Aznavour l'a perçu car c'était un poète meurtri
Шарль Азнавур понял это, потому что он был израненным поэтом.
J'ai tellement aimé le rap, au point que j'le pensais vital
Я так любил рэп, что считал его жизненно важным.
Aujourd'hui j'prends son pouls sur un lit d'hôpital
Сегодня я щупаю его пульс на больничной койке.
Un art à l'agonie, sans âme et sans poésie
Искусство в агонии, без души и без поэзии.
Il n'y a plus que des rappeurs ou sont passés les MC's?
Остались только рэперы, куда делись МС?
Quitte à choquer j'dois dire la vérité
Даже если это шокирует, я должен сказать правду.
Les rappeurs maintiennent nos petits frères dans la médiocrité
Рэперы держат наших младших братьев в посредственности.
Tantôt les pervertissent, tantôt les abrutissent
То развращают их, то отупляют.
J'ai vu trop d'mères en deuil, pour glorifier l'illicite
Я видел слишком много скорбящих матерей, чтобы прославлять беззаконие.
C'est peut-être pas moi qui fait du rap conscient
Может быть, не я делаю сознательный рэп.
Peut-être qu'eux font du rap d'inconscient
Может быть, они делают рэп бессознательного.
Qui se soucie d'cette jeunesse déracinée
Кто заботится об этой вырванной с корнем молодежи,
Qui trouve ses repères dans la musique ou le ciné'
Которая находит свои ориентиры в музыке или кино?
Ils parlent de drogues, d'armes, de crimes, de violences
Они говорят о наркотиках, оружии, преступлениях, насилии,
Mais ne parlent jamais des conséquences
Но никогда не говорят о последствиях.
Des histoires qui finissent mal, j'pourrais t'en causer
Об историях, которые плохо кончаются, я мог бы тебе рассказать.
Moi j'ai pas attendu la pluie pour me faire arroser
Я не ждал дождя, чтобы меня полили.
J'en ai vu des poto partir sur une civière
Я видел, как кореша уезжали на носилках.
Quelque-uns vers l'hosto, beaucoup vers le cimetière
Некоторые в больницу, многие на кладбище.
Il nous reste quelque photos, recouvertes de poussières
У нас осталось несколько фотографий, покрытых пылью.
Personne ne part trop tôt, petit frère
Никто не уходит слишком рано, братишка.
J'n'ai jamais troqué mon art pour une poignée de dollars
Я никогда не променял свое искусство на горсть долларов.
J'passerais jamais sous le bureau, j'préfère passer sur l'billard
Я никогда не буду лизать задницу, я лучше лягу под нож.
J'peux pas rapper pour leur plaire, leur dire c'qu'ils veulent entendre
Я не могу читать рэп, чтобы им угодить, говорить им то, что они хотят слышать.
Si tu m'vois un genoux à terre, c'est qu'ils m'ont amputé la jambe
Если ты увидишь меня на коленях, значит, мне ампутировали ногу.
Ma veste n'est pas réversible, je n'suis pas Manuel Valls
Моя куртка не двусторонняя, я не Мануэль Вальс.
J'suis souvent pris pour cible, mais je n'cède pas aux menaces
Меня часто берут на мушку, но я не поддаюсь угрозам.
J'mène toujours le même combat, pourtant les années défilent
Я все еще веду ту же борьбу, хотя годы летят.
J'suis tellement banlieusard, moi, que j'en ai fais un film
Я такой пригородный парень, что снял об этом фильм.
J'ai toujours fais face, certains m'ont tourné le dos
Я всегда смотрел в лицо трудностям, некоторые отвернулись от меня.
Seul j'me suis fais une place, on m'en a pas fait cadeau
Сам себе я пробил дорогу, мне ее не подарили.
Dans des MJC ghetto j'ai fais mes premiers concerts
В гетто MJC я дал свои первые концерты.
En rassemblant des gouttes d'eau, j'en ai fait des rivières
Собирая капли воды, я превратил их в реки.
J'me suis fais violence, pour éviter de l'être
Я применял к себе насилие, чтобы избежать его со стороны других.
Si mes écrits sont intenses, c'est qu'y des mots dans chaque lettre
Если мои тексты насыщенные, то это потому, что в каждой букве есть слова.
J'rap encore mes blessures car j'suis toujours pas guéri
Я все еще читаю рэп о своих ранах, потому что я все еще не исцелился.
Ali s'appelle encore Kery
Али все еще зовется Кери.
Si tu croise Youssoupha, j'voudrais que tu lui dise
Если ты встретишь Юссуфу, я хочу, чтобы ты ему сказал,
Que moi aussi j'suis leader de la ligue
Что я тоже лидер лиги.
Dit lui qu'au microphone je ne crains personnes
Скажи ему, что у микрофона я никого не боюсь.
J'suis tellement l'king qu'on m'appelle Michael Kery Jackson
Я такой король, что меня зовут Майкл Кери Джексон.
J'étais partis pour un 16, j'vais en faire 68
Я собирался написать 16 строк, а написал 68.
J'suis inspiré il m'en reste 2, c'est fou comme ça passe vite
Я вдохновлен, у меня осталось 2, это безумие, как быстро летит время.
Mon amour pour cette musique me rattrape
Моя любовь к этой музыке настигает меня.
J'attends toujours ce jour j'vais arrêter le rap
Я все еще жду того дня, когда брошу рэп.
Une partie de ma life, ma life, ma life, ma life
Часть моей жизни, моей жизни, моей жизни, моей жизни.
Une partie de ma life, ma life, ma life, ma life
Часть моей жизни, моей жизни, моей жизни, моей жизни.
Une partie de ma life, ma life, ma life, ma life
Часть моей жизни, моей жизни, моей жизни, моей жизни.
Une partie de ma life, ma life, ma life, ma life
Часть моей жизни, моей жизни, моей жизни, моей жизни.
Enfaite, enfaite, c'est que j'ai besoin d'un refrain
На самом деле, на самом деле, мне просто нужен припев
Pour ce morceau et d'avoir un public en live
Для этой песни и живая публика.
Donc l'ingénieur qui est derrière à placé des micros
Поэтому звукорежиссер, который стоит позади, поставил микрофоны,
Et on voudrait vous enregistrer
И мы хотели бы вас записать.





Авторы: Coolax


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.